THM MultiMark Seite / Page Seite / Page Seite / Page 3 * 261 * 517 31 * 289 * 547 * 59 * 317 * 575 * 89 * 345 * 605 * 117 * 373 * 633 * 145 * 401 * 661 * 177 * 431 * 689 * 205 * 459 * 717 * 233 * 487 * Available on DVD or on the website www.weidmueller.
Vorwort Vorwort Revisionsverlauf Version Datum 1.0 04/2019 Kontaktadresse Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Inhalt Inhalt Revisionsverlauf.................................................................................................................... 3 Kontaktadresse..................................................................................................................... 3 1 1.1 Einleitung................................................................................................................ 6 Hinweise.......................................................................................
Inhalt 6 6.1 Reinigung.............................................................................................................. 21 Reinigungshinweise................................................................................................ 21 6.2 Druckwalze reinigen............................................................................................... 21 6.3 Druckkopf reinigen.................................................................................................. 21 7 7.
Einleitung 1 Einleitung 1.1 Hinweise 1.2 Wichtige Informationen und Hinweise sind in dieser Dokumentation folgendermaßen gekennzeichnet: • Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Gerätes und anderer Sachwerte entstehen.
Einleitung 1.3 Sicherheitshinweise • Das Gerät ist für Stromnetze mit Wechselspannung von 100 V bis 240 V ausgelegt. Es ist nur an Steckdosen mit Schutzleiterkontakt anzuschließen. • Das Gerät nur mit Geräten verbinden, die eine Schutzkleinspannung führen. • Vor dem Herstellen oder Lösen von Anschlüssen alle betroffenen Geräte (Computer, Drucker, Zubehör) ausschalten. • Das Gerät darf nur in einer trockenen Umgebung betrieben und keiner Nässe (Spritzwasser, Nebel, etc.) ausgesetzt werden.
Installation 2 Installation 2.1 Geräteübersicht 1 2 8 3 4 5 6 7 Abbildung 1 Übersicht 1 Deckel 2 Randsteller 3 Rollenhalter 4 Transferfolienabwickler 5 Transferfolienaufwickler 6 Umlenkrolle 7 Druckbaugruppe 8 Touchscreen-Display 8 2599430000/00/04.
Installation 9 10 11 12 13 16 Abbildung 2 15 14 Druckbaugruppe 9 Etikettenlichtschranke 10 Kopfhalter mit Druckkopf 11 Randsteller 12 Drehknopf zur Einstellung der Randsteller 13 Drehknopf zur Einstellung der Etikettenlichtschranke 14 Hebel zur Druckkopfverriegelung 15 Abreißkante 16 Druckwalze 2599430000/00/04.
Installation 19 17 18 Abbildung 3 20 21 24 22 23 Anschlüsse 17 Netzschalter 18 Netzanschluss 19 Einschub für SD-Karte 20 2 USB-Master-Schnittstellen für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, WLAN-Stick, Bluetooth-Adapter oder Serviceschlüssel 21 USB-Full Speed Slave-Schnittstelle 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-Schnittstelle 24 USB-Master-Schnittstelle für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, WLAN-Stick, Bluetooth-Adapter oder Serviceschlüssel 10 2599430000/00/04.
Installation 2.2 Gerät auspacken und aufstellen ff Etikettendrucker aus dem Karton heben. ff Etikettendrucker auf Transportschäden prüfen. ff Drucker auf ebener Unterlage aufstellen. ff Transportsicherungen aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen. ff Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. 2.3 Gerät anschließen Die serienmäßig vorhandenen Schnittstellen und Anschlüsse sind in „Abbildung 3 Anschlüsse“ auf Seite 10 dargestellt. 2.3.
Touchscreen-Display 3 Touchscreen-Display Mit dem Touchscreen-Display kann der Anwender den Betrieb des Druckers steuern, zum Beispiel: • Druckaufträge unterbrechen, fortsetzen oder abbrechen, • Druckparameter einstellen, z. B. Heizenergie des Druckkopfs, Druckgeschwindigkeit, Konfiguration der Schnittstellen, Sprache und Uhrzeit (→ Konfigurationsanleitung), • Stand-alone-Betrieb mit Speichermedium steuern (→ Konfigurationsanleitung), • Firmware-Update durchführen (→ Konfigurationsanleitung).
Touchscreen-Display Bei bestimmten Software- oder Hardware-Konfigurationen erscheinen zusätzliche Symbole im Startbildschirm: Drucken auf Anforderung ohne Druckauftrag Abbildung 5 Schaltfläche Drucken auf Anforderung im Druckauftrag Direkter Schnitt bei angeschlossenem Messer (Zubehör) Optionale Schaltflächen im Startbildschirm Funktion Start des Drucks inkl. Schneiden o.Ä. eines einzelnen Etiketts im Druckauftrag. Auslösung eines direkten Schnitts ohne Materialtransport.
Touchscreen-Display In der Kopfzeile werden abhängig von der Konfiguration verschiedene Informationen in Form von Widgets angezeigt: Abbildung 6 Schaltfläche Widgets in der Kopfzeile Funktion Der Empfang von Daten über eine Schnittstelle wird von einem fallenden Tropfen signalisiert Die Funktion Datenstrom speichern ist aktiv → Konfigurationsanleitung Alle empfangenen Daten werden in einer .lbl-Datei gespeichert.
Touchscreen-Display 3.2 Navigieren im Menü Start-Ebene Abbildung 7 Auswahl-Ebene Parameter-/Funktions-Ebene Menüebenen ff Zum Sprung ins Menü in der Start-Ebene drücken. ff Thema in der Auswahl-Ebene wählen. Verschiedene Themen besitzen Unterstrukturen mit weiteren Auswahl-Ebenen. Mit erfolgt ein Rücksprung zur übergeordneten Ebene, mit ein Rücksprung zur Start-Ebene. ff Auswahl fortsetzen, bis die Parameter-/Funktions-Ebene erreicht ist. ff Funktion auswählen. Der Drucker führt die Funktion ggf.
Material einlegen 4 Material einlegen 4.1 Rollenmaterial einlegen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abbildung 9 Rollenmaterial einlegen ff Stellring (2) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, so dass der Pfeil auf das Symbol steller (1) dadurch lösen. zeigt, und Rand- ff Randsteller (1) vom Rollenhalter (4) abziehen. ff Materialrolle (3) so auf den Rollenhalter (4) schieben, dass die zu bedruckende Seite des Materials nach oben zeigt.
Material einlegen ff Randsteller (5) so positionieren, dass das Material ohne Klemmen geführt wird. ff Etikettenlichtschranke einstellen (→ „4.2 Etikettenlichtschranke einstellen“ auf Seite 17). ff Kopfhalter nach unten drücken und Hebel (8) im Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf zu verriegeln. 4.2 Etikettenlichtschranke einstellen Im Auslieferungszustand befindet sich der Etikettensensor (2) in der Mitte des Papierlaufs.
Material einlegen 4.3 Transferfolie einlegen • Beim Thermodirektdruck keine Transferfolie einlegen, oder ggf. eingelegte Transferfolie entfernen. Wickler festhalten und Randsteller (1) durch Drehen in Richtung C verriegeln. ff Transferfolienrolle (5) so bis zum Randsteller (1) auf den Abwickler (3) schieben, dass die Farbbeschichtung der Folie beim Abwickeln nach unten weist. Zum Aufwickeln der Folie wird ein Folienkern (4) benötigt, der mindestens so breit ist wie die Vorratsrolle.
Material einlegen 4.4 Transferfolienlauf einstellen Faltenbildung im Transferfolienlauf kann zu Druckbildfehlern führen. Zur Vermeidung von Faltenbildung kann die Transferfolienumlenkung (2) justiert werden. 1 2 Abbildung 14 Transferfolienlauf einstellen Die Justage lässt sich am besten während des Druckbetriebs ausführen. Mit Torx-Schraubendreher TX10 Schraube (1) drehen und das Verhalten der Folie beobachten. • Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Folie außen gestrafft.
Druckbetrieb 5 Druckbetrieb ACHTUNG Beschädigung des Druckkopfs durch unsachgemäße Behandlung! • Unterseite des Druckkopfs nicht mit Fingern oder scharfen Gegenständen berühren. • Darauf achten, dass sich keine Verunreinigungen auf den Etiketten befinden. • Auf glatte Etikettenoberflächen achten. Raue Etiketten wirken wie Schmirgel und reduzieren die Lebensdauer des Druckkopfs. • Mit möglichst geringer Druckkopftemperatur drucken.
Reinigung 6 Reinigung 6.1 Reinigungshinweise GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag! 4 Vor allen Wartungsarbeiten Drucker vom Stromnetz trennen. Der Etikettendrucker erfordert nur sehr wenig Pflegeaufwand. Wichtig ist die regelmäßige Säuberung des Thermodruckkopfes. Dies garantiert ein gleichbleibend gutes Druckbild und trägt maßgeblich dazu bei, einen vorzeitigen Verschleiß des Druckkopfes zu verhindern. 1 Sonst beschränkt sich die Wartung auf eine monatliche Reinigung des Gerätes.
Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Druckkopfs! Keine scharfen oder harten Gegenstände zur Reinigung des Druckkopfs verwenden. Glasschutzschicht des Druckkopfs nicht berühren. VORSICHT Verletzungsgefahr durch heißen Druckkopf. Darauf achten, dass vor dem Reinigen der Druckkopf abgekühlt ist. 1 Abbildung 16 Heizzeile des Druckkopfs ff Druckkopf abschwenken. ff Etiketten und Transferfolie aus dem Drucker nehmen.
Fehlerbehebung 7 Fehlerbehebung 7.1 Fehleranzeige Beim Auftreten eines Fehler erscheint im Display eine Fehleranzeige: Abbildung 17 Fehleranzeigen Die Fehlerbehandlung ist von der Art der Fehlers abhängig → „7.2 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung“ auf Seite 23. Zur Fortsetzung des Betriebs werden in der Fehleranzeige folgende Möglichkeiten angeboten: Schaltfläche Funktion Wiederholen Nach Beseitigung der Fehlerursache wird der Druckauftrag fortgesetzt.
Fehlerbehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Druckkopf zu heiß Zu starke Erwärmung des Druckkopfs Nach einer Pause läuft der Druckauftrag automatisch weiter. Bei wiederholtem Auftreten Heizstufe oder Druckgeschwindigkeit in der Software verringern. Feldname doppelt Feldname in der Direktprogrammierung doppelt vergeben Programmierung korrigieren. Folie entfernen Transferfolie eingelegt, obwohl der Drufür direkten Thermodruck Transferfolie cker auf direkten Thermodruck eingestellt entnehmen.
Fehlerbehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Material zu dick Messer schneidet Material nicht durch, kann aber in Ausgangsstellung zurückkehren Abbrechen drücken. Material wechseln. Messer blockiert Messer bleibt undefiniert im Material stehen Drucker ausschalten. Verklemmtes Material entnehmen. Drucker einschalten. Druckauftrag neu starten. Material wechseln. Messer ohne Funktion Drucker aus- und einschalten. Bei erneutem Auftreten Service benachrichtigen.
Fehlerbehebung 7.3 Problembehebung Problem Ursache Behebung Transferfolie knittert Transferfolienumlenkung nicht justiert Transferfolienlauf einstellen → „4.4 Transferfolienlauf einstellen“ auf Seite 19 Transferfolie zu breit Transferfolie verwenden, die nur wenig breiter ist als das Etikett. Druckbild weist Druckkopf verschmutzt Verwischungen oder Leerstellen auf Druckkopf reinigen → „6.3 Druckkopf reinigen“ auf Seite 21 Temperatur zu hoch Temperatur über Software verringern.
Technische Daten 8 Technische Daten Technische Daten Verwendungszweck: Etikettendruck Technologie: Thermotransfer Druckqualität: 300 dpi Druckgeschwindigkeit: bis 150 mm/s Materialführung: zentriert Schnittstellen: RS232C 1.200 bis 230.400 Baud/8 Bit USB 2.
Zulassungen 9 Zulassungen 9.
Stichwortverzeichnis 10 Stichwortverzeichnis A Abreißmodus....................................................... Anschließen.......................................................... Aufstellen.............................................................. Auspacken............................................................ N 20 11 11 11 B Beschädigung des Druckkopfs............................ 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................... 6 D Druckkopf reinigen..............................
Stichwortverzeichnis 30 2599430000/00/04.
Foreword Foreword Revision history Version Date 1.0 04/2019 Contact address Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Phone +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Contents Contents Revision history................................................................................................................... 31 Contact address.................................................................................................................. 31 1 1.1 Introduction........................................................................................................... 34 Instructions..................................................................................
Contents 6 6.1 Cleaning................................................................................................................. 49 Cleaning Information............................................................................................... 49 6.2 Cleaning the Print Roller......................................................................................... 49 6.3 Cleaning the Printhead...........................................................................................
Introduction 1 Introduction 1.1 Instructions Important information and instructions in this documentation are designated as follows: 1.2 • The device is manufactured in accordance with the current technological status and the recognized safety rules. However, danger to the life and limb of the user or third parties and/or damage to the device and other tangible assets can arise during use.
Introduction 1.3 Safety Instructions • The device is configured for voltages of 100 to 240 V AC. It only has to be plugged into a grounded socket. • Only connect the device to other devices which have a protective low voltage. • Switch off all affected devices (computer, printer, accessories) before connecting or disconnecting. • The device may only be used in a dry environment, do not expose it to moisture (sprays of water, mists, etc.). • Do not use the device in an explosive atmosphere.
Installation 2 Installation 2.1 Device Overview 1 2 8 3 4 5 6 7 Figure 1 Overview 1 Cover 2 Margin stop 3 Roll retainer 4 Ribbon supply hub 5 Ribbon take-up hub 6 Roller 7 Print unit 8 Touchscreen display 36 2599430000/00/04.
Installation 9 10 11 12 13 16 Figure 2 15 14 Print unit 9 Label sensor 10 Printhead retainer with printhead 11 Margin stop 12 Knob for adjusting the guides 13 Knob for adjusting the label sensor 14 Printhead locking lever 15 Tear-off plate 16 Print roller 2599430000/00/04.
Installation 19 17 18 Figure 3 20 21 24 22 23 Connections 17 Power switch 18 Power connection jack 19 Slot for SD card 20 2 USB master ports for keyboard, scanner, USB memory stick, Bluetooth adapter, service key or WiFi stick 21 USB full-speed slave port 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Serial RS-232 port 24 USB master port for keyboard, scanner, USB memory stick, Bluetooth adapter, service key or WiFi stick 38 2599430000/00/04.
Installation 2.2 Unpacking and Setting-up the Printer 2.3 Connecting the Device ff Lift the label printer out of the box. The standard available interfaces and connectors are shown in „Figure 3 Connections“ on page 38. ff Check label printer for damage which may have occurred during transport. 2.3.1 ff Set up printer on a level surface. ff Remove foam transportation safeguards near the printhead. ff Check delivery for completeness.
Touchscreen display 3 Touchscreen display The user can control the operation of the printer with the control panel, for example: • Issuing, interrupting, continuing and canceling print jobs, • Setting printing parameters, e.g. heat level of the printhead, print speed, interface configuration, language and time of day (→ Configuration Manual), • Control stand-alone operation with a memory module (→ Configuration Manual), • Update the firmware (→ Configuration Manual).
Touchscreen display With special software or hardware configurations additional symbols appear on the start screen: Printing on demand without print job Figure 5 Symbol Printing on demand within print job Direct cut with cutter installed (accessory) Optional symbols on the start screen Function Release printing of a single label within a print job including cutting... Release a direct cut without media feed Table 2 Optional symbols on the start screen 2599430000/00/04.
Touchscreen display In the headline several information are displayed as widgets depending on the configuration: Figure 6 Symbol Widgets in the start screen Function Displays the current data transfer in the form of a falling drop. The Save data stream function is active →Configuration manual All received data are stored in a .lbl file. Warning ribbon end → Configuration manual The remaining diameter of the ribbon supply roll undershoots the set value.
Touchscreen display 3.2 Navigation in the Menu Start level Figure 7 Selection level Parameter/function level Menu levels ff To open the menu select on the start screen. ff Select a theme in the selection level. Several themes have substructures again with selection levels. To return from the current level to the upper one select . To leave the menu select . ff Continue the selection until the parameter/function level is reached. ff Start a function.
Loading Material 4 Loading Material 4.1 Loading Media from Roll 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figure 9 Loading Media from Roll ff Turn ring (2) counterclockwise, so that the arrow points to the symbol stop (1). , and thus release the margin ff Remove the margin stop (1) from the roll retainer (4). ff Load label roll (3) on the roll retainer in such a way that the labels can be inserted into the printhead in the right position. The printing side of the labels must be visible from above.
Loading Material ff Move guide(s) (5) against the edge(s) of the material by turning the knob (7). ff Set the label sensor (→ „4.2 Setting the Label Sensor“ on page 45). ff Press printhead retainer down and turn lever (8) clockwise to lock the printhead. 4.2 Setting the Label Sensor When the printer is delivered the label sensor is positioned in the middle of the paper feed.
Loading Material 4.3 Loading transfer ribbon With direct thermal printing, do not load a transfer ribbon; if one has already been loaded, remove it. ff Slide transfer ribbon roll (5) onto the ribbon supply hub (3) until it reaches the guide (1) so that the color coating of the ribbon faces downward when being unwound. To rewind the ribbon a ribbon core (4) is needed that must be at least equal in width to the supply ribbon.
Loading Material 4.4 Setting the Feed Path of the Transfer Ribbon Transfer ribbon wrinkling can lead to print image errors. The transfer ribbon deflection (2) can be adjusted so as to prevent wrinkles. 1 Figure 14 2 Setting the feed path of the transfer ribbon The adjustment is best carried out during printing. Turn screw (1) with torx wrench TX10 and observe the behavior of the ribbon. • By turning it clockwise the outer edge of the transfer ribbon is tightened.
Printing Operation 5 Printing Operation ATTENTION! Printhead damage caused by improper handling! • Do not touch the underside of the printhead with the fingers or sharp objects. • Ensure that the labels are clean. • Ensure that the label surfaces are smooth. Rough labels act like emery paper and reduce the service life of the printhead. • Print with the lowest possible printhead temperature.
