User Documentation
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das elektronische Lastüberwachungssys-
tem topGUARD dient der selektiven Über-
last- und Kurzschlussüberwachung von
24 V DC Steuerstromkreisen im Umfeld
von speicherprogrammierbaren Steuerun-
gen oder ähnlichen Steuerungssystemen.
Ein Lastüberwachungsgerät
TGD ELM-4 CL2 kann nur zusam-
men mit einem aktiven Einspeisegerät
(TGD FIM-C) betrieben werden.
Der Betrieb muss mit einer 24 V DC
(18…30 V DC) Schutzkleinspannung
(SELV) oder Funktionskleinspannung mit
sicherer Trennung (PELV) erfolgen.
Ein ausreichender Schutz gegen das Be-
rühren von spannungsführenden Teilen
sowie gegen das Eindringen von Staub
und Wasser ist durch den Einbau in ein
geeignetes Gehäuse sicherzustellen
(z. B. Schaltschrank, Steuerkasten, Kon-
sole o. ä.).
Zur Kontaktvervielfältigung des Lastüber-
wachungsausgangs können die Potential-
verteiler der topGUARD-Familie verwen-
det werden. Hierzu sind ausschließlich die
Weidmüller Querverbinder ZQV 4N ein-
zusetzen.
Vor der Installation ist die elektri-
sche Anlage allseitig spannungs-
los zu schalten und Spannungs-
freiheit festzustellen.
Das Gerät darf nur von einer
Elektrofachkraft installiert werden,
die mit den nationalen und inter-
nationalen Gesetzen, Vorschriften
und Standards vertraut ist.
Montage und Demontage
► Rasten Sie das Gerät auf eine 35 mm
DIN-Tragschiene (z. B. Weidmüller
TS 35x7,5) (siehe Abb. A1).
► Demontieren Sie das Gerät, indem Sie
den Rastfuß mit einem Schraubendre-
her entriegeln (siehe Abb. A2).
Installation
Die elektrische Anlage ist nach den all-
gemeinen Regeln der Elektrotechnik von
qualiziertem Fachpersonal zu errichten.
Dies umfasst insbesondere:
• den Schutz gegen elektrischen Schlag
• die ausreichenden Dimensionierung der
Sicherungen und Anschlussleitungen
• eine ausreichenden Konvektion
ACHTUNG
Gefahr der Fehlfunktion!
► Schalten Sie nicht mehrere Lastüber-
wachungsgeräte parallel oder hinter-
einander.
Zerstörungsgefahr!
► Stellen Sie sicher, dass die Aus-
gangsspannung nicht dauerhaft hö-
her ist als die Eingangsspannung.
► Verwenden Sie einen geeigneten
Schraubendreher (siehe Angabe in der
Tabelle „Technische Daten“).
ACHTUNG
Zerstörungsgefahr bei Falschpolung!
► Schließen Sie das Gerät polrich-
tig an.
► Prüfen Sie den festen Sitz aller An-
schlussleitungen.
Funktionsbeschreibung
Beachten Sie das Handbuch zum
Gerät.
Die aktuelle Dokumentation so-
wie andere Zertikate und wei-
tere Informationen stehen unter
www.weidmueller.com zum Down-
load bereit.
Anzeigeelemente und Statusausgänge
Das Gerät verfügt über zwei Status-LEDs:
Gerätestatus /
Lastüber-
wachung
Status-
LED
(gr/rd)
Ausgang
(OUT)
eingeschaltet grün EIN
Überlast-
vorwarnung
(I > 90 % I
N
)
grün
blinkend
EIN
abgeschaltet rot AUS
ausgelöst rot blinkend AUS
interner Fehler rot schnell
blinkend
EIN
LED „ADD“
(ye)
Betriebszustand
aus Gerätenummer (Geräte-
ID) ist nicht zugewiesen
gelb Gerätenummer (Geräte-
ID) ist zugewiesen
gelb blinkend Gerätenummer
(Geräte-ID) wird gerade
zugewiesen
Verwendung von Querverbindern
Bei Lastüberwachungsstationen mit Strö-
men > 20 A müssen die Querverbin-
dungskanäle der beiden Hauptstränge
(Plus- und Minuspotential) doppelt be-
stückt werden. Insbesondere bei umfang-
reicheren Lastüberwachungsstationen
kann eine Verlängerung der Querverbin-
dung notwendig sein. Die Markierungen
am Querverbindungskanal kennzeichnen
die elektrisch bestückten Doppelkontak-
te. Eine Verlängerung der Querverbindung
kann nur auf diesen Kontakten vorge-
nommen werden. Bei langen Lastüber-
wachungsstationen empehlt sich eine
Verschachtelung der Querverbinder im
Doppelkanal.
► Verwenden Sie im Bereich der Quer-
verbindungskanäle der Lastüberwa-
chungsausgänge vollisolierte Querver-
binder mit den Polzahlen 2...10 (siehe
Abb. C).
