Bedienungsanleitung Abisolierwerkzeug Operating instructions Insulation stripping tool Mode d’emploi Pince à dénuder Istruzioni per l’uso Pinza spellafili Instrucciones de empleo Pelacables lnstruções de serviço Ferramenta para descarnar cabos Gebruiksaanwijzing Striptang Bruksanvisning Avisolerings tång Käyttöohje Kuorimistyökalu lnstrukcja obsługi Narzędzie do zdejmowania ízolacjí Kezelési utasítás Csupaszítófogó Návod k použití Odizolovací nąstroj Инструкция по зксплуатации Инструменты для удаления R.T.
1 4b 6a DEUTSCH Abisolierwerkzeug für PVC-isolierte Kabel 1. Schnitttiefeneinstellung Schieber zur Feineinstellung der Abisoliermesser bei unterschiedlichen Leiter-Isolationsdicken. 2 5 6b 2. Leiteranschlag Variabel einstellbarer Leiteranschlag zur Abisolierlängeneinstellung. Erst drücken, dann verstellen! 3. Abisoliervorgang Leiter mittig einlegen und abisolieren. 5a 7 4. Schneiden a. Schneiden von flexiblen und eindrähtigen Leitern. Keine Stahllitze! b.
Schützen Sie sich vor stromführenden Teilen WARNUNG Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. Abdecken und Abschranken von unter Spannung stehenden Teilen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. Einsatzbereich Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungsbereiche. Führen Sie mit dem Werkzeug und Zubehör keine Arbeiten aus, für die schwereres Werkzeug erforderlich ist. Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für die sie nicht bestimmt sind.
ENGLISH Stripping tool for PVC insulated cables 1 Adjusting the cutting depth Slider for making fine adjustments to the stripping blade when stripping wires with different insulation thicknesses. 2 Wire stop mechanism Variably adjustable wire stop mechanism for setting the stripping length. First press down and then adjust! 3 Stripping process Insert wire in the middle and strip. 4 Cutting a Cutting flexible (stranded) and solid-core wires.
Protect yourself from live parts WARNING Do not work on live parts. Cover and guard live parts near your workplace. Application Only use the tool for the applications described in the operating instructions. Do not use the tool and accessories for any work that requires heavier-duty tools. Do not use tools for purposes or work for which they are not intended.
FRANCAIS Pince à dénuder pour conducteurs à isolant PVC 1 Réglage de la profondeur de coupe Curseur permettant un réglage fin du couteau de dénudage pour différentes épaisseurs d‘isolant de conducteur. 2 Butée de conducteur La butée de conducteur est réglable selon la longueur à dénuder sur le conducteur. D‘abord appuyer, puis régler ! 3 Procédure de dénudage Insérer le conducteur au centre et le dénuder. 4 Coupe a Coupe de conducteurs souples et rigides.
Protégez-vous contre les éléments actifs AVERTISSEMENT N’effectuez pas de travaux sur des éléments sous tension. Couvrez et protégez les éléments sous tension se trouvant à proximité de votre poste de travail. Domaine d’utilisation N’utilisez l’outil que pour les domaines d’utilisation décrits dans le mode d’emploi. N’effectuez avec cet outil et ces accessoires aucun travail qui exigerait un outillage plus puissant.
ITALIANO Utensile spellacavi per conduttori isolati in PVC 1 Posizione profondità di taglio Valvola a cassetto per la regolazione di precisione delle lame autoregolanti con diversi spessori di isolamento del conduttore. 2 Arresto del conduttore Arresto del conduttore a regolazione variabile per l’impostazione della lunghezza di spellatura. Prima premere, quindi regolare! 3 Procedura di spellatura Inserire al centro e spellare il cavo. 4 Taglio a Taglio di conduttori flessibili e rigidi.
Proteggersi dalle parti sotto tensione AVVERTENZA Non lavorare su parti che si trovano sotto tensione. I componenti sotto tensione che si trovano vicino alla postazione di lavoro vanno coperti e isolati da barriere. Campo d’impiego Utilizzare l’utensile solo per i campi d’impiego descritti nelle istruzioni di funzionamento. Non impiegare l’utensile e gli accessori per eseguire lavori per i quali è necessario un utensile di maggior potenza.