Cleaning 6 Cleaning 6.1 Cleaning Information DANGER! Risk of death via electric shock! 4 Disconnect the printer from the power supply before performing any maintenance work. The label printer requires very little maintenance. It is important to clean the thermal printhead regularly. This guarantees a consistently good printed image and plays a major part in preventing premature wear of the printhead. 1 Otherwise, the maintenance is limited to monthly cleaning of the device.
Cleaning ATTENTION! Printhead can be damaged! • Do not use sharp or hard objects to clean the printhead. • Do not touch protective glass layer of the printhead. AUTION! Risk of injury from the hot printhead. Ensure that the printhead has cooled down before starting cleaning. 1 Figure 16 Heating line of the printhead ff Lift the printhead. ff Remove labels and transfer ribbon from the printer. ff Clean printhead surface with special cleaning pen or a cotton swab dipped in pure alcohol.
Fault Correction 7 Fault Correction 7.1 Error Display The appearance of an error will be shown on the display: Figure 17 Error display The error treatment is pending on the error type → „7.2 Error Messages and Fault Correction“ on page 51. The display offers the following possibilities to continue after an error occurred: Symbol Function Repeat The print job will be continued after clearing the error cause. Cancel The print job will be cancelled. Feed The paper feed will be synchronized.
Fault Correction Error message Cause Remedy Cutter jammed The cutter is unable to cut the labels but is able to return into its home position Press Cancel Change material. Device not conn. Programming addresses a non-existent device Either connect this device or correct the programming. File not found Requested file is not on the card Check the contents of the card. Font not found Error with the selected download font Cancel current print job, change font.
Fault Correction Error message Cause Remedy Remove ribbon Transfer ribbon is loaded although the printer is set to direct thermal printing for direct thermal printing remove ribbon Identified ribbon unwinding direction does not match to the setup setting Ribbon loaded incorrectly. Clean the printhead → „6.3 Cleaning the Printhead“ on page 49. Load the ribbon correctly.
Fault Correction 7.3 Problem Solution Problem Cause Remedy Transfer ribbon creases Transfer ribbon deflection not adjusted Setting the feed path of the transfer ribbon → „4.4 Setting the Feed Path of the Transfer Ribbon“ on page 47 Transfer ribbon too wide Use a transfer ribbon slightly wider than the width of label. Printhead is dirty Clean the printhead → „6.3 Cleaning the Printhead“ on page 49 Temperature too high Decrease temperature via software.
Technical data 8 Technical data Technical data Intended use: Label printing Technology: Thermal transfer Printing quality: 300 dpi Printing speed: up to 150 mm/s Material guiding: centered Interfaces: RS232C 1.200 up to 230.400 baud/8 bit USB 2.0 Hi-Speed Device for PC connection Ethernet 10/100 BASE-T Power supply: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Point of use: Office conditions Ambient temperature: 5 - 40°C 41 - 104°F Dimensions (L x W x H): 322 x 253 x 189 mm Weight: 4 kg (8.
Licenses 9 Licenses 9.
Index 10 Index C Cleaning Information........................................... Cleaning the Printhead........................................ Cleaning the Print Roller..................................... Connecting the Device........................................ P 49 49 49 39 D Device Overview................................................. 36 E Environment........................................................ 35 Error Display........................................................
Index 58 2599430000/00/04.
Предговор Предговор Хронология на редакциите Версия Дата 1.0 04/2019 Адрес за връзка Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Телефон +49 (0) 5231 14-0 Факс +49 (0) 5231 14-2083 Интернет сайт www.weidmueller. com 2599430000/00/04.
Съдържание Съдържание Хронология на редакциите............................................................................................... 59 Адрес за връзка................................................................................................................. 59 1 1.1 Увод....................................................................................................................... 62 Указания...........................................................................................
Съдържание 6 6.1 Почистване........................................................................................................... 78 Указания за почистване........................................................................................ 78 6.2 Почистване на печатащия валяк......................................................................... 78 6.3 Почистване на печатащата глава........................................................................ 78 7 7.
Увод 1 Увод 1.1 Указания 1.2 Важната информация и указанията в тази документация са обозначени, както следва: • Уредът е произведен в съответствие със съвременното ниво на развитие на техниката и утвърдените правила по техника на безопасност. Въпреки това при употребата му могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица, съответно повреди на уреда и други материални ценности.
Увод 1.3 • • Правила по техника на безопасност Уредът е конструиран за електрически мрежи с променливо напрежение от 100 V до 240 V. Той трябва да се включва само в електрически контакти със защитен проводник. Преди осъществяване или прекъсване на връзките трябва да се изключат всички участващи устройства (компютър, принтер, аксесоари). • Уредът може да се използва само в суха среда и не трябва да се излага на влага (водни пръски, мъгла и т.н.).
Инсталиране 2 Инсталиране 2.1 Преглед на уреда 1 2 8 3 4 5 6 7 Фигура 1 Преглед 1 Капак 2 Краен ограничител 3 Държач на ролката 4 Развиващо устройство на трансферното фолио 5 Навиващо устройство на трансферното фолио 6 Направляваща ролка 7 Печатаща механична част 8 Сензорен дисплей 64 2599430000/00/04.
Инсталиране 9 10 11 12 13 16 Фигура 2 15 14 Печатаща механична част 9 Светлинна бариера за етикети 10 Държач на глава с печатаща глава 11 Краен ограничител 12 Превключвател за настройка на крайния ограничител 13 Превключвател за настройка на светлинната бариера за етикети 14 Лост за застопоряване на печатащата глава 15 Ръб на откъсване 16 Печатащ валяк 2599430000/00/04.
Инсталиране 19 17 18 Фигура 3 20 21 24 22 23 Изводи 17 Мрежов ключ 18 Гнездо за включване към електрическата мрежа 19 Гнездо за SD карта 20 2 интерфейса USB-Master за клавиатура, скенер, USB памет, адаптер за Wi-Fi, Bluetooth адаптер или сервизен ключ 21 USB пълноскоростен допълнителен интерфейс 22 Интерфейс Ethernet 10/100 Base T 23 Сериен интерфейс RS-232 24 Интерфейс USB-Master за клавиатура, скенер, USB памет, адаптер за Wi-Fi, Bluetooth адаптер или сервизен ключ 66 2599430000/00/04.
Инсталиране 2.2 Разопаковане и инсталиране на уреда 2.3 Свързване на уреда ff Извадете принтера за етикети от кашона. Наличните серийни интерфейси и входове са показани на „Фигура 3 Изводи“ на страница 66. ff Проверете принтера за етикети за повреди по време на транспортирането. 2.3.1 ff Инсталирайте принтера на равна основа. ff Отстранете транспортните осигуровки от дунапрен в областта на печатащата глава. ff Проверете доставката за комплексност.
Сензорен дисплей 3 Сензорен дисплей Чрез сензорния дисплей потребителят може да управлява работата на принтера, например: • да прекъсва, продължава или анулира командите за печат; • да настройва параметри за печат, например ниво на нагряване на печатащата глава, скорост на печат, конфигуриране на интерфейсите, език и час (→ Инструкция за конфигуриране); • да управлява самостоятелен режим с карта с памет (→ Инструкция за конфигуриране); • да извършва актуализации на фърмуера (→ Инструкция за конфиг
Сензорен дисплей При някои конфигурации на софтуера и хардуера върху началния екран се появяват допълнителни символи: Печатане по поискване без задача за печатане Фигура 5 Бутон Печатане по поискване в задача за печатане Директно изрязване при монтиран нож (аксесоар) Допълнителни бутони на началния екран Функция Стартиране на отпечатването, вкл. рязане или друго на единичен етикет от задачата за печат. Задействане на директно рязане без транспортиране на носителя.
Сензорен дисплей В заглавния ред, в зависимост от конфигурацията, е показана различна информация във формата на притурки: Фигура 6 Бутон Притурки в заглавния ред Функция За получаването на данни чрез интерфейс сигнализира падаща капка. Функцията Запазване на поток от данни е активна → Инструкция за конфигуриране Всички получени данни се запазват в .lbl файл.
Сензорен дисплей 3.2 Навигация в менюто Екран „Старт“ Фигура 7 Екран „Избор“ Екран „Параметри/функции“ Екрани на менюто ff За влизане в менюто натиснете на екрана „Старт“ . ff Изберете тема в екрана „Избор“. Различните теми имат подструктури с други екрани за избор. С се връщате към предишния екран, с - към екрана „Старт“. ff Продължете избора, докато не стигнете до екрана „Параметри/функции“. ff Изберете функция. Принтерът изпълнява функцията след предварителен диалог. - или Изберете параметър.
Поставяне на материал 4 Поставяне на материал 4.1 Поставяне на ролковия носител 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Фигура 9 Поставяне на ролковия носител ff Завъртете регулиращия пръстен (2) в посока, обратна на часовниковата стрелка, така че стрелката да показва символа , като по този начин се освобождава крайният ограничител (1). ff Свалете крайния ограничител (1) от държача на ролката (4).
Поставяне на материал ff Позиционирайте така крайния ограничител (5), че носителят да се направлява без скоби. ff Настройте светлинната бариера за етикетите (→ „4.2 Настройване на светлинната бариера за етикетите“ на страница 73). ff Натиснете държача за глава надолу и завъртете лоста (8) по посока на часовниковата стрелка, за да фиксирате печатащата глава. 4.2 Настройване на светлинната бариера за етикетите При доставка сензорът за етикети (2) се намира в средата на отвора за хартия.
Поставяне на материал 4.3 Поставяне на трансферната лента При директен термопечат не поставяйте трансферна лента и отстранете евентуално вече поставена трансферна лента. дете крайния ограничител (1) чрез въртене в посока А. • Избутайте крайния ограничител (1) в посока В и го настройте спрямо ширината на трансферната лента с помощта на скалата. • Задръжте развиващото устройство и фиксирайте крайния ограничител (1) чрез въртене в посока С.
Поставяне на материал ff Затворете печатащата глава. Фигура 13 Движение на трансферната лента 2599430000/00/04.
Поставяне на материал 4.4 Настройване на движението на трансферното фолио Образуването на гънки при движението на трансферното фолио може да доведе до дефекти в отпечатъка. За предотвратяване на образуването на гънки може да се регулира обръщането на трансферната лента (2). 1 Фигура 14 2 Настройване на движението на трансферната лента Регулирането може да се извърши най-добре по време на режима на печат.
Режим на печат 5 Режим на печат Внимание! Повреда на печатащата глава поради неправилна работа! • Не докосвайте долната страна на печатащата глава с пръсти или остри предмети. • Внимавайте да няма замърсявания по етикетите. • Внимавайте повърхността на етикетите да бъде гладка. Грапавите етикети действат като шкурка и намаляват продължителността на живот на печатащата глава. • Печатайте с възможно най-ниска температура на печатащата глава.
Почистване 6 Почистване 6.1 Указания за почистване Опасност! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар! 4 Преди работи по поддръжката винаги изключвайте принтера от електрическата мрежа. Принтерът за етикети изисква много малко поддръжка. Важно е редовното почистване на глава с директно прехвърляне. Това гарантира еднакво добър отпечатък и допринася значително за предотвратяване на преждевременното износване на печатащата глава.
Почистване Внимание! Повреда на печатащата глава! • Не използвайте остри или твърди предмети за почистване на печатащата глава. • Не докосвайте стъкленото защитно покритие на печатащата глава. Предпазливост! Опасност от нараняване от горещата печатаща глава. Преди почистване оставете печатащата глава да изстине. 1 Фигура 16 Подгряваща платка на печатащата глава ff Извадете печатащата глава. ff Извадете етикетите и трансферното фолио от принтера.
Отстраняване на неизправности 7 Отстраняване на неизправности 7.1 Указание за неизправност При възникване на неизправност на дисплея се появява указание за неизправност: Фигура 17 Указания за неизправност Отстраняването на неизправността зависи от характера на съответната неизправност → „7.2 Съобщения за неизправности и отстраняване на неизправности“ на страница 80.
Отстраняване на неизправности Съобщение за неизправност Гореща глава Причина Отстраняване Твърде голямо загряване на печатаща- След кратка пауза задачата за печат та глава. автоматично продължава. При повторно появяване на тази неизправност намалете в софтуера степента на загряване или скоростта на печат. Грешка – четене Грешка – четене при достъп до устрой- Проверете данните в устройството за ството за съхранение. съхранение. Архивиране на данните. Форматирайте отново паметта.
Отстраняване на неизправности Съобщение за неизправност Не е открит етикет Причина Отстраняване Натискайте Повтаряне, докато не бъде разпознат следващият етикет върху лентата. Зададеният в софтуера формат за ети- Прекъснете задачата за печат. кети не съответства на действителния. Променете формата на етикета в софтуера. Стартирайте отново задачата за печат. В принтера има непрек. носител, Прекъснете задачата за печат. а софтуерът очаква етикети. Променете формата на етикета в софтуера.
Отстраняване на неизправности 7.3 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Отстраняване Трансферното фолио се смачква. Обръщането на трансферното фолио не е регулирано. Настройване на движението на трансферното фолио → „4.4 Настройване на движението на трансферното фолио“ на страница 76 Твърде широка трансферна лента. Използвайте трансферно фолио, което е само малко по-широко от самия етикет. В отпечатъка има Замърсена печатаща глава размазване и празни места. Твърде висока температура.
Технически данни 8 Технически данни Технически данни Предназначение: печат на етикети Технология: термотрансфер Качество на печат: 300 dpi Скорост на печат: до 150 mm/s Направляване на материала: центрирано Интерфейси: RS232C 1.200 до 230.400 Baud/8 Bit Високоскоростно USB 2.
Разрешителни 9 Разрешителни 9.
Предметен указател 10 Предметен указател В П Важна информация........................................... 62 Включване.......................................................... 67 Повреда на печатащата глава.......................... Поставяне на етикети........................................ Поставяне на ролковия носител....................... Поставяне на трансферната лента.................. Почистване на главата...................................... Почистване на печатащия валяк....................
Предметен указател 2599430000/00/04.
Предметен указател 88 2599430000/00/04.
Předmluva Předmluva Průběh revizí Verze Datum 1.0 04/2019 Kontaktní adresa Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Obsah Obsah Průběh revizí....................................................................................................................... 89 Kontaktní adresa................................................................................................................. 89 1 1.1 Úvod....................................................................................................................... 92 Upozornění.....................................................................................
Obsah 6 6.1 Čištění.................................................................................................................. 107 Pokyny k čištění.................................................................................................... 107 6.2 Čištění tiskového válce......................................................................................... 107 6.3 Čištění tiskové hlavy.............................................................................................
Úvod 1 Úvod 1.1 Upozornění 1.2 Důležité informace a pokyny jsou v této dokumentaci označeny následujícím způsobem: • Přístroj je konstruován v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostními a technickými předpisy. Přesto může dojít při jeho nesprávném používání k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, nebo k ohrožení zařízení či jiných věcných hodnot.
Úvod 1.3 • Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Přístroj je koncipován pro elektrickou síť se střídavým napětím 100 V až 240 V. Přístroj je určen pro elektrické sítě se střídavým napětím 100–240 V. Zařízení připojujte pouze k zásuvkám s ochranným kontaktem. Životu nebezpečné elektrické napětí. Neotevírejte kryty přístroje. • Přístroj propojujte pouze s přístroji, které vedou bezpečné nízké napětí.
Instalace 2 Instalace 2.1 Přehled přístroje 1 2 8 3 4 5 6 7 Obrázek 1 Přehled 1 Víko 2 Okrajová zarážka 3 Držák válce 4 Odvíječka barvicí pásky 5 Navíječka barvicí pásky 6 Vratný válec 7 Tiskový modul 8 Dotykový displej 94 2599430000/00/04.
Instalace 9 10 11 12 13 16 Obrázek 2 15 14 Tiskový modul 9 Optická závora etiket 10 Držák hlavy s tiskovou hlavou 11 Okrajová zarážka 12 Otočný ovladač k nastavení okrajových zarážek 13 Otočný ovladač k nastavení optické závory pro etikety 14 Páka aretace tiskové hlavy 15 Odtrhávací hrana 16 Tiskový válec 2599430000/00/04.
Instalace 19 17 18 Obrázek 3 20 21 24 22 23 Přípojky 17 Hlavní spínač 18 Síťová přípojka 19 Slot pro kartu SD 20 2 rozhraní USB Master pro klávesnici, skener, úložiště USB, klíč WLAN, adaptér Bluetooth nebo servisní klíč 21 Rozhraní USB-Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Rozhraní RS-232 24 Rozhraní USB Master pro klávesnici, skener, úložiště USB, klíč WLAN, adaptér Bluetooth nebo servisní klíč 96 2599430000/00/04.
Instalace 2.2 Vybalení a umístění přístroje ff Vyjměte tiskárnu z krabice. ff Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození tiskárny etiket během přepravy. ff Postavte tiskárnu na rovnou podložku. ff Odstraňte pěnové transportní pojistky z oblasti tiskové hlavy. ff Po doručení zkontrolujte úplnost dodávky. 2.3 Připojení přístroje Sériově dodávaná rozhraní a přípojky jsou zobrazeny na „Obrázek 3 Přípojky“ na straně 96. 2.3.1 Připojení k elektrické síti Tiskárna je vybavena širokopásmovým síťovým zdrojem.
Dotykový displej 3 Dotykový displej Pomocí dotykového displeje může uživatel ovládat provoz tiskárny, například: • Přerušení tiskových úloh, pokračování nebo ukončení, • Nastavení parametrů tisku, např. energie pro ohřev tiskové hlavy, rychlosti tisku, konfigurace rozhraní, jazyka a času (→ návod k provedení konfigurace), • Ovládání režimu stand-alone pomocí paměťového média (→ návod k provedení konfigurace), • Provedení updatu firmwaru (→ návod k provedení konfigurace).
Dotykový displej U některých konfigurací softwaru a hardwaru se na výchozí obrazovce zobrazí dodatečné symboly: Tisk na vyžádání bez tiskové úlohy Obrázek 5 Tlačítko Tisk na vyžádání v tiskové úloze Přímý řez v případě, že je připojená řezačka (příslušenství) Volitelná tlačítka na výchozí obrazovce Funkce Spuštění tisku včetně řezání apod. jednotlivých etiket v tiskové úloze. Aktivace přímého řezu bez přepravy materiálu. Tabulka 2 Volitelná tlačítka na výchozí obrazovce 2599430000/00/04.