► Bei höheren Polzahlen können Sie ei-
nen 50-poligen Querverbinder verwen-
den, den Sie bedarfsgerecht ablängen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr durch nicht iso-
lierte Querverbinder!
► Fügen Sie überall dort, wo blanke
Schnittkanten aneinander stehen, die
Trennwand AMG PP ein.
ENGLISH
Intended use
The topGUARD electronic load monitoring
system is used for the selective overload
and short-circuit monitoring of 24 V DC
control circuits in the eld of programma-
ble controllers or similar control systems.
The load monitoring device
TGD ELM-4 CL2 can only be operated to-
gether with an active power-feed device
(TGD FIM-C).
The system must be operated with
24 V DC (18...30 V DC) safety extra-low
voltage (SELV) or protective extra-low
voltage (PELV).
Installation in a suitable enclosure pro-
vides adequate protection against contact
with live parts and also against the ingress
of dust and water (e.g. electrical cabinet,
panel, console or similar).
The topGUARD family potential distribu-
tors can be used for contact multiplication
of the load monitoring output. Only Wei-
dmueller ZQV 4N cross-connectors can be
used for this purpose.
Before installing the electrical sys-
tem, it should be completely dis-
connected from the mains and
the absence of voltage must be
proven.
The device must only be installed
by qualied electricians who are
familiar with national and interna-
tional laws, provisions and stand-
ards.
Mounting and demounting
► Clip the device on to a 35 mm DIN
mounting rail (e.g. Weidmüller
TS 35x7.5, see Fig. A1).
► Dismantle the device by releasing the
clip-in foot using a screwdriver (see
Fig. A2).
Installation
The electrical system must be installed in
accordance with the general rules of elec-
trical engineering and by qualied special-
ists. This includes:
• protection against electric shock
• correct sizing of fuses and connect-
ing lines
• sucient convection
ATTENTION
The risk of malfunction!
► Do not connect multiple load-monitor-
ing devices in parallel or in series.
Risk of destruction
► Make sure that the output voltage is
not higher than the input voltage on a
permanent basis.
► Use of a suitable screwdriver (see infor-
mation contained in the “technical da-
ta” table).
ATTENTION
Risk of destruction if polarity is in-
correct!
► Connect the device with the correct
polarity.
► Check the correct t of all connect-
ing lines.
Functional description
Observe the manual for the de-
vice.
The current documentation, oth-
er certicates and further informa-
tion are available for download at
www.weidmueller.com.
Display elements and status output
The device has two status LEDs:
Device
status / Load
monitoring
Status
LED
(gr/rd)
Output
(OUT)
switched-on green ON
overload
prewarning
(I > 90 % I
N
)
green
ashing
ON
switched-o red OFF
tripped red ashing OFF
internal error red fast
ashing
ON
LED “ADD”
(ye)
Operational status
o device number (device
ID) is not assigned
yellow device number (device
ID) is assigned
yellow ashing Device number (device
ID) is just being
assigned
Use of the cross-connectors
In the case of load monitoring stations with
currents > 20 A you must assemble the
cross-connection channels of the two main
strands (plus and minus potential) twice
over. The cross connectors may need to
be extended, particularly in the case of
extensive load monitoring stations. The
markings on the cross-connect channel in-
dicate the electrically assembled twin con-
tacts. You can prolong the cross connec-
tion only on these contacts. In the case of
very long load monitoring stations we rec-
ommend interlacing cross-connectors in
the double channel.
► In the cross-connection channel area of
the load monitoring outputs, use fully in-
sulated cross-connectors with number
of poles between 2 and 10 (see Fig. C).
► With higher number of poles, a 50-pole
cross-connector can be used and cut to
length as required.
ATTENTION
Risk of short circuit due to non-insu-
lated cross-connector!
► Fit the separation plate AMG PP
wherever there are blank cutting edg-
es next to one another.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Le système de surveillance électronique
de la charge topGUARD a été conçu pour
surveiller les surcharges sélectives ainsi
que les courts-circuits des circuits de com-
mande de 24 V DC dans le domaine des
contrôleurs programmables ou tout sys-
tème de commande similaire.
L’appareil de surveillance de charge
TGD ELM-4 CL2 ne peut fonctionner
qu’en association avec un appareil d’ali-
mentation actif (TGD FIM-C).
Le système doit opérer avec une très
basse tension de sécurité (TBTS) ou une
très basse tension de protection (TBTP)
de 24 V DC (18...30 V DC).
L’installation dans un boîtier adapté (p. ex.
une armoire électrique, un boîtier de com-
mande, une console, etc.) protège de ma-
nière adéquate de tout contact avec des
composants sous-tension et contre toute
inltration d’eau et de poussière.
Les distributeurs de potentiel de la gamme
topGUARD peuvent être utilisés pour mul-
tiplier les contacts de la sortie de surveil-
lance de charge. Seuls les connecteurs
transversaux Weidmüller ZQV 4N peuvent
être utilisés à cette n.