ESPAÑOL Pelacables para conductores con aislamiento de PVC 1 Ajuste de profundidad de corte Corredera de ajuste de precisión de la cuchilla de aislamiento con distintos espesores de aislamiento de cable. 2 Tope del cable Tope de cable de regulación variable para el ajuste de las longitudes del aislamiento. ¡Primero debe presionar y posteriormente ajustar! 3 Proceso de aislamiento Insertar cable en la parte central y aislarlo. 4 Corte a Corte de cables flexibles monofilares.
Protéjase contra las partes bajo corriente ADVERTENCIA No trabaje con piezas bajo tensión. Cubra y delimite las partes bajo tensión cerca de su lugar de trabajo. Campo de aplicación Utilice la herramienta sólo para los campos de aplicación descritos en el manual de instrucciones. No lleve a cabo con la herramienta ni accesorios ningún tipo de trabajo para el que es necesario una herramienta más resistente. No use las herramientas para fines ni trabajos para los que las herramientas no están previstas.
PORTUGUÊS Ferramenta para descarnar cabos com isolamento em PVC 1 Regulação da profundidade de corte Registo para a regulação rigorosa da lâmina de remoção do isolamento no caso de diferentes espessuras de isolamento do condutor. 2 Batente do condutor Batente do condutor de regulação variável para regulação do comprimento para remoção do isolamento. Primeiro pressionar, só depois deslocar! 3 Processo de remoção do isolamento Colocar o condutor no centro e retirar o isolamento.
Proteja-se contra peças condutoras de corrente ATENÇÃO Nunca trabalhe em peças que se encontrem sob tensão. Cubra e isole-se de peças que estejam sob tensão perto do local onde vai trabalhar. Aplicação Utilize a ferramenta apenas para as aplicações descritas no manual de instruções. Não execute, com a ferramenta e acessórios, trabalhos para os quais seja necessário utilizar ferramentas pesadas. Não utilize a ferramenta para fins ou trabalhos para os quais não está indicada.
NEDERLANDS Striptang voor PVC-geisoleerde kabels 1 Instelling snijddiepte Schuifregelaar voor het nauwkeurig instellen van het stripmes voor isolatiekabels met verschillende diameters 2 Kabelaanslag Variabel instelbare kabelaanslag voor instellen van de striplengte. Eerst indrukken, dan verstellen! 3 Kabelstrippen Plaats de kabel in het midden en strip de isolatiehuls van de kabel. 4 Knippen a Knippen van flexibele en eenaderige kabels.
Zorg voor beveiliging tegen onder spanning staande delen WAARSCHUWING Verricht geen werkzaamheden aan onder spanning staande delen. Afdekken en afschermen van onder spanning staande delen op en rond de werkplek is een vereiste. Toepassing Gebruik het gereedschap uitsluitend voor de in de gebruikshandleiding aangegeven doeleinden. Voer met het gereedschap en toebehoren geen werkzaamheden uit, waarvoor zwaar gereedschap vereist is.
SVENSKA Avisoleringstång för PVC-isolerad kabel 1 Inställning av skärdjup Skjutreglage för fininställning av avisoleringstången vid olika tjocklek på ledarisoleringen. 2 Ledaranslag Ledaranslaget kan ställas in för inställning av avisoleringslängden. Tryck först, och ställ därefter in! 3 Avisolering Lägg i ledaren centrerat och avisolera den. 4 Klippa a Klippa av flexibla och entrådiga ledare. Ingen stållitstråd! b Ställbart klippskydd för att undvika oavsiktlig klippning.
Skydda er mot strömförande delar VARNING Arbeta inte vid delar som står under spänning. Täck över och avskärma delar som står under spänning i närheten av er arbetsplats. Insatsområde Verktyget får bara användas för de användningsområden som beskrivs i bruksanvisningen. Utför inga arbeten med verktyget och tillbehör för vilka det tyngre verktyget är nödvändigt. Använd inte verktyg för syften och arbeten för vilka de inte är avsedda.