Dotykový displej V záhlaví jsou v závislosti na konfiguraci uvedené různé informace ve formě widgetů: Obrázek 6 Tlačítko Widgety v záhlaví Funkce Příjem dat přes rozhraní je signalizován padající kapkou Funkce Uložit datový tok je aktivní → Návod ke konfiguraci Veškerá přijatá data se ukládají do souboru .lbl. Předběžná výstraha konec fólie → Návod ke konfiguraci Průměr zbytku zásobní role fólie klesl pod nastavenou hodnotu.
Dotykový displej 3.2 Procházení nabídky Výchozí úroveň Obrázek 7 Úroveň výběru Parametrická/funkční úroveň Úrovně nabídky ff Pokud chcete přejít do nabídky ve výchozí úrovni, stiskněte . ff Zvolte téma v úrovni výběru. Různá témata obsahují podstruktury s různými úrovněmi výběru. Pomocí tlačítka se vrátíte do nadřízené úrovně, tlačítkem se vrátíte do výchozí úrovně. ff Pokračujte ve výběru, až se dostanete do parametrické/funkční úrovně. ff Zvolte funkci. Tiskárna provede funkci, příp.
Vložení materiálu 4 Vložení materiálu 4.1 Vložení rolí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Obrázek 9 Vložení rolí ff Otočte seřizovací kolečko (2) proti směru hodinových ručiček, aby šipka ukazovala na symbol nila se tak krajní zarážka (1). a uvol- ff Sundejte krajní zarážku (1) z držáku role (4). ff Nasaďte roli s materiálem (3) na držák role (4) tak, aby potiskovaná strana materiálu směřovala nahoru.
Vložení materiálu ff Nastavte polohu okrajové zarážky (5) tak, aby byl materiál veden bez svírání. ff Nastavte optickou závoru pro etikety (→ „4.2 Nastavení optické závory pro etikety“ na straně 103). ff Držák hlavy zatlačte dolů a přestavte páku (8) ve směru hodinových ručiček tak, abyste aretovali tiskovou hlavu. 4.2 Nastavení optické závory pro etikety Ve stavu při expedici se senzor etiket (2) nachází ve středu vedení papíru.
Vložení materiálu 4.3 Vložení barvící pásky ky (1) otočením ve směru C. Při přímém tepelném směrování nevkládejte barvící pásku, případně vloženou barvící pásku odstraňte. 1 Pro navíjení pásky je potřeba jádro (4), které je alespoň také široké jako zásobní role. • A Jádro pásky použijte při výměně barvící pásky k navinutí. ff Polohu okrajové zarážky na navíječce upravte podle šířky jádra pásky (4) a jádro nasuňte na navíječku (2).
Vložení materiálu 4.4 Nastavení průchodu barvicí pásky Záhyby na barvicí pásce mohou způsobit tiskové chyby. Aby nedocházelo ke vzniku záhybů, můžete seřídit vratný mechanismus barvící pásky (2). 1 Obrázek 14 2 Nastavení průchodu barvící pásky Seřízení nejlépe provedete během tisku. Otáčejte šroubem (1) pomocí šroubováku torx TX10 a sledujte chování pásky. • Otočením ve směru hodinových ručiček se páska napne vně. • Otočením proti směru hodinových ručiček se páska napne uvnitř.
Tisk 5 Tisk Pozor! Poškození tiskové hlavy nesprávnou manipulací! • Nedotýkejte se dolní strany tiskové hlavy prsty nebo ostrými předměty. • Dávejte pozor, aby na etiketách nebyly žádné nečistoty. • Pamatujte, že povrch etiket musí být hladký. Hrubé etikety mají podobné účinky jako smirkový papír a snižují životnost tiskové hlavy. • Tiskněte s co nejmenší možnou teplotou tiskové hlavy. Tiskárna je připravena k provozu, když jsou připojeny všechny přípojky a příp. vloženy etikety a barvicí páska.
Čištění 6 Čištění 6.1 Pokyny k čištění Nebezpečí! Ohrožení života elektrickým proudem! 4 Před prováděním údržby odpojte tiskárnu od elektrické sítě. Tiskárna etiket vyžaduje pouze minimální péči. Důležité je pravidelné čištění termotiskové hlavy. Tím je zaručen trvale dobrý potisk a současně tato skutečnost přispívá k prevenci předčasného opotřebení tiskové hlavy. Jinak je údržba omezena na měsíční čištění přístroje.
Čištění Pozor! Poškození tiskové hlavy! • Nepoužívejte k čištění tiskové hlavy žádné ostré nebo tvrdé předměty. • Nedotýkejte se skleněné ochranné vrstvy tiskové hlavy. Pozor! Nebezpečí úrazu způsobené horkou tiskovou hlavou. Pamatujte, že tisková hlava musí před zahájením vyčištění vychladnout. 1 Obrázek 16 Ohřevný článek tiskové hlavy ff Vychylte tiskovou hlavu. ff Vyjměte z tiskárny etikety a barvicí pásku.
Odstraňování závad 7 Odstraňování závad 7.1 Indikace chyby Pokud dojde k chybě, na displeji se zobrazí indikace chyby: Obrázek 17 Indikace chyb Zpracování chyby závisí na typu chyby → „7.2 Chybová hlášení a odstraňování chyb“ na straně 109. Abyste mohli pokračovat v provozu, indikace závady nabídne následující možnosti: Tlačítko Funkce Opakovat Po odstranění příčiny chyby tisková úloha pokračuje. Přisunout Transport etiket se znovu synchronizuje.
Odstraňování závad Chybové hlášení Chyba čtení Příčina Chyba čtení při přístupu k úložišti. Chyba zápisu Hardwarová chyba. Chybí rozměr etiket V programování není definován rozměr etiket. Hardwarová chyba. Chybné napětí Odstranění Zkontrolujte data na úložišti. Zálohujte data. Znovu formátujte úložiště. Opakujte průběh zápisu. Znovu formátujte úložiště. Zkontrolujte programování. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. V případě opětovného vzniku závady kontaktujte servis.
Odstraňování závad Chybové hlášení Syntaktická chyba Příčina Tiskárna získala od počítače neznámý nebo nesprávný příkaz. Tisková hlava je příliš horká Přílišné zahřívání tiskové hlavy. Tisková hlava otevřená Vyjmi barvící pásku Tisková hlava není zajištěná. Zablokovaná řezačka Řezačka zůstane stát v materiálu v nedefinované poloze. Byla vložena barvící páska, i když je tiskárna nastavena na přímé tepelné směřování. Řezačka není funkční. Zařízení nepřipojeno.
Odstraňování závad 7.3 Odstraňování problémů Problém Příčina Pomačkaná barvící páska Není seřízen vratný mechanismus barvicí Nastavení průchodu barvicí pásky pásky → „4.4 Nastavení průchodu barvicí pásky“ na straně 105 Barvící páska je příliš široká. Potisk je rozmazaný Znečištěná tisková hlava nebo místy chybí Odstranění Použijte barvicí pásku, která je jen o něco širší než etiketa. Čištění tiskové hlavy → „6.
Technické údaje 8 Technické údaje Technické údaje Účel použití: Tisk etiket Technologie: Termotransfer Kvalita tisku: 300 dpi Rychlost tisku: do 150 mm/s Vedení materiálu: středem Rozhraní: RS232C 1.200 až 230.400 baud/8 bit USB 2.0 vysoko rychlostní rozhraní pro přípoj na PC Ethernet 10/100 BASE-T Zásobování napětím: 100-240 Vst, 50/60 Hz, PFC Stanoviště: Kancelářské podmínky Okolní teplota: 5 - 40° C 41 - 104°F Rozměry (D x Š x V): 322 x 253 x 189 mm Hmotnost: 4 kg (8.
Homologace 9 Homologace 9.
Rejstřík 10 Rejstřík B P Bezpečnostní pokyny.......................................... 93 Pokyny k čištění................................................ 107 Poškození tiskové hlavy.................................... 106 Použití v souladu se stanoveným účelem........... 92 Přehled přístroje.................................................. 94 Připojení.............................................................. 97 Prostředí..............................................................
Homologace 116 2599430000/00/04.
Forord Forord Revisionsforløb Version Dato 1.0 04/2019 Kontaktadresse Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Indhold Indhold Revisionsforløb.................................................................................................................. 117 Kontaktadresse................................................................................................................. 117 1 1.1 Indledning............................................................................................................ 120 Bemærkninger......................................................................................
Indhold 6 6.1 Rengøring............................................................................................................ 135 Rengøringsanvisninger......................................................................................... 135 6.2 Rengøring af trykvalsen........................................................................................ 135 6.3 Rengør printhoved................................................................................................ 135 7 7.
Indledning 1 Indledning 1.1 Bemærkninger Vigtige oplysninger og bemærkninger er markeret på følgende måde i denne dokumentation: 1.2 • Enheden er fremstillet i overensstemmelse med den teknologiske udvikling og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der under brugen opstå fare for brugerens eller tredjemands liv og legeme eller skader på enheden og andre værdigenstande.
Indledning 1.3 Sikkerhedsanvisninger • Enheden er konstrueret til elnet med en vekselspænding på 100 V til 240 V. Den må kun sluttes til stikkontakter med jord. • Enheden må kun forbindes med enheder, der har en beskyttende lavspænding. • Sluk alle de pågældende enheder (computere, printere, tilbehør) før tilslutninger eller frakoblinger. • Enheden må kun bruges i tørre omgivelser og må ikke udsættes for fugt (vandstænk, tåge osv.). • Enheden må ikke bruge i en eksplosiv atmosfære.
Installation 2 Installation 2.1 Oversigt over enheden 1 2 8 3 4 5 6 7 Billede 1 Oversigt 1 Låg 2 Margenstopper 3 Rulleholder 4 Farvebåndsudrulning 5 Farvebåndsopvikler 6 Styrerulle 7 Printenhed 8 Touchscreen-display 122 2599430000/00/04.
Installation 9 10 11 12 13 16 Billede 2 15 14 Printenhed 9 Etiketfotocelleanlæg 10 Hovedholder med printhoved 11 Margenstopper 12 Drejeknap til indstilling af margenstopperne 13 Drejeknap til indstilling af etiketfotocellen 14 Greb til låsning af printhoved 15 Afrivningskant 16 Trykvalse 2599430000/00/04.
Installation 19 17 18 Billede 3 20 21 24 22 23 Tilslutninger 17 Tænd-/sluk-knap 18 Lysnettilslutning 19 Slot til SD-kort 20 2 USB-master-interfaces til tastatur, scanner, USB-lager, WLAN-stik, Bluetooth-adapter eller servicenøgle 21 USB full speed slave-interface 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-interface 24 USB-master-interface til tastatur, scanner, USB-lager, WLAN-stik, Bluetooth-adapter eller servicenøgle 124 2599430000/00/04.
Installation 2.2 Udpakning og opstilling af enheden ff Løft etiketprinteren ud af kassen. ff Kontroller etiketprinteren for transportskader. ff Stil printeren på et jævnt underlag. ff Fjern transportsikringerne af skumstof i printhovedområdet. 2.3 Tilslutning af enheden Standard-interfaces og -tilslutninger er vist i ”Billede 3 Tilslutninger” på side 124. 2.3.1 Tilslutning til strømforsyningsnettet ff Kontroller, at ingen dele mangler.
Touchscreen-display 3 Touchscreen-display Med touchscreen-displayet kan brugeren styre printeren, når den er i brug, f.eks.: • Afbryde, fortsætte eller annullere printordrer, • Indstilling af printparametre, f.eks. printhovedets varmeniveau, printhastighed, konfiguration af interfaces, sprog og tid (→ Konfigurationsvejledning), • Styring af stand-alone-drift med lagerenhed (→ Konfigurationsvejledning), • Udførsel af firmware-opdateringer (→ Konfigurationsvejledning).
Touchscreen-display Ved brug af bestemte software- eller hardware-konfigurationer vises der yderligere symboler på startskærmbilledet: Print på anmodning uden printordre Billede 5 Print på anmodning i printordren Direkte snit ved tilsluttet klipper (tilbehør) Valgfrie knapper på startskærmbilledet Knapflade Funktion Start print inkl. klipning og lign. af en enkelt etiket i printordren. Udløsning af et direkte snit uden materialetransport.
Touchscreen-display I øverste linje vises, afhængigt af konfigurationen, forskellige oplysninger i form af widgets: Billede 6 Widgets i øverste linje Knapflade Funktion Modtagelse af data via et interface signaleres af en faldende dråbe Funktionen Gem datastrøm er aktiv → Konfigurationsvejledning Alle modtagne data gemmes i en .lbl-fil. Forvarsel om farvebåndsafslutning → Konfigurationsvejledning Farvebåndsrullens resterende diameter har underskredet en indstillet værdi.
Touchscreen-display 3.2 Navigering i menuen Start-niveau Billede 7 Valg-niveau Parameter-/funktions-niveau Menuniveauer ff Tryk på for at hoppe til menuen i start-niveauet. ff Vælg emnet i valg-niveauet. Forskellige emner har understrukturer med yderligere valg-niveauer. Med hoppes der tilbage til det overordnede niveau, med hoppes der tilbage til start-niveauet. ff Fortsæt med at vælge, indtil parameter-/funktions-niveauet er nået. ff Vælg en funktion. Printeren udfører evt.
Ilægning af materiale 4 Ilægning af materiale 4.1 Ilægning af rullemateriale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Billede 9 Ilægning af rullemateriale ff Drej justeringsringen (2) mod uret, så pilen peger på symbolet , og løsn margenstopperen (1). ff Træk margenstopperen (1) af rulleholderen (4). ff Skub materialerullen (3) på rulleholderen (4), så den side af materialet, der skal printes på, vender opad.
Ilægning af materiale ff Placer margenstopperen (5), så materialet føres uden fastklemning. ff Indstil etiketfotocelleanlægget (→ ”4.2 Indstilling af etiketfotocellen” på side 131). ff Tryk hovedholderen ned, og drej grebet (8) med urets retning for at låse printhovedet. 4.2 Indstilling af etiketfotocellen Ved levering sidder etiketsensoren (2) i midten af papirbanen.
Ilægning af materiale 4.3 Ilægning af farvebånd ff Skub farvebåndsrullen (5) hen til margenstopperen (1) på udrulleren (3), så båndets farvelag vender nedad under udrulningen. Læg ikke farvebånd i ved direkte termoprint, og fjern farvebånd, der evt. allerede er lagt i. Oprulning af folien kræver en foliekerne (4), som mindst er lige så bred som forrådsrullen. • 1 Brug foliekernen til oprulning under udskiftning af farvebåndet.
Ilægning af materiale 4.4 Indstilling af farvebåndets bane Folder i farvebåndets bane kan medføre fejl i de printede billeder. Farvebåndets afbøjning (2) kan justeres for at undgå, at der dannes folder. 1 Billede 14 2 Indstilling af farvebåndets bane Justeringen udføres nemmest, mens printeren printer. Drej skruen (1) med torx-skruetrækkeren TX10, og hold øje med båndets reaktion. • Ved drejning med urets retning strammes folien på ydersiden.
Printning 5 Printning ADVARSEL Beskadigelse af printhovedet på grund af forkert behandling! • Rør ikke ved undersiden af printhovedet med fingrene eller med skarpe genstande. • Kontroller, at der ikke er urenheder på etiketterne. • Sørg for, at etiketoverfladerne er glatte. Ru etiketter virker slibende og reducerer printhovedets levetid. • Print med en så lav printhovedtemperatur som muligt. Printeren er klar til brug, når alle tilslutninger er udført, og der er lagt etiketter og evt.
Rengøring 6 Rengøring 6.1 Rengøringsanvisninger FARE Livsfare på grund af elektrisk stød! 4 Frakobl strømforsyningen til printeren før alt vedligeholdelsesarbejde. Etiketprinteren er meget nem at vedligeholde. Det er dog vigtigt at rengøre termoprinthovedet regelmæssigt. Dette garanterer et ensartet printet billede og bidrager i høj grad til at forhindre for tidlig slitage af printhovedet. Ellers er vedligeholdelsen begrænset til at rengøre enheden en gang om måneden.
Rengøring ADVARSEL Beskadigelse af printhovedet! • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande til rengøring af printhovedet. • Rør ikke ved printhovedets beskyttende glaslag. FORSIGTIG Risiko for personskade på grund af varmt printhoved. Sørg for, at printhovedet er afkølet før rengøringen. 1 Billede 16 Printhovedets varmelinje ff Sving printhovedet ned. ff Tag etiketterne og farvebåndet ud af printeren. ff Rengør printhovedet med en specialrengøringsstift eller med en vatpind vædet med ren alkohol.
Fejlafhjælpning 7 Fejlafhjælpning 7.1 Fejlvisning Når der opstår en fejl, ses en fejlvisning på displayet: Billede 17 Fejlvisninger Fejlbehandlingen afhænger af fejlens art → ”7.2 Fejlmeldinger og fejlafhjælpning” på side 137. For at fortsætte printningen tilbydes der følgende muligheder i fejlvisningen: Knapflade Funktion Gentag Printordren fortsættes, når årsagen til fejlen er afhjulpet. Feed Etikettransporten synkroniseres igen. Derefter kan ordren fortsættes med Gentag.
Fejlafhjælpning Fejlmelding Årsag Afhjælpning Folieopvikling Registreret udrulningsretning for folien passer ikke til konfigurationsindstillingen Konfigurationsindstillingen passer ikke til den anvendte folie. Tilpas konfigurationsindstilling. Folie lagt forkert i. Rengør printhovedet → ”6.3 Rengør printhoved” på side 135. Læg folien korrekt i. Hukommelse fuld Printordren er for stor: f.eks. på grund af indlæste skrifttyper, stor grafik Annuller printordren.