Avant de procéder à l’installation,
le système électrique doit être mis
hors tension et l’absence de ten-
sion doit être contrôlée.
L’appareil ne doit être installé
que par un électricien ayant une
bonne connaissance des lois, di-
rectives et normes nationales et
internationales.
Montage et démontage
► Fixez l’appareil sur un rail DIN 35 mm
(p. ex. Weidmüller TS 35x7,5, voir
Fig. A1).
► Démontez l’appareil en détachant le
pied encliquetable à l’aide d’un tourne-
vis (voir Fig. A2).
Installation
Le système électrique doit être installé
par des spécialistes qualiés dans le res-
pect des règles générales de l’électro-
technique.
Cela comprend :
• une protection contre les chocs élec-
triques
• un dimensionnement approprié des fu-
sibles et câbles de raccordement
• la mise à disposition d’une convection
susante
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement !
► Ne connectez pas plusieurs appa-
reils de surveillance de la charge en
parallèle ou en série.
Risque de destruction !
► Veillez en permanence à ce que la
tension de sortie ne dépasse pas la
tension d’entrée.
► Veuillez utiliser un tournevis adapté
(consulter les informations contenues
dans le tableau « caractéristiques élec-
triques »).
ATTENTION
Risque de destruction si la polarité
est incorrecte !
► Connectez l’appareil en respectant
la polarité.
► Vériez que tous les câbles de rac-
cordement soient correctement pla-
cés.
Description fonctionnelle
Il convient de respecter les
consignes du manuel lors de l’uti-
lisation de ce appareil.
La documentation à jour, dié-
rents certicats et d’autres in-
formations sont disponibles
en téléchargement à l’adresse
www.weidmueller.com.
Éléments d‘achage et sortie d‘état
L’appareil comporte deux LED d’état :
Statut de
l‘appareil /
Surveillance
de charge
LED d‘état
(gr/rd)
Sortie
(OUT)
allumé vert MARCHE
pré-avertis-
sement de
surcharge
(l > 90 % I
N
)
lumière
verte
MARCHE
éteint rouge ARRÊT
déclenché clignote-
ment rouge
ARRÊT
erreur interne clignote-
ment rouge
rapide
MARCHE
LED « ADD »
(ye)
Etat de
fonctionnement
éteinte numéro de dispositif (ID
d’appareil) pas aecté
lumière jaune numéro de dispositif (ID
d’appareil) aecté
jaune
clignotante
numéro de dispositif (ID
d’appareil) tout juste
aecté
Utilisation des connecteurs transver-
saux
Lorsque les courants des stations de sur-
veillance de charge sont supérieurs à
20 A, vous devez équiper les canaux de
connexion transversale des deux brins
principaux (potentiel positif et négatif) en
double. Les connecteurs transversaux
peuvent nécessiter une extension, parti-
culièrement pour les stations de surveil-
lance de charge étendues. Les repérages
sur le canal de connexion transversale ca-
ractérisent les contacts doubles équipés
de manière électrique. Vous pouvez pro-
longer la connexion transversale unique-
ment au niveau de ces contacts. Dans le
cas de longues stations de surveillance de
charge, nous recommandons d’entrelacer
les connecteurs transversaux dans le ca-
nal double.
► Dans la zone des voies de connexion
transversale des sorties de surveillance
de la charge, utilisez des connecteurs
transversaux totalement isolés dotés de
2 à 10 pôles (voir Fig. C).
► Si le nombre de pôles est supérieur, il
est possible d’opter pour un connecteur
transversal doté de 50 pôles et de le
couper à la longueur requise.
ATTENTION
Risque de court-circuit en cas de
connecteur transversal non isolé !
► Insérez le séparateur AMG PP à
n’importe quel emplacement où des
arêtes de coupe dénudées sont cote
à cote.
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高 / 宽 / 深
a
bc
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
gr/rdye
Frontansicht / Front view /
Vista frontal / Vista fronta-
le / Vista frontal / 正视图
LED gr/rd
R
O
N
A
D
D
Reset
LED ye
ZQV 4N
50 pol.
ZQV 4N
2...10 pol.
-25
0
25
50
75
100
010203040506070
Temperatur / Temperature / Température /
Temperatura / Temperatura / 温度 [°C]
Nennstrom / Rated current /
Courant nominal / Corrente
nominale / Corriente nominal / 标
称电流 [%]
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical
connections / Schéma fonctionnel et raccordements / Diagramma a
blocchi e assegnazione dei collegamenti / Esquema eléctrico y asignación
de conexión / 和电气连接方块图
B
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento
trasversale / Conexión transversal / 横向联接器
C
Derating-Kurve / Derating curve / Courbe derating / Curva di derating /
Curva de derating / 降额曲线
D