SUOMI PVC-eristettyjen kaapeleiden kuorimistyökalu 1 Leikkuusyvyyden säätö Työnnin kuorimisterien hienosäätämiseen erilaisia johtimen eristyksen paksuuksia varten. 2 Johtimen vaste Muuttuvasti säädettävä johtimen vaste kuorimispituuden säätämiseksi, Ensin painetaan, sitten säädetään! 3 Kuorimisvaihe Aseta johdin keskelle ja kuori se. 4 Leikkaaminen a Joustavien ja yksilankaisten johtimien leikkaaminen. Ei terässäiettä! b Siirrettävä leikkuusuojus vahingossa tapahtuvan leikkaamisen välttämiseksi.
Varo jännitteisiä osia VAROITUS Älä työskentele jännitteisissä osissa. Peitä ja eristä työpaikkasi lähellä olevat jännitteiset osat. Käyttöalue Käytä työkalua vain käyttöohjeessa kuvattuihin sovellusalueisiin. Älä suorita työkalulla ja lisävarusteilla töitä, joita varten tarvitaan raskaampia työkaluja. Älä käytä työkaluja tarkoituksiin äläkä töihin, joita varten työkalut eivät ole tarkoitettuja.
POLSKI Narzędzie do zdejmowania izolacji z kabli izolowanych PCV 1 Precyzyjne ustawianie głębokości cięcia Suwak do precyzyjnego nastawiania ostrzy do usuwania izolacji przy różnych grubościach izolacji przewodów. 2 Ogranicznik przewodu Regulowany ogranicznik przewodu do ustawiania długości usuwanej izolacji. Najpierw docisnąć, potem przestawiać! 3 Usuwanie izolacji Umieścić przewód centralnie i usunąć izolację. 4 Cięcie a Cięcie elastycznych i jednożyłowych przewodów.
Strzec się elementów przewodzących prąd OSTRZEŻENIE Nie pracować przy elementach znajdujących się pod napięciem. Osłonić i chronić elementy znajdujące się pod napięciem w pobliżu Państwa stanowiska roboczego. Zakres stosowania Narzędzie stosować jedynie w obszarach zastosowania opisanych w instrukcji obsługi. Narzędziem i osprzętem nie wykonywać żadnych prac, do których niezbędne jest większe narzędzie. Nie używać narzędzia do celów i prac, do których nie jest ono przeznaczone.
MAGYAR Csupaszítófogó PVC szigetelésű kábelek részére 1 Vágási mélység beállítás Csúszka a csupaszító kések finom beállításához különböző vastagságú vezeték-szigetelés esetén. 2 Vezeték-ütköző Állítható vezeték-ütköző a csupaszítás hosszának beállításához. Előbb megnyomni, azután a beállítást elvégezni! 3 Csupaszítási folyamat Vezetéket középre behelyezni és a csupaszítást elvégezni. 4 Vágás a Rugalmas és egyhuzalos vezetékek vágása.
Óvakodjon az áramot vezető részektől! FIGYELMEZTETÉS Ne dolgozzon feszültség alatt álló részeken. Fedje le és kerítse el azokat az alkatrészeket, amelyek a munkahelyének a közelében feszültség alatt állnak. Alkalmazási terület A szerszámot csak a kezelési utasításban megadott munkákhoz alkalmazza. Ne végezzen a szerszámmal és a tartozékaival olyan munkákat, amelyekhez egy erősebb szerszámra volna szükség.
ČESKY Odizolovací nástroj pro PVC-izololované kabely 1 Nastavení hloubky řezu Šoupátko pro jemné nastavení nožů pro odizolování různé tloušťky izolace vodičů. 2 Doraz vodiče Variabilně nastavitelný doraz vodiče pro nastavení délky odizolování. Nejprve zatlačte, potom nastavujte! 3 Postup odizolování Vložte vodič do středu a odizolujte jej. 4 Řezání a Řezání pružných a jednodrátových vodičů. Ne ocelová lanka! b K dodání kryt řezání k zamezení neúmyslného uříznutí.