Fejlafhjælpning Fejlmelding Årsag Afhjælpning Navn eksisterer Navnet er tildelt to gange i direkte programmering Korriger programmeringen. Printhoved for varmt For kraftig opvarmning af printhovedet Printordren fortsættes automatisk efter en pause. Hvis fejlen opstår igen, skal varmetrinnet eller printhastigheden reduceres i softwaren. Printhoved åbent Printhoved er ikke låst Lås printhovedet. Skrifttype ikke fundet Fejl i den valgte downloadskrifttype Annuller printordren, skift skrifttype.
Fejlafhjælpning 7.3 Problemløsning Problem Årsag Afhjælpning Farvebåndet krøller Farvebåndets afbøjning er ikke justeret Indstilling af farvebåndets bane → ”4.4 Indstilling af farvebåndets bane” på side 133 Farvebåndet er for bredt Anvend farvebånd, der kun er en smule bredere end etiketten. Printhoved er snavset Rengør printhoved → ”6.3 Rengør printhoved” på side 135 Temperaturen er for høj Reducer temperaturen via softwaren.
Tekniske data 8 Tekniske data Tekniske data Formål: Etiketprint Teknologi: Termotransfer Printkvalitet: 300 dpi Printhastighed: op til 150 mm/s Materialeføring: centreret Interfaces: RS232C 1.200 til 230.400 baud/8 bit USB 2.0 Hi-Speed Device til tilslutning på pc Ethernet 10/100 BASE-T Spændingsforsyning: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Anvendelsessted: Kontoromgivelser Rumtemperatur: 5 - 40°C 41 - 104°F Mål (L x B x H): 322 x 253 x 189 mm Vægt: 4 kg (8.
Godkendelser 9 Godkendelser 9.
Stikordsregister 10 Stikordsregister A P Afrivningsfunktion.............................................. 134 Problemløsning................................................. 140 B R Beskadigelse af printhoved............................... 134 Rengøring af trykvalsen.................................... 135 Rengøringsanvisninger..................................... 135 Rengør printhoved............................................. 135 F Fejlafhjælpning..............................................
Stikordsregister 144 2599430000/00/04.
Πρόλογος Πρόλογος Ιστορικό αναθεωρήσεων Έκδοση Ημερομηνία 1.0 04/2019 Διεύθυνση επικοινωνίας Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Τηλέφωνο +49 (0) 5231 14-0 Φαξ +49 (0) 5231 14-2083 Ιστότοπος www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Ιστορικό αναθεωρήσεων................................................................................................... 145 Διεύθυνση επικοινωνίας.................................................................................................... 145 1 1.1 Εισαγωγή............................................................................................................ 148 Υποδείξεις................................................................................................
Περιεχόμενα 6 6.1 Καθαρισμός......................................................................................................... 165 Υποδείξεις καθαρισμού......................................................................................... 165 6.2 Καθαρισμός του κυλίνδρου εκτύπωσης................................................................ 165 6.3 Καθαρισμός κεφαλής εκτύπωσης......................................................................... 166 7 7.1 Αντιμετώπιση σφαλμάτων......
Εισαγωγή 1 Εισαγωγή 1.1 Υποδείξεις Στην παρούσα τεκμηρίωση σημαντικές πληροφορίες και υποδείξεις έχουν επισημανθεί με τον παρακάτω τρόπο: 1.2 • Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες τεχνολογικές εξελίξεις και τους αναγνωρισμένους κανόνες τεχνικής ασφάλειας. Ωστόσο, ενδέχεται να προκύψουν κατά τη χρήση σωματικοί κίνδυνοι και κίνδυνοι για τη ζωή του χρήστη ή τρίτων ή βλάβες στη συσκευή και μείωση της λοιπής πραγματικής αξίας.
Εισαγωγή 1.3 • Υποδείξεις ασφαλείας • Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για ηλεκτρικό δίκτυο με εναλλασσόμενη τάση από 100 V έως 240 V. Πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζες με επαφή γείωσης ασφαλείας. Μην αφαιρείτε αυτοκόλλητα με προειδοποιητικές υποδείξεις, ειδάλλως δεν θα μπορέσετε να αναγνωρίσετε τους κινδύνους. • Η μέγιστη εκπομπή στάθμης ηχητικής πίεσης LpA βρίσκεται κάτω από τα 70 dB(A). • Συνδέστε τη συσκευή μόνο με συσκευές που διαθέτουν χαμηλή τάση προστασίας.
Εγκατάσταση 2 Εγκατάσταση 2.1 Επισκόπηση συσκευής 1 2 8 3 4 5 6 7 Εικόνα 1 Επισκόπηση 1 Καπάκι 2 Ρυθμιστής περιθωρίου 3 Συγκρατητής ρολό 4 Μηχανισμός ξετυλίγματος ταινίας μεταφοράς 5 Μηχανισμός τύλιξης ταινίας μεταφοράς 6 Κύλινδρος εκτροπής 7 Συγκρότημα εκτύπωσης 8 Οθόνη αφής 150 2599430000/00/04.
Εγκατάσταση 9 10 11 12 13 16 Εικόνα 2 15 14 Συγκρότημα εκτύπωσης 9 Φωτοκύτταρο ετικετών 10 Βάση κεφαλής με κεφαλή εκτύπωσης 11 Ρυθμιστής περιθωρίου 12 Περιστρεφόμενο κουμπί για ρύθμιση των ρυθμιστών περιθωρίου 13 Περιστρεφόμενο κουμπί για ρύθμιση του φωτοκύτταρου ετικετών 14 Μοχλός για ασφάλιση της κεφαλής εκτύπωσης 15 Ακμή αποκοπής 16 Κύλινδρος εκτύπωσης 2599430000/00/04.
Εγκατάσταση 19 17 18 Εικόνα 3 20 21 24 22 23 Συνδέσεις 17 Διακόπτης ισχύος 18 Ηλεκτρική σύνδεση 19 Εμβυσματούμενη μονάδα για SD Card 20 2 διασυνδέσεις USB-Master για πληκτρολόγιο, σαρωτή, μνήμη USB, στικ Wi-Fi, προσαρμογέα Bluetooth ή κλειδί σέρβις 21 Σύνδεση USB-Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Σύνδεση RS-232 24 Σύνδεση USB-Master για πληκτρολόγιο, σαρωτή, μνήμη USB, στικ Wi-Fi, προσαρμογέα Bluetooth ή κλειδί σέρβις 152 2599430000/00/04.
Εγκατάσταση 2.2 Ξεπακετάρισμα και εγκατάσταση της συσκευής ff Αφαιρέστε τον εκτυπωτή ετικετών από το κουτί. ff Ελέγξτε τον εκτυπωτή ετικετών για να εντοπίσετε τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. ff Τοποθετήστε τον ετικετογράφο σε επίπεδο έδαφος. ff Αφαιρέστε τις ασφάλειες μεταφοράς από αφρώδες υλικό στην περιοχή της κεφαλής εκτύπωσης. ff Ελέγξτε τα παραδοτέα ως προς την πληρότητά τους.
Οθόνη αφής 3 Οθόνη αφής Μέσω της οθόνης αφής ο χρήστης μπορεί να χειριστεί τη λειτουργία του εκτυπωτή, π.χ.: • Διακοπή, συνέχιση ή παύση εντολών εκτύπωσης, • Ρύθμιση παραμέτρων εκτύπωσης, π.χ. θερμοκρασία θέρμανσης της κεφαλής εκτύπωσης, ταχύτητας εκτύπωσης, ρύθμιση των συνδέσεων, γλώσσα και ώρα (→ Οδηγίες διαμόρφωσης), • Διαχείριση αυτόνομης λειτουργίας με κάρτα μνήμης (→ Οδηγίες διαμόρφωσης), • Διεξαγωγή ενημέρωσης υλικολογισμικού (→ Οδηγίες διαμόρφωσης).
Οθόνη αφής Για συγκεκριμένες ρυθμίσεις λογισμικού ή υλικού εμφανίζονται πρόσθετα σύμβολα στην αρχική οθόνη: Εκτύπωση χωρίς εντολή εκτύπωσης, εάν απαιτείται Εικόνα 5 Κουμπί Εκτύπωση με εντολή εκτύπωσης, εάν απαιτείται Άμεση κοπή με συνδεδεμένο κοπτικό (παρελκόμενα) Προαιρετικά κουμπιά στην αρχική οθόνη Λειτουργία Εκκίνηση της εκτύπωσης συμπ. της κοπής ή παρόμοιων ενεργειών για μια μεμονωμένη ετικέτα στην εντολή εκτύπωσης. Ενεργοποίηση άμεσης κοπής χωρίς μεταφορά υλικού.
Οθόνη αφής Στην κεφαλίδα εμφανίζονται ανεξάρτητα από τις ρυθμίσεις διαφορετικές πληροφορίες σε μορφή Widgets: Εικόνα 6 Κουμπί Widgets στην κεφαλίδα Λειτουργία Η λήψη δεδομένων μέσω κάποιας σύνδεσης συμβολίζεται με μια σταγόνα που πέφτει Η λειτουργία Αποθήκευση ροής δεδομένων είναι ενεργή → Οδηγίες διαμόρφωσης Όλα τα εισερχόμενα δεδομένα αποθηκεύονται σε ένα αρχείο .lbl.
Οθόνη αφής 3.2 Περιήγηση στο μενού Αρχικό επίπεδο Εικόνα 7 Επίπεδο επιλογών Επίπεδο παραμέτρων/λειτουργιών Επίπεδα μενού ff Για μετάβαση στο μενού πατήστε το αρχικό επίπεδο . ff Επιλέξτε θέμα στο επίπεδο επιλογών. Διάφορα θέματα διαθέτουν υπο-δομές με περισσότερα επίπεδα επιλογών. Με γίνεται επιστροφή σε υπερκείμενο επίπεδο, με επιστροφή στο αρχικό επίπεδο. ff Συνεχίστε την επιλογή μέχρι να φτάσετε το επίπεδο παραμέτρων/λειτουργιών. ff Επιλέξτε λειτουργία.
Οθόνη αφής λογικές παράμετροι Εικόνα 8 Κουμπί παράμετροι επιλογής αριθμητικές παράμετροι Date/Time Παραδείγματα για ρύθμιση παραμέτρων Λειτουργία Κουμπί Λειτουργία Ρυθμιστικό για κατά προσέγγιση ρύθμιση της τιμής Έξοδος από τη ρύθμιση με αποθήκευση Σταδιακή μείωση της τιμής Η παράμετρος είναι απενεργοποιημένη, με το πάτημα του κουμπιού ενεργοποιείται η παράμετρος Σταδιακή αύξηση της τιμής Η παράμετρος είναι ενεργοποιημένη, με το πάτημα του κουμπιού απενεργοποιείται η παράμετρος Έξοδος από τη
Τοποθέτηση υλικού 4 Τοποθέτηση υλικού 4.1 Τοποθέτηση ρολού υλικού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Εικόνα 9 Τοποθέτηση ρολού υλικού ff Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης (2) αριστερόστροφα, ώστε το βέλος να δείχνει στο σύμβολο τον τρόπο αυτό χαλαρώστε το ρυθμιστή περιθωρίου (1). και με ff Τραβήξτε το ρυθμιστή περιθωρίου (1) από τον συγκρατητή ρολό (4). ff Ωθήστε το ρολό υλικού (3) έτσι στο συγκρατητή ρολό (4), ώστε η προς εκτύπωση πλευρά του υλικού να δείχνει προς τα πάνω.
Τοποθέτηση υλικού ff Τοποθετήστε το ρυθμιστή περιθωρίου (5) έτσι, ώστε το υλικό να οδηγείται χωρίς να μαγκώνει. ff Ρύθμιση φωτοκύτταρου για ετικέτες (→ „4.2 Ρύθμιση φωτοκύτταρου ετικετών“ στη σελίδα 160). ff Πιέστε τη βάση κεφαλής προς τα κάτω και περιστρέψτε το μοχλό (8) δεξιόστροφα, για να κλειδώσετε την κεφαλή εκτύπωσης. 4.2 Ρύθμιση φωτοκύτταρου ετικετών Στην κατάσταση παράδοσης ο αισθητήρας ετικετών (2) βρίσκεται στο κέντρο της κίνησης χαρτιού.
Τοποθέτηση υλικού 4.3 Τοποθέτηση ταινίας μεταφοράς Σε περίπτωση άμεσης θερμοεκτύπωσης μην τοποθετείτε ταινία μεταφοράς ή ενδεχ. αφαιρέστε την ήδη τοποθετημένη ταινία μεταφοράς. 1 B C Ρύθμιση των ρυθμιστών περιθωρίου 2 1 3 • Συγκρατήστε το μηχανισμό τυλίγματος και απασφαλίστε το ρυθμιστή περιθωρίου (1) με περιστροφή στην κατεύθυνση A. • Ωθήστε το ρυθμιστή περιθωρίου (1) στην κατεύθυνση B και με τη βοήθεια της κλίμακας ρυθμίστε τον στο πλάτος της ταινίας μεταφοράς.
Τοποθέτηση υλικού τος της ταινίας μεταφοράς να είναι δεξιόστροφη. ff Περιστρέψτε το μηχανισμό τυλίγματος της ταινίας μεταφοράς (2) αριστερόστροφα για να λειανθεί η διαδρομή της ταινίας μεταφοράς. ff Κλείστε την κεφαλή εκτύπωσης. Εικόνα 13 162 Διαδρομή ταινίας μεταφοράς 2599430000/00/04.
Τοποθέτηση υλικού 4.4 Ρύθμιση της διαδρομής της ταινίας μεταφοράς Η δημιουργία πτυχώσεων κατά τη διαδρομή της ταινίας μεταφοράς μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στην εκτυπωμένη εικόνα. Για την αποφυγή πτυχώσεων μπορεί να ρυθμιστεί η εκτροπή της ταινίας μεταφοράς (2). 1 Εικόνα 14 2 Ρύθμιση της διαδρομής της ταινίας μεταφοράς. Η ρύθμιση διεξάγεται καλύτερα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας εκτύπωσης.
Λειτουργία εκτύπωσης 5 Λειτουργία εκτύπωσης ΠΡΟΣΟΧΗ Φθορά της κεφαλής εκτύπωσης λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού! • Μην ακουμπάτε την κάτω πλευρά της κεφαλής εκτύπωσης με τα δάχτυλα ή με αιχμηρά αντικείμενα. • Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν ακαθαρσίες πάνω στις ετικέτες. • Προσέξτε, ώστε η επιφάνεια της ετικέτας να είναι λεία. Ετικέτες με τραχιά επιφάνεια δρουν σαν σμύριδα και μειώνουν τη διάρκεια ζωής της κεφαλής εκτύπωσης. • Εκτυπώνετε με τη δυνατόν χαμηλότερη θερμοκρασία της κεφαλής εκτύπωσης.
Καθαρισμός 6 Καθαρισμός 6.1 Υποδείξεις καθαρισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! 4 Πριν από κάθε εργασία συντήρησης αποσυνδέστε τον εκτυπωτή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Ο εκτυπωτής ετικετών χρειάζεται ελάχιστη φροντίδα. Σημαντικός είναι ο τακτικός καθαρισμός κεφαλής θερμικής εκτύπωσης. Αυτός ο καθαρισμός εξασφαλίζει μια σταθερή ποιότητα εκτύπωσης και συμβάλει σε μεγάλο βαθμό στην αποφυγή πρόωρης φθοράς της κεφαλής εκτύπωσης.
Καθαρισμός 6.3 Καθαρισμός κεφαλής εκτύπωσης Χρονικά διαστήματα καθαρισμού: Άμεση θερμοεκτύπωση μετά από κάθε αλλαγή του ρολού ετικετών Εκτύπωση θερμικής μεταφοράς μετά από κάθε αλλαγή του ρολού της ταινίας μεταφοράς Κατά την εκτύπωση μπορεί να μαζευτούν ακαθαρσίες στην κεφαλή εκτύπωσης, που υποβαθμίζουν την ποιότητα της εκτύπωσης, π.χ. με την μορφή εναλλαγών αντίθεσης ή κάθετων λωρίδων.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων 7 Αντιμετώπιση σφαλμάτων 7.1 Ένδειξη σφαλμάτων Κατά την εμφάνιση ενός σφάλματος παρουσιάζεται στην οθόνη μια ένδειξη σφάλματος: Εικόνα 17 Ενδείξεις σφαλμάτων Η αντιμετώπιση των σφαλμάτων εξαρτάται από το είδος του σφάλματος → „7.2 Μηνύματα σφάλματος και αντιμετώπιση σφαλμάτων“ στη σελίδα 168.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων 7.2 Μηνύματα σφάλματος και αντιμετώπιση σφαλμάτων Μήνυμα σφάλματος Αιτία Αντιμετώπιση Άγνωστη κάρτα Δεν έχει γίνει format στη μνήμη ο τύπος μνήμης δεν υποστηρίζεται. Διενεργήστε format στη μνήμη, χρησιμοποιήστε άλλη μνήμη. Ακινητοποίηση κοπτικού Το κοπτικό έχει ακινητοποιηθεί χωρίς λόγο στο υλικό. Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. Αφαιρέστε το μαγκωμένο υλικό. Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. Επανεκκινήστε την εντολή εκτύπωσης. Αλλάξτε υλικό. Κοπτικό χωρίς λειτουργία.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Μήνυμα σφάλματος Αιτία Αντιμετώπιση Σφάλμα εγγραφής Σφάλμα στο υλισμικό. Επανάληψη διαδικασίας εγγραφής. Διενεργήστε φορμάτ στη μνήμη. Σφάλμα σύνταξης Ο εκτυπωτής λαμβάνει από τον υπολογιστή άγνωστη ή λανθασμένη εντολή. Πατήστε Παράβλεψη για να αγνοήσετε την εντολή ή πατήστε Ακύρωση για να διακόψετε την εντολή εκτύπωσης. Σφάλμα τάσης Σφάλμα στο υλισμικό. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. Εάν εμφανιστεί εκ νέου το σφάλμα, ειδοποιήστε το σέρβις.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Μήνυμα σφάλματος Αιτία Αντιμετώπιση Υψηλή θερμοκρασία Πολύ έντονη θέρμανση της κεφαλής εκτύπωσης. Μετά από μια παύση συνεχίζει αυτόματα η κεφαλής εντολή εκτύπωσης. Εάν το σφάλμα επαναλαμβάνεται μειώστε το επίπεδο θερμότητας ή την ταχύτητα εκτύπωσης. Χωρίς μέγεθος ετικέτας Πίνακας 6 7.3 Δεν είναι προσδιορισμένο το μέγεθος της ετικέτας στον προγραμματισμό. Ελέγξτε τον προγραμματισμό.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Πρόβλημα Ο εκτυπωτής εκτυπώνει μόνο κάθε 2η ετικέτα Αιτία Ρύθμιση υπερβολικών διαστάσεων στο λογισμικό Κατακόρυφες λευκές Ακάθαρτη κεφαλή εκτύπωσης γραμμές στην εκτύπωση Οριζόντιες λευκές γραμμές στην εκτύπωση Η εκτύπωση είναι πιο ανοιχτόχρωμη στη μια πλευρά Πίνακας 7 Αντιμετώπιση Τροποποιήστε τις διαστάσεις της ετικέτας στο λογισμικό. Καθαρισμός κεφαλής εκτύπωσης. → „6.
Τεχνικά στοιχεία 8 Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Χρήση: Εκτύπωση ετικετών Τεχνολογία: Εκτύπωση θερμικής μεταφοράς Ποιότητα εκτύπωσης: 300 dpi Ταχύτητα εκτύπωσης: έως 150 mm/s Τροφοδότηση υλικού: κεντραρισμένη Διεπαφές: RS232C 1.200 ως 230.400 Baud/8 Bit USB 2.
Άδειες χρήσης 9 Άδειες χρήσης 9.1 Συμμόρφωση με δήλωση πιστότητας Ε.Ε. Ο εκτυπωτής της σειράς THM πληροί τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας των οδηγιών της Ε.Ε.
Ευρετήριο 10 Ευρετήριο Α Π Ανακύκλωση...................................................... 149 Αντιμετώπιση προβλημάτων............................. 170 Αντιμετώπιση σφαλμάτων................................. 168 Παραδοτέα......................................................... 153 Περιβάλλον........................................................ 149 Προβλεπόμενη χρήση....................................... 148 Ε Ρ Εγκατάσταση.....................................................
Ευρετήριο 2599430000/00/04.
Ευρετήριο 176 2599430000/00/04.
Prólogo Prólogo Histórico de revisiones Versión Fecha 1.0 04/2019 Dirección de contacto Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tel.: +49 (0) 5231 14-0 Fax: +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Contenido Contenido Histórico de revisiones...................................................................................................... 177 Dirección de contacto........................................................................................................ 177 1 1.1 Introducción........................................................................................................ 180 Indicaciones..........................................................................................
Contenido 6 6.1 Limpieza.............................................................................................................. 195 Instrucciones de limpieza..................................................................................... 195 6.2 Limpieza del rodillo de presión............................................................................. 195 6.3 Limpieza del cabezal............................................................................................ 195 7 7.
Introducción 1 Introducción 1.1 Indicaciones A lo largo de esta documentación, la información e indicaciones importantes se identifican de la siguiente forma: 1.2 • Este dispositivo se ha fabricado según los últimos avances técnicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. No obstante, durante su uso pueden aparecer peligros para la integridad física y la vida del usuario o de terceras personas, así como deterioros del dispositivo o de otros bienes materiales.
Introducción 1.3 Indicaciones de seguridad • El dispositivo ha sido diseñado para redes de suministro de corriente con una tensión alterna desde 100 V hasta 240 V. Conectar solo a tomas de corriente con contacto de puesta a tierra. • Conectar el dispositivo solo a dispositivos conductores de baja tensión de protección. • Antes de establecer o interrumpir cualquier conexión es necesario desactivar todos los dispositivos implicados (ordenador, impresora, accesorio).
Instalación 2 Instalación 2.1 Vista general del dispositivo 1 2 8 3 4 5 6 7 Figura 1 Vista general 1 Tapa 2 Posicionador 3 Soporte de carrete 4 Desbobinador de ribbon 5 Rebobinador de ribbon 6 Rodillo de inversión 7 Módulo de impresión 8 Pantalla táctil 182 2599430000/00/04.
Instalación 9 10 11 12 13 16 Figura 2 15 14 Módulo de impresión 9 Sensor de etiquetas 10 Soporte del cabezal con cabezal 11 Posicionador 12 Botón giratorio para ajustar el posicionador 13 Botón giratorio para ajustar el sensor de etiquetas 14 Palanca para bloquear el cabezal de impresión 15 Placa de corte manual 16 Rodillo de presión 2599430000/00/04.
Instalación 19 17 18 Figura 3 20 21 24 22 23 Conexiones 17 Interruptor de alimentación 18 Conexión de alimentación 19 Ranura para tarjeta SD 20 2 interfaces USB Master para teclado, escáner, memoria USB, dispositivo Wi-Fi, adaptador Bluetooth o llave de servicio 21 Interfaz USB Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Interfaz RS-232 24 Interfaz USB Master para teclado, escáner, memoria USB, dispositivo Wi-Fi, adaptador Bluetooth o llave de servicio 184 2599430000/00/04.
Instalación 2.2 Desembalaje y emplazamiento del dispositivo ff Extraer la impresora de etiquetas de la caja de cartón. ff Comprobar si la impresora de etiquetas presenta daños debidos al transporte. ff Emplazar la impresora sobre una base plana. ff Retirar los seguros de transporte de espuma situados en el área del cabezal de impresión. 2.3 Conexión del dispositivo La “Figura 3 Conexiones” en la página 184 muestra las interfaces y conexiones disponibles de serie. 2.3.
Pantalla táctil 3 Pantalla táctil La pantalla táctil permite al usuario controlar el funcionamiento de la impresora, por ejemplo: • interrumpir, continuar o cancelar las colas de impresión, • ajustar los parámetros de impresión, p. ej.
Pantalla táctil En determinadas configuraciones de software o hardware aparecen símbolos adicionales en la pantalla de inicio: Impresión a petición sin cola de impresión Figura 5 Botón Impresión a petición en la cola de impresión Corte directo cuando está conectado un cortador (accesorio) Botones opcionales de la pantalla de inicio Función Inicio de la impresión, incl. el corte o similar de una sola etiqueta en la cola de impresión. Activación de un corte directo sin transporte de material.
Pantalla táctil Dependiendo de la configuración, en el encabezado se muestra diferente información en forma de widgets: Figura 6 Botón Widgets en el encabezado Función La recepción de datos a través de una interfaz se señala mediante una gota que cae La función Guardar flujo de datos está activa → Instrucciones de configuración Todos los datos recibidos se almacenarán en un archivo .lbl.
Pantalla táctil 3.2 Navegación dentro del menú Nivel de inicio Figura 7 ff Pulsar Nivel de selección Nivel de parámetros / funciones Niveles de menús para saltar al menú del nivel de inicio. ff Seleccionar el tema en el nivel de selección. Los diferentes temas contienen subestructuras con otros niveles de selección. Mediante se realiza un salto hacia atrás al nivel directamente superior, mediante to hacia atrás al nivel de inicio.
Colocación del material 4 Colocación del material 4.1 Colocación del material en carrete 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figura 9 Colocación del material en carrete ff Girar el anillo de ajuste (2) en sentido antihorario, de tal forma que la flecha apunte al símbolo así el posicionador (1). , y soltar ff Extraer el posicionador (1) del soporte de carrete (4). ff Deslizar el carrete de material (3) sobre el soporte de carrete (4) de tal forma que el lado del material a imprimir quede orientado hacia arriba.
Colocación del material ff Colocar el posicionador (5) de tal forma que el material se guíe sin engancharse. ff Ajustar el sensor de etiquetas (→ “4.2 Ajuste del sensor de etiquetas” en la página 191). ff Presionar el soporte del cabezal hacia abajo y girar la palanca (8) en sentido horario para bloquear el cabezal. 4.2 Ajuste del sensor de etiquetas En el estado de suministro, el sensor de etiqueta (2) se encuentra en el centro del paso del papel.
Colocación del material 4.3 Colocación del ribbon En el caso de impresión térmica directa, no colocar ribbon y, si está colocado, retirarlo. sicionador (1) girando en sentido C. ff Desplazar el carrete de ribbon (5) hasta el posicionador (1) sobre el desbobinador (3) de tal forma que el recubrimiento de color del ribbon se oriente hacia abajo al desbobinar. Para rebobinar el ribbon se necesita un núcleo del ribbon (4) al menos tan ancho como el carrete de reserva.
Colocación del material 4.4 Ajuste del paso del ribbon La formación de dobleces en el paso del ribbon puede causar errores de impresión. Para evitar la formación de dobleces es posible ajustar el desvío del ribbon (2). 1 Figura 14 2 Ajuste del paso del ribbon Es mejor realizar el ajuste durante el servicio de impresión. Girar el tornillo (1) con el atornillador Torx TX10 y observar el comportamiento del ribbon. • Girar en sentido horario para tensar exteriormente el ribbon.
Servicio de impresión 5 Servicio de impresión ATENCIÓN Daños en el cabezal debidos a manipulación inadecuada. • No tocar la parte inferior del cabezal con los dedos ni con objetos afilados. • Comprobar que la superficie de las etiquetas no presenta suciedad. • Comprobar que las superficies de las etiquetas son lisas. Las etiquetas con irregularidades erosionan y reducen la vida útil del cabezal. • Imprimir con una temperatura del cabezal tan baja como sea posible.
Limpieza 6 Limpieza 6.1 Instrucciones de limpieza PELIGRO Peligro mortal debido a descarga eléctrica. 4 Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la impresora de la red de corriente. La impresora de etiquetas requiere muy poco mantenimiento. Es importante limpiar regularmente el cabezal térmico. Esto garantiza una imagen de impresión óptima constante y contribuye de forma esencial a evitar un desgaste prematuro del cabezal.
Limpieza ATENCIÓN Daños en el cabezal. • No utilizar objetos afilados ni duros para limpiar el cabezal. • No tocar con los dedos la capa protectora de cristal del cabezal. PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debidas al cabezal caliente. Comprobar que el cabezal de impresión se ha enfriado antes de iniciar la limpieza. 1 Figura 16 Línea caliente del cabezal ff Apartar el cabezal de impresión. ff Extraer las etiquetas y el ribbon de la impresora.
Resolución de errores 7 Resolución de errores 7.1 Indicación de error Al producirse un error, en la pantalla aparece una indicación de error: Figura 17 Indicaciones de error El tratamiento de los errores depende del tipo de error → “7.2 Mensajes de error y resolución de errores” en la página 197. Para continuar el funcionamiento, en la indicación de error se ofrecen las siguientes posibilidades: Botón Función Repetir La cola de impresión continúa tras la resolución de la causa del error.
Resolución de errores Mensaje de error Cortador atascado Cortador bloqueado Disp. no conec. Error código de barras Error escritura Error lectura Error de sintaxis Error de tensión Lado tinta ribbon Memoria desbord. Mem. interm. desbord. 198 Causa El cortador no corta el material, no obstante, puede volver a la posición inicial. El cortador permanece parado sobre el material en una posición indefinida. Solución Pulsar Cancelar. Cambiar el material. Desactivar la impresora.
Resolución de errores Mensaje de error No hay etiqueta No hay fuente No hay papel No hay ribbon Nombre ya existe Retirar ribbon Sin tamaño etiqu. Tarjeta desconocida Tabla 6 Causa Faltan varias etiquetas en la tira de etiquetas. El formato de etiqueta indicado en el software no coincide con el real. Solución Pulsar Repetir hasta que se detecte la siguiente etiqueta sobre la tira. Cancelar la cola de impresión. Modificar el formato de las etiquetas en el software. Reiniciar la cola de impresión.
Resolución de errores 7.3 Resolución de problema Problema Causa Solución El ribbon se arruga No está ajustado el desvío del ribbon Ajuste del paso del ribbon → “” en la página 193 Ribbon demasiado ancho. Usar ribbon que sea solo un poco más ancho que la etiqueta. Cabezal sucio Limpiar el cabezal → “6.3 Limpieza del cabezal” en la página 195 Temperatura excesiva Reducir la temperatura mediante el software. Combinación inadecuada de etiquetas y ribbon Usar otros tipos o marcas de ribbon.
Datos técnicos 8 Datos técnicos Datos técnicos Uso previsto: impresión de etiquetas Tecnología: transferencia térmica Calidad de impresión: 300 p.p.p. Velocidad de impresión: hasta 150 mm/s Guía de material: centrada Interfaces: RS232C 1.200 hasta 230.400 baudios/8 bits USB 2.
Certificaciones 9 Certificaciones 9.
Índice alfabético 10 Índice alfabético A M Activación.......................................................... 185 Ajuste del paso del ribbon................................. 193 Mensajes de error............................................. 197 Modo de corte manual....................................... 194 C P Colocación del material..................................... Colocación del material en carrete.................... Colocación del ribbon........................................ Conexión..
Índice alfabético 204 2599430000/00/04.
Eessõna Eessõna Läbivaadatud versioonid Versioon Kuupäev 1.0 04/2019 Kontaktaadress Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tel +49 (0) 5231 14-0 Faks +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Sisukord Sisukord Läbivaadatud versioonid................................................................................................... 205 Kontaktaadress................................................................................................................. 205 1 1.1 Sissejuhatus........................................................................................................ 208 Märkused.................................................................................................
Sisukord 6 6.1 Puhastamine....................................................................................................... 223 Puhastusjuhised................................................................................................... 223 6.2 Trükivaltside puhastamine.................................................................................... 223 6.3 Trükipea puhastamine.......................................................................................... 223 7 7.
Sissejuhatus 1 Sissejuhatus 1.1 Märkused 1.2 Oluline teave ja juhised on selles dokumentatsioonis märgistatud alljärgnevalt. • Seade on valmistatud vastavalt tehnika tasemele ning tunnustatud ohutustehnilistele nõuetele. Hoolimata sellest võivad kasutamisel esineda ohud kasutaja või kolmanda osapoole tervisele ja elule või seadme ning muu vara kahjustused.
Sissejuhatus 1.3 Ohutusjuhised • Seade on mõeldud vahelduvpingega vooluvõrkude jaoks vahemikus 100 V kuni 240 V. Seda ühendatakse ainult kaitsejuhi kontaktiga pistikupesadega. • Seadet tohib ühendada ainult seadmetega, mis juhivad kaitseväikepinget. • Enne ühenduste teostamist või eemaldamist tuleb vastavad seadmed (arvuti, printer, lisatarvikud) välja lülitada. • Seadet tohib kasutada ainult kuivas keskkonnas ja niiskus ei tohi sellele mõju avaldada (pritsmed, udu jms).
Paigaldamine 2 Paigaldamine 2.1 Seadme ülevaade 1 2 8 3 4 5 6 7 Joonis 1 Ülevaade 1 Kaas 2 Äärik 3 Rullihoidik 4 Siirdelindi lahtikerimisseade 5 Siirdelindi kerimisseade 6 Juhikrull 7 Printeri komponendid 8 Puutetundlik ekraan 210 2599430000/00/04.
Paigaldamine 9 10 11 12 13 16 Joonis 2 15 14 Printeri komponendid 9 Etikettide valgusbarjäär 10 Trükipea koos peahoidikuga 11 Äärik 12 Pöördnupp ääriku seadistamiseks 13 Pöördnupp etikettide valgusbarjääri seadistamiseks 14 Trükipea lukustushoob 15 Rebimisserv 16 Trükivalts 2599430000/00/04.
Paigaldamine 19 17 18 Joonis 3 20 21 24 22 23 Ühendused 17 Võrgulüliti 18 Võrguühendus 19 SD-kaardi pesa 20 2 USB-master-liidest klaviatuuri, skanneri, USB-mälupulga, Wi-Fi-pulga, Bluetooth-adapteri või hooldusvõtme jaoks 21 USB-full-speed-slave-liides 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-liides 24 USB-master-liides klaviatuuri, skanneri, USB-mälupulga, Wi-Fi-pulga, Bluetooth-adapteri või hooldusvõtme jaoks 212 2599430000/00/04.
Paigaldamine 2.2 Seadme pakendist väljavõtmine ja paigaldamine ff Tõstke etiketiprinter pakendist välja. ff Kontrollige etiketiprinterit transpordikahjustuste osas. ff Asetage printer tasasele pinnale. ff Eemaldage trükipea piirkonnas olevad transpordikinnitused vahtplastist. ff Kontrollige tarne täielikkust. 2.3 Seadme ühendamine Standardvarustusena olemasolevad liidesed ja ühendused on näidatud „Joonis 3 Ühendused“ leheküljel 212. 2.3.
Puutetundlik ekraan 3 Puutetundlik ekraan Puutetundliku ekraani abil saab kasutaja printeri tööd juhtida, näiteks: • seisata, lähtestada või katkestada printimist, • seadistada printimisparameetreid, näiteks trükipea kuumustaset, printimiskiirust, liideste, keele ja kellaaja konfiguratsiooni (→ konfiguratsioonijuhend), • juhtida Stand-alone-käitust (→ konfiguratsioonijuhend), • teostada püsivara uuendusi (→ konfiguratsioonijuhend).
Puutetundlik ekraan Teatud tarkvara- või riistvarakonfiguratsioonide korral kuvatakse avakuval lisasümboleid: Printimine käskluse peale ilma printimisülesandeta Joonis 5 Nupp Printimine käskluse peale printimiOtsene lõikamine sülesandes külge kinnitatud noa (tarvik) puhul Valikulised nupud avakuval Funktsioon Printimise alustamine, kaasa arvatud üksiku etiketi lõikamine jms printimisülesandes. Ilma materjalitranspordita otsese lõikamise aktiveerimine.
Puutetundlik ekraan Päises kuvatakse olenevalt konfiguratsioonist vidinate kujul erinevat teavet: Joonis 6 Nupp Päises olevad vidinad Funktsioon Andmete vastuvõttu liideste kaudu tähistatakse kukkuvate piiskadena Funktsioon Andmevoo salvestamine on aktiivne → Konfiguratsioonijuhend Kõik vastuvõetud andmed salvestatakse .lbl-failina. Lindi lõppemise eelhoiatus → Konfiguratsioonijuhend Lindi etteanderulliku jääkläbimõõdu seadistatud väärtus on väiksem.