Chraňte se před vodivými součástmi VÝSTRAHA Nepracujte na součástech jsoucích pod napětím. Zakrytí a závorování součástí jsoucích pod napětím v blízkosti Vašeho pracoviště. Oblast použití Nástroj používejte pouze pro oblasti použití popsané v provozním návodu. Neprovádějte s nástrojem a příslušenstvím práce, pro něž je nezbytný robustnější nástroj. Nepoužívejte nástroje k pracem a účelům, k nimž nejsou určeny.
РУССКИй Инструменты для удаления изоляции для кабелей, изолированных ПВХ 1 Настройка глубины резания Переключатель для точной настройки ножа для снятия изоляции при разной толщине изоляции провода. 2 Упор для провода Настраиваемый упор для провода, используемый для настройки длины снятия изоляции. Сначала прижать, затем отрегулировать! 3 Процесс снятия изоляции Расположить провод по центру и снять изоляцию. 4 Обрезка a Обрезка проводов с однопроволочными и многопроволочными жилами.
Защищайте себя от токопроводящих деталей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не работайте на деталях, находящийся под напряжением. Закрытие находящихся под напряжением деталей вблизи Вашего рабочего места и заключение их в шкаф. Область использования Используйте инструмент только для целей, описанных в инструкции по эксплуатации. Не выполняйте при помощи инструмента и принадлежностей работы, для которых требуется более тяжелый инструмент. Не используйте инструменты для целей и работ, для которых они не предназначены.
Aufgrund der nicht überschaubaren Vielzahl möglicher Isolationsmaterialien und der dabei auf die Werkzeuge einwirkender Einflüsse wie chemische Zusammensetzungen, Materialhärte, Temperatur oder Feuchtigkeit kann Weidmüller keine Gewährleistung für ein einwandfreies Abisolierergebnis in allen Kundenanwendungen übernehmen. Diese Faktoren gelten insbesondere für nicht harmonisierte AWG-Leitungen.
Viste le numerose tipologie di materiali isolanti esistenti e gli influssi che questi possono avere sugli utensili, quali composizioni chimiche, durezza del materiale, temperatura o umidità, Weidmüller non è in grado di garantire un risultato di spellatura ottimale in tutte le applicazioni del cliente. Questi fattori sono validi in particolare per i cavi AWG non armonizzati. Spetta pertanto al cliente eseguire prove di idoneità per finalità d‘uso specifiche e scegliere gli utensili giusti.
Op grond van de ontelbare hoeveelheid mogelijke isolatiematerialen en op grond van de invloeden die hierbij op gereedschappen inwerken, zoals chemische samenstellingen, hardheid van het materiaal, temperatuur of vocht kan Weidmüller geen garantie bieden voor een onberispelijk isolatieresultaat in alle toepassingen van de klant. Deze factoren gelden in het bijzonder voor niet-geharmoniseerde AWG-draden.
Z uwagi na niezliczoną ilość dostępnych materiałów izolacyjnych i ich wpływ na narzędzia spowodowany związkami chemicznymi, twardością materiału, temperaturą lub wilgotnością firma Weidmüller nie może zagwarantować prawidłowego usunięcia izolacji we wszystkich zastosowaniach klienta. Te czynniki dotyczą w szczególności niezharmonizowanych przewodów AWG. Dlatego badania przydatności do specyficznych zastosowań oraz dobór prawidłowego narzędzia są obowiązkiem klienta.
С учетом бесчисленного количества возможных изоляционных материалов и воздействующих при этом на инструменты эффектов, например, химических соединений, твердости материала, температуры или влажности фирма Weidmüller не несет ответственности за безупречное снятие изоляции при любом использовании. В частности, эти факторы действительны для не гармонизированных проводов стандарта AWG.