Puutetundlik ekraan 3.2 Menüüs navigeerimine Avatasand Joonis 7 Valikutasand Parameetri-/funktsioonitasand Menüütasandid ff Menüüsse sisenemiseks klõpsake avatasandil nuppu . ff Valige valikutasandilt teema. Edasistel teemadel on lisavalikutasanditega alamstruktuurid. Nupu abil saate minna tagasi eelmisele tasandile, nupu abil avatasandile. ff Jätkake valikuga, kuni jõuate parameetri-/funktsioonitasandile. ff Valige funktsioon.
Materjali laadimine 4 Materjali laadimine 4.1 Materjalirulli laadimine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Joonis 9 Materjalirulli laadimine ff Keerake seaderatast (2) vastupäeva, nii et nool oleks suunatud sümboli (1). suunas, ning vabastage äärik ff Tõmmake äärik (1) rullihoidikult (4) ära. ff Lükake materjalirull (3) rullihoidikule (4) nii, et materjali trükitav külg oleks suunaga ülespoole.
Materjali laadimine 4.2 Etikettide valgusbarjääri seadistamine Väljalaskmise olekus on etiketiandur (2) paberisööte keskel. Etikettide valgusbarjääri (1) tuleb seadistada üksnes teatud materjalide kasutamise puhul: • peegeldusmärgiste või pressilõigetega materjal; • paaris hulga enamarealine materjal; • ebakorrapärase kujuga etikettidega materjal. 1 2 3a 3b Joonis 10 Etikettide valgusbarjääri seadistamine Anduri asukohta tähistab kollane LED. ff Avage trükipea.
Materjali laadimine 4.3 Siirdelindi laadimine ff Lükake siirdelindi rull (5) kerimisseadme (3) äärikuni (1), et lindi värviline kate oleks kerimisel suunatud allapoole. Vahetu termotrüki korral ei tohi siirdelinti laadida ega laaditud siirdelinti eemaldada. Lindi kerimiseks peab siirdelindi pealekerimise südamik (4) olema vähemalt sama lai kui etteanderullik. • 1 A ff Kohandage ääriku asendit lindi pealekerimise südamiku (4) laiuse järgi ja lükake lindi südamik kerimisseadmele (2).
Materjali laadimine 4.4 Siirdelindi sööte seadistamine Kortsude teke siirdelindi söötel võib põhjustada trükivigasid. Kortsude tekke vältimiseks saab siirdelindi suunamist (2) reguleerida. 1 Joonis 14 2 Siirdelindi sööte seadistamine Reguleerida on kõige parem printimise ajal. Keerake kruvi (1) torx-võtmega TX10 ja jälgige lindi käitumist. • Lindi väljastpoolt pingutamiseks tuleb kruvi päripäeva keerata. • Lindi seestpoolt pingutamiseks tuleb kruvi vastupäeva keerata. 2599430000/00/04.
Printimine 5 Printimine TÄHELEPANU Valest käsitsemisest tingitud trükipea kahjustused! • Ärge puudutage trükipea alumist poolt sõrmede või teravate esemetega. • Veenduge, et etiketid oleksid puhtad. • Jälgige, et etikettide pinnad oleksid siledad. Ebaühtlastel etikettidel on abrasiivne toime ja need lühendavad trükipea kasutusiga. • Printige võimalikult madala trükipea temperatuuri juures. Printer on töövalmis, kui kõik ühendused on loodud ja etiketid ning vajaduse korral siirdelint on laaditud.
Puhastamine 6 Puhastamine 6.1 Puhastusjuhised OHT Elektrilöögist tingitud eluoht! 4 Enne igasuguseid printeri hooldustöid tuleb see vooluvõrgust eraldada. Etiketiprinter vajab väga vähe hoolduskulusid. Oluline on termotrükipea regulaarne puhastamine. See tagab ühtlaselt hea trükikvaliteedi ning aitab märkimisväärselt kaasa, et trükipea enneaegselt ei kuluks. Muidu piirneb hooldus korra kuus toimuva seadme puhastamisega.
Puhastamine TÄHELEPANU Trükipea kahjustus! • Ärge kasutage trükipea puhastamiseks teravaid või kõvasid esemeid. • Ärge katsuge trükipea klaasikaitsekihti. ETTEVAATUST Vigastamise oht kuuma trükipea tõttu! Veenduge, et enne puhastamist oleks trükipea jahtunud. 1 Joonis 16 Trükipea kuumutustriip ff Pöörake trükipead. ff Võtke etiketid ja siirdelint printerist välja. ff Puhastage trükipead spetsiaalse puhastuspliiatsi või puhta alkoholiga niisutatud vatitupsuga.
Vigade kõrvaldamine 7 Vigade kõrvaldamine 7.1 Veanäidik Vea esinemisel kuvatakse ekraanil veateade. Joonis 17 Veateated Vea kõrvaldamine oleneb vea laadist → „7.2 Veateated ja vea kõrvaldamine“ leheküljel 225. Töö lähtestamiseks pakutakse veanäidikul järgmiseid võimalusi: Nupp Funktsioon Korda Pärast vea põhjuse kõrvaldamist lähtestatakse printimisülesanne. Etteanne Etiketi transportimine sünkroniseeritakse uuesti. Hiljem saab ülesande kordamisega lähtestada.
Vigade kõrvaldamine Veateade Põhjus Kõrvaldamine Faili ei leitud Mäluseadmelt taheti avada faili, mida pole olemas. Kontrollige mäluseadme sisu. Fonti ei leitud Viga valitud allalaadimiskirjalaadis. Katkestage printimisülesanne, muutke kirjalaadi. Kirjutamise viga Riistvaraviga. Korrake kirjutamist. Vormindage mäluseadet. Lindi eemaldamine Siirdelint on laaditud, kuigi printer on sea- vahetu termotrüki jaoks võtke siirdelint distatud vahetule termotrükile. välja.
Vigade kõrvaldamine Veateade Põhjus Kõrvaldamine Paber on otsas Prinditav materjal on otsas. Laadige materjal. Viga paberisöötes. Kontrollige paberisöödet. Pingega seotud viga Riistvaraviga. Lülitage printer välja ja sisse. Vea kordumisel pöörduge teeninduse poole. Kuvatakse, milline pinge on puudu. Palun märkige üles. Puhvermälu ületäitumine Andmesisestuspuhver on täis ja arvuti proovib saata uusi andmeid. Kasutage protokolliga andmeedastamist (eelistatavalt RTS/CTS).
Vigade kõrvaldamine 7.3 Probleemi kõrvaldamine Probleem Põhjus Kõrvaldamine Siirdelint kerib Siirdelindi suunamine ei ole joondatud Siirdelindi sööte seadistamine → „4.4 Siirdelindi sööte seadistamine“ leheküljel 221 Siirdelint on liiga lai. Kasutage siirdelinti, mis on etiketist ainult natuke laiem. Trükipea on määrdunud Trükipea puhastamine → „6.3 Trükipea puhastamine“ leheküljel 223 Temperatuur on liiga kõrge Vähendage tarkvaras temperatuuri.
Tehnilised andmed 8 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Kasutusotstarve: Etiketiprinter Tehnoloogia: Soojusülekanne Prindikvaliteet: 300 dpi Printimiskiirus: kuni 150 mm/s Materjali sisseviik: keskasendis Liidesed: RS232C 1.200 kuni 230.400 Baud/8 bit USB 2.
Heakskiidud 9 Heakskiidud 9.1 Viide ELi vastavusdeklaratsioonile Seeria THM printer vastab ELi direktiivide asjakohastele olulistele ohutus- ja tervishoiualastele nõuetele: • Direktiiv 2014/35/EL elektriliste käitusvahendite kohta kasutamiseks teatud pingevahemikes • Direktiiv 2014/30/EL elektromagnetilise ühilduvuse kohta • Direktiiv 2011/65/EL teatud ohtlike ainete kasutuspiirangute kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes Vastavusdeklaratsiooni leiate veebikataloogis aadressil: www.weidmueller.
Märksõnaloend 10 Märksõnaloend A R Äärik.................................................................. 210 Rebimisrežiim.................................................... 222 H S Hooldustööd...................................................... 209 Keskkond........................................................... 209 Seadme ühendamine........................................ Seadme ülevaade............................................. Sihipärane kasutamine..................................
Märksõnaloend 232 2599430000/00/04.
Johdanto Johdanto Tarkistuksen kulku Versio Päivämäärä 1.0 04/2019 Yhteystiedot Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Puhelin +49 (0) 5231 14-0 Faksi +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Sisältö Sisältö Tarkistuksen kulku............................................................................................................. 233 Yhteystiedot....................................................................................................................... 233 1 1.1 Johdanto.............................................................................................................. 236 Huomautukset....................................................................................
Sisältö 6 6.1 Puhdistus............................................................................................................ 251 Puhdistusohjeet.................................................................................................... 251 6.2 Painotelan puhdistus............................................................................................ 251 6.3 Kirjoitinpäätä puhdistetaan................................................................................... 251 7 7.
Johdanto 1 Johdanto 1.1 Huomautukset Tärkeät tiedot ja huomautukset on merkitty tähän asiakirjaan seuraavasti: 1.2 • Laite on valmistettu alan uusinta tekniikkaa soveltaen ja voimassaolevia turvateknisiä määräyksiä noudattaen. Tästä huolimatta tuotteen käytössä voi esiintyä tilanteita, jotka altistavat käyttäjän tai muita henkilöitä kuoleman tai vakavan vammautumisen vaaralle tai jossa laite ja muita esineitä voi vahingoittua.
Johdanto 1.3 Turvallisuusohjeet • Laite soveltuu käytettäväksi sähköverkoissa, joiden vaihtojännite on 100 V – 240 V. Se tulee liittää vain sähköpistorasiaan, jossa on turvamaadoitus. • Liitä laite vain suojapienjännitteellä toimiviin laitteisiin. • Kytke kaikki asianosaiset laitteet (tietokone, tulostin, lisälaitteet) pois päältä, ennen kuin kytket tai irrotat liitäntöjä. • Käytä laitetta ainoastaan kuivassa käyttöympäristössä, äläkä altista sitä kosteudelle (roiskevedelle, sumulle jne.).
Asennus 2 Asennus 2.1 Laitteen yleiskuva 1 2 8 3 4 5 6 7 Kuva 1 Yleiskuva 1 Kansi 2 Reunan säätäjä 3 Rullan pidike 4 Siirtokalvon aukikelaaja 5 Siirtokalvon kelaaja 6 Ohjaustela 7 Tulostusyksikkö 8 Kosketusnäyttö 238 2599430000/00/04.
Asennus 9 10 11 12 13 16 Kuva 2 15 14 Tulostusyksikkö 9 Tarravalopuomi 10 Päänpidike ja kirjoitinpää 11 Reunan säätäjä 12 Kääntönuppi reunan säätäjien säätöön 13 Kääntönuppi tarravalopuomin säätöön 14 Kirjoitinpään lukitusvipu 15 Repäisyreuna 16 Painotela 2599430000/00/04.
Asennus 19 17 18 Kuva 3 20 21 24 22 23 Liitännät 17 Virtakytkin 18 Verkkoliitäntä 19 SD-korttipaikka 20 2 USB-Master-liitäntää näppäimistölle, skannerille, USB-muistille, Wi-Fi-tikulle, Bluetooth-adapterille tai huoltoavaimelle 21 USB-Full Speed Slave -liitäntä 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-liitäntä 24 USB-Master-liitäntä näppäimistölle, skannerille, USB-muistille, Wi-Fi-tikulle, Bluetooth-adapterille tai huoltoavaimelle 240 2599430000/00/04.
Asennus 2.2 Laitteen purkaminen pakkauksesta ja pystytys 2.3 Laitteen liittäminen ff Nosta etikettitulostin pois pakkauksesta. Vakiovarusteisiin kuuluvat liitännät on esitetty ”Kuva 3 Liitännät” sivulla 240. ff Tarkista etikettitulostin mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. 2.3.1 ff Aseta tulostin tasaiselle alustalle. ff Poista vaahtomuoviset kuljetussuojat kirjoitinpään alueelta. ff Tarkista, että toimitus sisältää kaiken siihen kuuluvan.
Kosketusnäyttö 3 Kosketusnäyttö Kosketusnäytön avulla käyttäjä voi ohjata tulostimen toimintaa, esimerkiksi: • Keskeyttää tulostustöitä, jatkaa niitä tai peruuttaa ne. • Säätää tulostusparametrit, esim. kirjoitinpään lämpötason, tulostusnopeuden, liitäntöjen asetukset, kielen ja kellonajan (→ Asetusohjeet). • Ohjata Stand-alone-käyttöä muistivälineellä (→ Asetusohjeet). • Suorittaa Firmware-päivityksen (→ Asetusohjeet).
Kosketusnäyttö Eri ohjelmisto- ja laitteistoasetuksissa ilmestyy aloitusnäytölle lisäkuvakkeita: Tarvepainatus ilman tulostustyötä Kuva 5 Painike Tarvepainatus tulostustyössä Suora leikkaus, kun leikkuri on liitettynä (tarvike) Vaihtoehtoiset aloitusnäytön painikkeet Toiminto Tulostuksen käynnistys ml. yksittäisen tarran leikkaus tai muu vastaava tulostustyössä. Suoran leikkauksen laukaisu ilman materiaalikuljetusta. Taulukko 2 Vaihtoehtoiset aloitusnäytön painikkeet 2599430000/00/04.
Kosketusnäyttö Ylävalikossa näkyy asetuksista riippuen erilaisia tietoja pienoisohjelmien muodossa: Kuva 6 Painike Ylärivin pienoisohjelmat Toiminto Putoava pisara kertoo jonkun liitännän kautta tapahtuvasta tietojen vastaanottamisesta. Toiminto Tallenna tietovirta on aktiivinen → Asetusohjeet Kaikki vastaanotetut tiedot tallennetaan .lbl-tiedostoon. Esivaroitus värinauhan loppumisesta → Asetusohjeet Värinauhan jäännöshalkaisija on alittanut asetetun arvon.
Kosketusnäyttö 3.2 Valikossa liikkuminen Aloitustaso Kuva 7 Valintataso Parametri-/toimintotaso Valikkotasot ff Siirry aloitustason valikkoon painamalla . ff Valitse aihe valintatasolta. Eri aiheiden alla on alakohtia, jotka sisältävät lisää valintatasoja. Valitsemalla päästään takaisin ylemmälle tasolle, valitsemalla takaisin aloitustasolle. ff Jatka valitsemista, kunnes olet päässyt parametri-/toimintotasolle. ff Valitse toiminto.
Materiaalin asettaminen 4 Materiaalin asettaminen 4.1 Rullamateriaalin asettaminen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kuva 9 Rullamateriaalin asettaminen ff Kierrä säätörengasta (2) vastapäivään niin, että nuoli osoittaa symboliin tuvat. ja reunan säätäjät (1) vapau- ff Vedä reunan säätäjä (1) irti rullan pidikkeestä (4). ff Työnnä materiaalirulla (3) rullan pidikkeeseen (4) niin, että materiaalin painettava puoli on ylöspäin.
Materiaalin asettaminen ff Aseta reunan säätäjät (5) niin, että materiaali ohjautuu jumiutumatta. ff Säädä tarravalopuomi (→ ”4.2 Tarravalopuomin säätö” sivulla 247). ff Paina päänpidike alas ja kierrä vipua (8) myötäpäivään lukitaksesi kirjoitinpään. 4.2 Tarravalopuomin säätö Toimitustilassa tarratunnistin (2) sijaitsee paperin kulun keskellä.
Materiaalin asettaminen 4.3 Siirtokalvon asettaminen Älä aseta siirtokalvoa lämpösuoratulostuksessa, tai poista jo asetettu siirtokalvo tarvittaessa. suuntaan C kiertämällä. ff Työnnä siirtokalvorulla (5) näin aukikelaajalle (3) reunan säätäjään (1) asti niin, että värinauhan väripinnoite osoittaa auki kelattaessa alaspäin. Värinauhaa kelattaessa tarvitaan kalvokara (4), joka on vähintään yhtä leveä kuin vararulla.
Materiaalin asettaminen 4.4 Siirtokalvon kulun säätö Jos siirtokalvoon syntyy taitoksia, voi tulostuslaatu heikentyä. Siirtokalvon ohjausta (2) voidaan säätää taitteiden välttämiseksi. 1 Kuva 14 2 Siirtokalvon kulun säätö. Säätö on järkevintä suorittaa tulostuskäytön aikana. Kierrä ruuvia (1) Torx-ruuvimeisselillä TX10 ja tarkkaile kalvon käyttäytymistä. • Myötäpäivään kierrettäessä kalvo kiristyy ulkoa. • Vastapäivään kierrettäessä kalvo kiristyy sisältä. 2599430000/00/04.
Tulostuskäyttö 5 Tulostuskäyttö HUOMIO Epäasianmukainen käsittely vahingoittaa kirjoitinpäätä! • Älä koske kirjoitinpään alaosaan sormilla tai terävillä esineillä. • Huolehdi siitä, ettei tarroissa ole epäpuhtauksia. • Huolehdi siitä, että tarrojen pinnat ovat sileitä. Karheat tarrat hankaavat ja vähentävät kirjoitinpään käyttöikää. • Tulosta mahdollisimman alhaisella kirjoitinpään lämpötilalla.
Puhdistus 6 Puhdistus 6.1 Puhdistusohjeet VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! 4 Tulostin on irrotettava verkkovirrasta aina ennen kaikkia huoltotöitä. Etikettitulostin vaatii vain vähän hoitoa. Tärkeintä on puhdistaa lämpökirjoitinpää säännöllisesti. Tämä takaa tasaisen hyvän tulostusjäljen ja estää huomattavasti kirjoitinpään ennenaikaista kulumista. Muuten laitteen huolto rajoittuu kuukausittaiseen puhdistamiseen.
Puhdistus HUOMIO Kirjoitinpään vauriot! • Älä käytä kirjoitinpään puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä. • Älä koske kirjoitinpään lasiseen suojakerrokseen. OLE VAROVAINEN Kuuma kirjoitinpää voi aiheuttaa vammoja. Varmista, että kirjoitinpää on jäähtynyt ennen sen puhdistamista. 1 Kuva 16 Kirjoitinpään lämmityslinja ff Käännä kirjoitinpää alas. ff Ota tarrat ja siirtokalvo ulos tulostimesta. ff Puhdista kirjoitinpää erikoispuhdistuspuikolla tai puhtaaseen alkoholiin kastetulla vanupuikolla.
Virheiden korjaaminen 7 Virheiden korjaaminen 7.1 Virhenäyttö Virheen sattuessa ilmestyy näytölle virheilmoitus: Kuva 17 Virhenäytöt Virheen korjaaminen riippuu virheen tyypistä → ”7.2 Virheilmoitukset ja virheiden korjaus” sivulla 253. Käytön jatkamiseksi virhenäytössä tarjotaan seuraavia mahdollisuuksia: Painike Toiminto Toista Tulostus jatkuu virheen syyn korjaamisen jälkeen. Syöttö Tarrakuljetus synkronoidaan uudelleen. Lopuksi työtä voidaan jatkaa napauttamalla kohtaa Toista.
Virheiden korjaaminen Virheilmoitus Syy Korjaus Kirjoitinpää liian kuuma Kirjoitinpää lämpenee liikaa. Tauon jälkeen tulostustyö jatkuu automaattisesti. Jos virhe esiintyy uudelleen, laske lämpötasoa tai tulostusnopeutta ohjelmistossa. Laitetta ei kytketty Ohjelmointi puhuttelee olematonta laitetta. Liitä vaihtoehtoinen laite tai korjaa ohjelmointia. Leikkuri estynyt Leikkuri jää kiinni materiaaliin määrittelemättömästä syystä. Sammuta tulostin. Poista kiinni jäänyt materiaali.
Virheiden korjaaminen Virheilmoitus Syy Korjaus Tarraa ei löydy Tarraliuskasta puuttuu useampia tarroja. Paina painiketta Toista, kunnes seuraava liuskan tarra tunnistetaan. Ohjelmistoon syötetty tarramuoto ei vastaa todellista tarramuotoa. Keskeytä tulostustyö. Muuta tarramuotoa ohjelmistossa. Aloita tulostustyö uudelleen. Tulostimessa on jatkuvaa materiaalia, mutta ohjelmisto odottaa tarroja. Keskeytä tulostustyö. Muuta tarramuotoa ohjelmistossa. Aloita tulostustyö uudelleen.
Virheiden korjaaminen 7.3 Ongelmien korjaaminen Ongelma Syy Korjaus Siirtokalvo rypyssä Siirtokalvon ohjausta ei säädetty Siirtokalvon kulun säätö → ”4.4 Siirtokalvon kulun säätö” sivulla 249 Siirtokalvo liian leveä Käytä siirtokalvoa, joka on vain hieman leveämpi kuin tarra. Kirjoitinpää likainen Kirjoitinpäätä puhdistetaan → ”6.3 Kirjoitinpäätä puhdistetaan” sivulla 251 Liian korkea lämpötila Laske lämpötilaa ohjelmiston avulla.
Tekniset tiedot 8 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Käyttötarkoitus: tarran tulostus Tekniikka: lämmönsiirtomenetelmä Tulostuslaatu: 300 dpi Tulostusnopeus: 150 mm/s:ssa saakka Materiaalinkuljetus: keskitetty Liitäntäkohdat: RS232C 1.200 - 230.400 baudia/8 bittiä USB 2.0 Hi-Speed Device PC-liitännälle Ethernet 10/100 BASE-T Virransyöttö: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Käyttöpaikka: toimistotilat Ympäristönlämpötila: 5 - 40°C 41 - 104°F Mitat (p x l x k): 322 x 253 x 189 mm Paino: 4 kg (8.
Hyväksynnät 9 Hyväksynnät 9.
Hakusanahakemisto 10 Hakusanahakemisto K Käyttöympäristö................................................. Kierrätys............................................................ Kirjoitinpäätä puhdistetaan................................ Korjaustyöt........................................................ Kytkeminen päälle............................................. R 237 237 251 237 241 L Laitteen liittäminen............................................ 241 Laitteen yleiskuva.............................
Hakusanahakemisto 260 2599430000/00/04.
Préface Préface Historique de révision Version Date 1.0 04/2019 Adresse de contact Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tél. : +49 (0) 5231 14-0 Fax : +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Contenu Contenu Historique de révision........................................................................................................ 261 Adresse de contact............................................................................................................ 261 1 1.1 Introduction......................................................................................................... 264 Instructions...........................................................................................
Contenu 6 6.1 Nettoyage............................................................................................................ 279 Consignes de nettoyage....................................................................................... 279 6.2 Nettoyage du rouleau d'impression...................................................................... 279 6.3 Nettoyage de la tête d'impression........................................................................ 280 7 7.1 Dépannage.............
Introduction 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : 1.2 • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
Introduction 1.3 Consignes de sécurité • Le niveau de bruit maximal se situe en dessous de 70 dB(A). • L'appareil est configuré pour des tensions de 100 à 240 VAC. Il doit être relié à une prise de terre. • Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. • Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (ordinateur, imprimante, accessoires).
Installation 2 Installation 2.1 Description de l'imprimante 1 2 8 3 4 5 6 7 Figure 1 Vue d'ensemble 1 Capot 2 Margeur 3 Support de rouleau 4 Dérouleur de ruban transfert 5 Enrouleur de ruban transfert 6 Rouleau de déviation 7 Mécanisme d'impression 8 Afficheur tactile 266 2599430000/00/04.
Installation 9 10 11 12 13 16 Figure 2 15 14 Mécanisme d'impression 9 Cellule de détection d'étiquettes 10 Support de tête avec tête d'impression 11 Margeurs 12 Molette de réglage des margeurs 13 Molette pour le réglage de la position de la cellule de détection d'étiquettes 14 Levier pour le verrouillage de la tête d'impression 15 Arête d'arrachage 16 Rouleau d'impression 2599430000/00/04.
Installation 19 17 18 Figure 3 20 21 24 22 23 Connexions 17 Interrupteur 18 Prise d'alimentation secteur 19 Emplacement pour carte SD 20 2 ports USB maître pour clavier, lecteur de codes à barres, clé USB, clé wifi, adaptateur Bluetooth ou clé de service 21 Port USB Full Speed esclave 22 Port Ethernet 10/100 Base-T 23 Port série RS-232 24 Port USB maître pour clavier, lecteur de codes à barres, clé USB, clé wifi, adaptateur Bluetooth ou clé de service 268 2599430000/00/04.
Installation 2.2 Déballer et installer l'imprimante ff Sortir l'imprimante du carton. ff Vérifier les dommages éventuels subis par l'imprimante lors du transport. ff Placer l'imprimante sur une surface plane. ff Retirer les protections de transport en mousse au niveau de la tête d'impression. 2.3 Connexion de l'imprimante Les interfaces disponibles en standard et les connecteurs sont représentés sur „Figure 3 Connexions“ sur la page 268. 2.3.
Afficheur tactile 3 Afficheur tactile L'utilisateur peut contrôler le fonctionnement de l'imprimante à l'aide de l'écran tactile, par exemple : • interrompre, continuer ou arrêter des tâches d'impression, • régler les paramètres d'impression, par ex.
Afficheur tactile Dans certaines configurations logicielles ou matérielles, des icônes supplémentaires apparaissent sur l'écran d'accueil : Impression à la demande sans tâche d'impression Figure 5 Icône Impression à la demande durant la tâche d'impression Coupe immédiate lorsqu'un massicot est connecté (accessoires) Icônes optionnelles de l'écran d'accueil Fonction Start de l'impression d'une étiquette de la tâche d'impression en mode coupe ou similaire.
Afficheur tactile L'en-tête affiche diverses informations sous la forme de widgets en fonction de la configuration : Figure 6 Icône Widgets possibles dans l'en-tête Fonction La réception de données via une interface est signalée par une goutte qui tombe La fonction Enregistrer flux données est active → Manuel de configuration Toutes les données reçues sont enregistrées dans un fichier .lbl.
Afficheur tactile 3.2 Navigation dans le menu Niveau de démarrage Figure 7 Niveau de sélection Niveau de paramètres / fonctions Niveaux de menu ff Appuyer sur pour accéder au menu du niveau de démarrage. ff Choisir un domaine dans le niveau de sélection. Les différents domaines possèdent des sous-structures avec d'autres niveaux de sélection. L'icône permet un retour au niveau précédent et l'icône un retour au niveau de démarrage.
Insertion des consommables 4 Insertion des consommables 4.1 Insertion du rouleau d'étiquettes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figure 9 Insertion du rouleau d'étiquettes ff Tourner la bague d'arrêt (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de sorte que la flèche soit dirigée vers le symbole et débloquer ainsi le margeur (1). ff Retirer le margeur (1) du support de rouleau (4). ff Positionner le rouleau (3) sur le support (4) de telle façon que la face à imprimer soit en haut.
Insertion des consommables ff Positionner les margeurs (5) afin que la matière soit guidée librement, sans serrage. ff Régler la cellule de détection d'étiquettes (→ „4.2 Réglage de la cellule de détection d’étiquettes“ sur la page 275). ff Appuyer sur le support de tête puis tourner le levier (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la tête d'impression. 4.
Insertion des consommables 4.3 Insertion du ruban transfert Ne pas insérer de ruban transfert en cas d'impression thermique directe et enlever éventuellement le ruban déjà introduit. • Maintenir l'axe du dérouleur et verrouiller le margeur (1) en tournant dans le sens C. ff Engager le rouleau de ruban (5) sur le dérouleur (3) jusqu'au margeur (1), afin que le côté encré du ruban soit orienté vers le bas lors du déroulement.
Insertion des consommables 4.4 Réglage du défilement du ruban transfert La formation de plis lors du défilement du ruban transfert peut causer des erreurs d'impression. La déviation du ruban transfert (2) peut être adaptée pour éviter la formation de plis. 1 Figure 14 2 Réglage du défilement du ruban transfert Le réglage s'effectue de préférence pendant l'impression. Tourner la vis (1) avec un tournevis Torx TX10 et observer le comportement du ruban.
Fonctionnement de l'impression 5 Fonctionnement de l'impression PRECAUTION ! Détérioration de la tête d'impression suite à une mauvaise manipulation ! • Ne pas toucher la partie inférieure de la tête d'impression avec les doigts ou des objets coupants. • Veiller à ce qu'aucune salissure ne se trouve sur les étiquettes. • Veiller à conserver les surfaces des étiquettes lisses. Les étiquettes rugueuses agissent comme de l'abrasif et réduisent la durée de vie de la tête d'impression.
Nettoyage 6 Nettoyage 6.1 Consignes de nettoyage DANGER ! Danger de mort par électrocution ! 4 Débrancher l'imprimante du secteur avant tous travaux de maintenance. L'imprimante n'exige que très peu d'entretien. Le nettoyage régulier de la tête thermique est important. Cela garantit toujours une bonne impression et permet d'éviter toute usure prématurée de la tête d'impression. La maintenance se limite sinon à un nettoyage mensuel de l'appareil.
Nettoyage 6.3 Nettoyage de la tête d'impression Intervalle de nettoyage : Impression thermique directe après chaque changement de rouleau d'étiquettes Impression transfert thermique après chaque changement de rouleau de ruban transfert Des salissures peuvent s'accumuler sur la tête pendant l'impression, qui peuvent influencer la qualité de l'impression, par ex. par des différences de contraste ou des bandes verticales.
Dépannage 7 Dépannage 7.1 Affichage des erreurs En cas d'erreur, un message d'erreur apparaît sur l'afficheur : Figure 17 Affichage des erreurs Le traitement de l'erreur dépend de son type → „7.2 Messages d’erreurs et solutions“ sur la page 281. Pour poursuivre l'opération, les options suivantes sont disponibles dans le message d'erreur : Icône Fonction Répéter La tâche d'impression continue après correction de l'erreur. Avancer Le transport de l'étiquette sera re-synchronisé.
Dépannage Message d’erreur Charger ruban Solution Insérer un nouveau rouleau de ruban transfert. Ruban transfert fondu lors de l'impression Interrompre la tâche d'impression en cours. Modifier la température via le logiciel. Nettoyer la tête d'impression → „6.3 Nettoyage de la tête d’impression“ sur la page 280 Insérer le ruban transfert. Relancer la tâche d'impression. L'impression prévue concerne des étiInterrompre la tâche d'impression en quettes en thermique direct, cependant cours.
Dépannage Message d’erreur Manque étiquette Massicot bloqué Mémoire pleine Média inconnu Police introuv. Retirer ruban Tête surchauffée Verrouiller tête Tableau 6 Cause Plusieurs étiquettes manquent sur le rouleau d'étiquettes Le format d'étiquette indiqué dans le logiciel ne correspond pas à celui réellement utilisé Solution Appuyer sur Répéter, jusqu'à ce que la prochaine étiquette soit repérée. Interrompre la tâche d'impression en cours. Modifier le format de l'étiquette dans le logiciel.
Dépannage 7.3 Dépannage Problème Cause Solution Le ruban transfert plisse Déviation du ruban transfert non réglée Régler le défilement du ruban transfert → „4.4 Réglage du défilement du ruban transfert“ sur la page 277 Ruban transfert est trop large Utiliser un ruban transfert qui ne soit que légèrement plus large que l'étiquette. Tête d'impression encrassée Nettoyer la tête d'impression → „6.
Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Usage prévu : Impression des étiquettes Technologie : Transfert thermique Qualité de l’impression : 300 dpi Vitesse d'impression : jusqu’à 150 mm/s guidage du matériel : centré Interfaces : RS232C 1.200 jusqu’à 230.400 baud/8 bit USB 2.
Certifications 9 Certifications 9.
Index 10 Index A L Affichage des erreurs........................................ 281 Livraison............................................................ 269 B M Batterie au lithium.............................................. 265 Margeurs........................................................... Messages d’erreurs........................................... Mise sous tension.............................................. Mode d’arrachage.............................................
Index 288 2599430000/00/04.
Előszó Előszó Módosítások jegyzéke Verzió Dátum 1.0 04/2019 Kapcsolat Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Tartalom Tartalom Módosítások jegyzéke....................................................................................................... 289 Kapcsolat........................................................................................................................... 289 1 1.1 Bevezetés............................................................................................................ 292 Megjegyzések......................................................................................
Tartalom 6 6.1 Tisztítás............................................................................................................... 307 Tisztítási tudnivalók.............................................................................................. 307 6.2 Nyomóhenger tisztítása........................................................................................ 307 6.3 Nyomtatófej tisztítása........................................................................................... 307 7 7.
Bevezetés 1 Bevezetés 1.1 Megjegyzések A fontos információkat és megjegyzéseket a jelen dokumentumban a következő módon jelöljük: 1.2 • A készülék a műszaki ismeretek jelenlegi szintjének és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére előfordulhat, hogy használata során a felhasználó vagy harmadik fél élete és testi épsége kockázatnak lesz kitéve, illetve a készülék vagy más tárgyak károsodnak.
Bevezetés 1.3 • Biztonsági utasítások A készüléket 100–240 V-os váltakozó feszültségű elektromos hálózatról történő üzemeltetésre tervezték. Kizárólag védőföldeléssel ellátott csatlakozóaljzatba csatlakoztatható. • A készüléket csak olyan készülékekkel szabad összekötni, amelyek biztonsági törpefeszültséget vezetnek. • A csatlakozások létrehozása vagy bontása előtt kapcsolja ki az összes érintett készüléket (számítógépet, nyomtatót, tartozékot).
Telepítés 2 Telepítés 2.1 A készülék felépítése 1 2 8 3 4 5 6 7 Ábra 1 Felépítés 1 Fedél 2 Margóbeállító tárcsa 3 Tekercstartó 4 Transzferfólia-lecsévélő 5 Transzferfólia-felcsévélő 6 Terelőgörgő 7 Nyomtatóegység 8 Érintőképernyős kijelző 294 2599430000/00/04.
Telepítés 9 10 11 12 13 16 Ábra 2 15 14 Nyomtatóegység 9 Címkefotocella 10 Nyomtatófejtartó és nyomtatófej 11 Margóbeállító tárcsa 12 Forgatógomb a margóbeállító tárcsák beállításához 13 Forgatógomb a címkefotocella beállításához 14 Nyomtatófej-reteszelő kar 15 Letépőél 16 Nyomóhenger 2599430000/00/04.
Telepítés 19 17 18 Ábra 3 20 21 24 22 23 Csatlakozások 17 Hálózati kapcsoló 18 Hálózati csatlakozó 19 SD-kártyanyílás 20 2 USB master interfész billentyűzet, szkenner, USB-adattároló, Wi-Fi-adapter, Bluetooth-adapter vagy szervizkulcs számára 21 USB full speed slave interfész 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232 interfész 24 USB master interfész billentyűzet, szkenner, USB-adattároló, Wi-Fi-adapter, Bluetooth-adapter vagy szervizkulcs számára 296 2599430000/00/04.
Telepítés 2.2 A készülék kicsomagolása és felállítása ff Emelje ki a címkenyomtatót a kartondobozból. ff Ellenőrizze a címkenyomtató esetleges szállítási sérüléseit. ff Állítsa a nyomtatót sík alapra. ff Távolítsa el a nyomtatófej környékéről a szállításhoz használt habszivacs rögzítőelemeket. 2.3 A készülék csatlakoztatása A szériakivitelben rendelkezésre álló interfészeket és csatlakozásokat az „Ábra 3 Csatlakozások“, 296. oldal mutatja. 2.3.
Érintőképernyős kijelző 3 Érintőképernyős kijelző Az érintőképernyős kijelzővel vezérelheti a felhasználó a nyomtató működését, például: • nyomtatási feladatok megszakítása, folytatása vagy leállítása, • nyomtatási paraméterek beállítása, például: a nyomtatófej fűtési energiája, a nyomtatási sebesség, az interfészek konfigurációja, nyelv és pontos idő (→ Konfigurációs útmutató), • stand alone üzemeltetés vezérlése az adathordozó egységgel (→ Konfigurációs útmutató), • firmware-frissítés elvégzése
Érintőképernyős kijelző Bizonyos szoftver- és hardverkonfigurációk esetén egyéb szimbólumok is megjelennek a kezdőképernyőn: Igény szerinti nyomtatás nyomtatási feladat nélkül Ábra 5 Igény szerinti nyomtatás a nyomtatási feladaton belül Közvetlen vágás, ha vágó van csatlakoztatva (tartozék) A képernyőn megjelenő opcionális kapcsolófelületek Kapcsoló- Funkció felület Egyetlen címke nyomtatásának indítása a nyomtatási feladatban vágással stb. együtt. Közvetlen vágás indítása anyagtovábbítás nélkül. 2.
Érintőképernyős kijelző A fejlécben – konfigurációtól függően – különböző információk jelennek meg widgetek formájában: Ábra 6 A fejlécben megjelenő widgetek Kapcsoló- Funkció felület Az interfészen keresztüli adatfogadást hulló vízcsepp jelöli Az Adatfolyam mentése funkció aktív → Konfigurációs útmutató A fogadott adatokat egy .lbl-fáljban menti a rendszer. Előzetes figyelmeztetés a fólia végére → Konfigurációs útmutató A tartalék fóliatekercs felhasználható átmérője a beállított érték alá csökkent.
Érintőképernyős kijelző 3.2 Navigáció a menüben Kezdőszint Ábra 7 Kiválasztási szint Paramétereket/funkciókat tartalmazó szint Menüszintek ff A menübe való belépéshez nyomja meg a gombot a kezdőszinten. ff Válassza ki a témát a kiválasztási szinten. Az egyes témák további kiválasztási szinteket tartalmazó alstruktúrával rendelkeznek. A gombbal egy szinttel feljebb léphet, a gombbal visszaléphet a kezdőszintre.
Anyag behelyezése 4 Anyag behelyezése 4.1 Tekercsanyag behelyezése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ábra 9 Tekercsanyag behelyezése ff Forgassa el az állítógyűrűt (2) az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy a nyíl a ra mutasson, és ezzel a margóbeállító tárcsa (1) kioldódjon. szimbólum- ff Húzza le a margóbeállító tárcsát (1) a tekercstartóról (4). ff Tolja a címketekercset (3) a tekercstartóra (4) úgy, hogy a címke nyomtatandó oldala felfelé nézzen.
Anyag behelyezése ff Úgy helyezze el a margóbeállító tárcsát (5), hogy a készülék beszorulás nélkül továbbítani tudja az anyagot. ff Címkefotocella beállítása (→ „4.2 Címkefotocella beállítása“, 303. oldal). ff Nyomja le a nyomtatófejtartót, majd fordítsa el a kart (8) az óramutató járásával megegyezően a nyomtatófej reteszeléséhez. 4.2 Címkefotocella beállítása Kiszállításkor a címkeszenzor (2) a papír haladásához képest középen helyezkedik el.
Anyag behelyezése 4.3 Transzferfólia behelyezése Direkt hőnyomtatáskor ne tegyen be transzferfóliát, illetve vegye ki az esetleg már behelyezett transzferfóliát. • Tartsa szorosan a lecsévélőt, és forgassa el C irányba a margóbeállító tárcsát (1) a reteszeléshez. ff Tolja a transzferfólia-tekercset (5) a lecsévélőre (3) egészen a margóbeállító tárcsáig (1) úgy, hogy lecsévéléskor a fólia színes bevonata lefelé nézzen.
Anyag behelyezése 4.4 Transzferfólia futásának beállítása A transzferfólián képződő gyűrődések hibákat okozhatnak a nyomtatási képen. A gyűrődés elkerülése érdekében el kell végezni a transzferfólia-terelőelem (2) finombeállítását. 1 Ábra 14 2 Transzferfólia futásának beállítása. A finombeállítást legjobb nyomtatás közben végezni. TX10-es Torx csavarhúzóval forgassa el a csavart (1), és figyelje meg a fólia viselkedését.
Nyomtatóüzem 5 Nyomtatóüzem FIGYELMEZTETÉS A nyomtatófej megsérülhet szakszerűtlen kezelés miatt! • A nyomtatófej alsó oldalát ne érintse meg ujjaival vagy éles tárgyakkal. • Ügyeljen arra, hogy semmilyen szennyeződés ne legyen a címkéken. • Ügyeljen arra, hogy a címkék felülete sima legyen. A durva felületű címkék csiszolóhatást fejtenek ki, így csökkentik a nyomtatófej élettartalmát. • A lehető legkisebb hőmérsékletű nyomtatófejjel nyomtasson.
Tisztítás 6 Tisztítás 6.1 Tisztítási tudnivalók VESZÉLY Áramütés okozta életveszély! 4 A nyomtatón végzett minden karbantartási munka előtt válassza le a nyomtatót az elektromos hálózatról. A címkenyomtató csak nagyon kevés gondozást igényel. Fontos rendszeresen megtisztítani a termikus nyomtatófejet. Ez garantálja az egyenletesen jó nyomtatási képet, és nagymértékben hozzájárul a nyomtatófej idő előtti kopásának megakadályozásához.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS Megsérülhet a nyomtatófej! • A nyomtatófej tisztításához nem szabad éles vagy kemény tárgyakat használni. • Ne érintse meg a nyomtatófej üveg védőrétegét. FIGYELEM Forró nyomtatófej miatti sérülésveszély. Ügyeljen arra, hogy a tisztítás előtt a nyomtatófej lehűljön. 1 Ábra 16 A nyomtatófej fűtőszála ff Fordítsa félre a nyomtatófejet. ff Vegye ki a nyomtatóból a címkéket és a transzferfóliát.
Hibaelhárítás 7 Hibaelhárítás 7.1 Hibakijelzés Ha hiba lép fel, a kijelzőn hibakijelzés jelenik meg: Ábra 17 Hibakijelzések A hibakezelés módját a hiba típusa határozza meg → „7.2 Hibaüzenetek és hibaelhárítás“, 309. oldal. A hibakijelzésben az alábbi lehetőségek jelennek meg a működés folytatásához: Kapcsolófelület Funkció Ismétel A hiba okának elhárítása után folytatódik a feladat nyomtatása. Mégse Az aktuális nyomtatási feladat megszakításra kerül.
Hibaelhárítás Hibaüzenet Ok Elhárítás A vonalkód túl nagy A vonalkód túl nagy a címke hozzárendelt területéhez. Csökkentse a vonalkód nagyságát vagy tolja el azt. Betűtípus nem található Hiba a kiválasztott letöltési betűtípusban. Szakítsa meg a nyomtatási feladatot, majd módosítsa a betűtípust. Eszköz nincs csatla- A program nem meglévő készüléket indít koztatva el. Kapcsoljon rá opcionális készüléket vagy módosítsa a programot.
Hibaelhárítás Hibaüzenet Ok Elhárítás Nincs címke A címkecsíkról több címke hiányzik. Nyomja meg az Ismétel gombot, amíg a készülék fel nem ismeri a következő címkét a szalagon. A szoftverben megadott címkeformátum nem egyezik meg a tényleges formátummal. Szakítsa meg a nyomtatási feladatot. Módosítsa a címkeformátumot a szoftverben. Indítsa újra a nyomtatási feladatot. A nyomtatóban folytonos anyag található, Szakítsa meg a nyomtatási feladatot. a szoftver azonban címkéket vár.
Hibaelhárítás 7.3 Probléma elhárítása Probléma Ok Elhárítás Gyűrődik a transzferfólia Nincs beszabályozva a transzferfólia terelőeleme Transzferfólia futásának beállítása → „4.4 Transzferfólia futásának beállítása“, 305. oldal A transzferfólia túl széles. Olyan transzferfóliát kell használni, amely csak alig szélesebb a címkénél. Bepiszkolódott a nyomtatófej Nyomtatófej tisztítása → „6.3 Nyomtatófej tisztítása“, 307. oldal Túl magas hőmérséklet A szoftverrel csökkentse a hőmérsékletet.
Műszaki adatok 8 Műszaki adatok Műszaki adatok Használati cél: Címkenyomtatás Technológia: Termotranszfer Nyomtatási minőség: 300 dpi Nyomtatási sebesség: akár 150 mm/s Anyagvezetés: centrírozott Interfészek: RS232C 1.200 és 230.400 Baud/8 Bit között USB 2.
Engedélyek 9 Engedélyek 9.
Címszójegyzék 10 Címszójegyzék A L A készülék felépítése......................................... 294 A nyomtatófej károsodása................................. 306 Áramellátás....................................................... 293 Letépési mód..................................................... 306 Lítiumos elem.................................................... 293 B Margóbeállító tárcsa.......................................... 294 Bekapcsolás................................................
Címszójegyzék 316 2599430000/00/04.
Premessa Premessa Cronologia delle versioni Versione Data 1.0 04/2019 Indirizzo di contatto Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefono +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Sommario Sommario Cronologia delle versioni................................................................................................... 317 Indirizzo di contatto........................................................................................................... 317 1 1.1 Introduzione........................................................................................................ 320 Avvertenze............................................................................................
Sommario 6 6.1 Pulizia.................................................................................................................. 335 Avvertenze per la pulizia....................................................................................... 335 6.2 Pulizia del controrullo............................................................................................ 335 6.3 Pulizia della testina di stampa.............................................................................. 335 7 7.
Introduzione 1 Introduzione 1.1 Avvertenze In questa documentazione, le informazioni e avvertenze importanti sono contrassegnate nel modo seguente: 1.2 • Il dispositivo è stato prodotto secondo lo stato dell'arte attuale e le regole e norme tecniche di sicurezza comunemente riconosciute. Ciononostante, durante il suo utilizzo non è possibile escludere completamente i rischi per l'incolumità fisica e la vita dell'utente o di terze persone, nonché i danni al dispositivo e ad altri beni materiali.
Introduzione 1.3 • Avvertenze di sicurezza Il dispositivo è progettato per reti elettriche con tensione alternata da 100 V a 240 V. Deve essere collegato solo a prese elettriche con contatto di protezione. • Collegare il dispositivo solo ad altri dispositivi che conducono una bassa tensione di sicurezza. • Spegnere tutti i dispositivi interessati (computer, stampanti, accessori) prima di realizzare o staccare i collegamenti.
Installazione 2 Installazione 2.1 Panoramica del dispositivo 1 2 8 3 4 5 6 7 Figura 1 Panoramica 1 Coperchio 2 Flangia regolabile 3 Portarotoli 4 Svolgitore per nastri 5 Avvolgitore per nastri 6 Rullo di rinvio 7 Gruppo di stampa 8 Display touch screen 322 2599430000/00/04.
Installazione 9 10 11 12 13 16 Figura 2 15 14 Gruppo di stampa 9 Barriera fotoelettrica delle etichette 10 Supporto testina con testina di stampa 11 Flangia regolabile 12 Manopola per l'impostazione della flangia regolabile 13 Manopola per l'impostazione della barriera fotoelettrica delle etichette 14 Leva per bloccaggio testina di stampa 15 Bordo di strappo 16 Controrullo 2599430000/00/04.
Installazione 19 17 18 Figura 3 20 21 24 22 23 Collegamenti 17 Interruttore di alimentazione 18 Collegamento elettrico 19 Slot per scheda SD 20 2 interfacce USB master per tastiera, scanner, memoria USB, chiavetta Wi-Fi, adattatore Bluetooth o chiave di servizio 21 Interfaccia USB full speed slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Interfaccia RS-232 24 Interfaccia USB master per tastiera, scanner, memoria USB, chiavetta Wi-Fi, adattatore Bluetooth o chiave di servizio 324 2599430000/00/04.
Installazione 2.2 Estrazione dall’imballo e installazione del dispositivo ff Sollevare la stampante per etichette dal cartone. ff Controllare che la stampante non abbia subito danni durante il trasporto. ff Installare la stampante su una base d'appoggio piana. ff Rimuovere gli spessori in materiale espanso utilizzati per il trasporto nella zona della testina. ff Controllare che la fornitura sia completa.
Display touch screen 3 Display touch screen Con il display touch screen l'utente può controllare il funzionamento della stampante, ad esempio: • Interrompere, proseguire o annullare i job di stampa, • Impostare i parametri di stampa, p. es.
Display touch screen In determinate configurazioni software o hardware compaiono ulteriori simboli nella schermata iniziale: Stampa a richiesta senza job di stampa Figura 5 Pulsante scelta rapida Stampa a richiesta con job di stampa Taglio diretto con lama collegata (accessorio) Pulsanti opzionali nella schermata iniziale Funzione Avvio della stampa incluso taglio, ecc. di una singola etichetta del processo di stampa. Attivazione di un taglio diretto senza trasporto di materiale.
Display touch screen Nella riga d'intestazione vengono mostrate varie informazioni sotto forma di widget in funzione della configurazione: Figura 6 Pulsante scelta rapida Widget nella riga d'intestazione Funzione La ricezione di dati tramite un'interfaccia è segnalata da una goccia che cade La funzione Salva flusso dati è attiva→ Istruzioni per la configurazione Tutti i dati ricevuti vengono salvati in un file .lbl.
Display touch screen 3.2 Navigazione nel menu Livello iniziale Figura 7 Livello di selezione Livello dei parametri/delle funzioni Livelli dei menu ff Per passare al menu nel livello iniziale premere . ff Selezionare il tema nel livello di selezione. Vari temi dispongono di sottostrutture con ulteriori livelli di selezione. Con si ritorna al livello superiore, con si ritorna al livello iniziale. ff Proseguire la selezione fino a raggiungere il livello dei parametri/delle funzioni.
Inserimento del materiale 4 Inserimento del materiale 4.1 Inserimento del materiale in rotoli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figura 9 Inserimento del materiale in rotoli ff Ruotare l'anello di regolazione (2) in senso antiorario in modo tale che la freccia sia rivolta sul simbolo allentando così la flangia regolabile (1). , ff Staccare la flangia regolabile (1) dal portarotoli (4).
Inserimento del materiale ff Posizionare la flangia regolabile (5) in modo tale che il materiale scorra senza inceppamenti. ff Regolare la barriera fotoelettrica delle etichette (→ “4.2 Impostazione della barriera fotoelettrica delle etichette” a pagina 331). ff Premere il supporto testina verso il basso e ruotare la leva (8) in senso orario per bloccare la testina di stampa. 4.
Inserimento del materiale 4.3 Inserimento del nastro pigmentato In caso di stampa termica diretta non inserire il nastro pigmentato o eventualmente rimuovere quello già inserito. del nastro pigmentato. • Tenere fermo l'avvolgitore e bloccare la flangia regolabile (1) ruotandola in direzione C. ff Spingere il rotolo di nastro pigmentato (5) fino alla flangia regolabile (1) sullo svolgitore (3) in modo tale che durante la svolgitura il rivestimento colorato della pellicola sia rivolto verso il basso.
Inserimento del materiale 4.4 Regolazione dello scorrimento del nastro pigmentato La formazione di pieghe durante lo scorrimento del nastro può causare difetti di stampa. Per evitare la formazione di pieghe è possibile regolare il rivolgimento della pellicola trasferibile (2). 1 Figura 14 2 Regolazione dello scorrimento del nastro pigmentato La calibrazione si esegue al meglio durante l'attività di stampa. Girare la vite (1) con il cacciavite Torx TX10 e osservare il comportamento della pellicola.
Attività di stampa 5 Attività di stampa ATTENZIONE Danneggiamento della testina di stampa causato da una manipolazione impropria! • Non toccare il lato inferiore della testina di stampa con le dita o con oggetti appuntiti. • Accertarsi che sulle etichette non siano presenti impurità. • Le superfici delle etichette devono essere lisce. Le etichette ruvide agiscono come un gel schermante e riducono la durata di vita della testina di stampa.
Pulizia 6 Pulizia 6.1 Avvertenze per la pulizia PERICOLO Pericolo di morte causata da scossa elettrica! 4 Scollegare la stampante dalla rete elettrica prima di ogni operazione di manutenzione. La stampante per etichette richiede solo un minimo di cura. È però importante eseguire una pulizia regolare della testina di stampa termica. Questo garantisce una qualità di stampa uniformemente buona e contribuisce in misura determinante a prevenire un'usura precoce della testina di stampa.
Pulizia ATTENZIONE Danneggiamento della testina di stampa! • Non utilizzare oggetti duri o abrasivi per la pulizia della testina di stampa. • Non toccare lo strato protettivo in vetro della testina di stampa. PRUDENZA Pericolo di lesioni causate dal calore della testina di stampa. Prima della pulizia accertarsi che la testina di stampa si sia raffreddata. 1 Figura 16 Linea calda della testina di stampa ff Spostare la testina di stampa. ff Rimuovere le etichette e il nastro dalla stampante.
Risoluzione dei problemi 7 Risoluzione dei problemi 7.1 Schermata degli errori Quando si verifica un errore, sul display appare una schermata corrispondente: Figura 17 Schermate degli errori Il trattamento dipende dal tipo di errore → “7.2 Messaggi d’errore e rimedi” a pagina 337. Per la continuazione del funzionamento, nella schermata degli errori vengono offerte le seguenti possibilità: Pulsante scelta rapida Ripeti Funzione Avanzamento Il trasporto delle etichette viene risincronizzato.
Risoluzione dei problemi Messaggio di errore Codice a barre troppo grande Dimensioni etichetta assenti Dispositivo non collegato Errore codice a barre Errore di scrittura Causa Rimedio Codice a barre troppo grande per l'area assegnata dell'etichetta Dimensione etichette non definita nella programmazione La programmazione richiama un dispositivo non presente Contenuto del codice a barre non valido, p. es.
Risoluzione dei problemi Messaggio di errore Fine pellicola Causa Rimedio Inserire un nuovo nastro pigmentato. Interrompere il processo di stampa. Modificare il livello di temperatura tramite il software. Pulire la testina di stampa → “6.3 Pulizia della testina di stampa” a pagina 335 Inserire il nastro pigmentato. Riavviare il processo di stampa. Si intende lavorare con etichette termiInterrompere il processo di stampa.
Risoluzione dei problemi 7.3 Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il nastro pigmentato si sgualcisce Rinvio del nastro non regolato Regolazione dello scorrimento del nastro → “4.4 Regolazione dello scorrimento del nastro pigmentato” a pagina 333 Nastro pigmentato troppo largo Utilizzare un nastro che sia solo poco più largo dell'etichetta. Testina di stampa sporca Pulire la testina di stampa → “6.
Dati tecnici 8 Dati tecnici Dati tecnici Uso previsto: Stampa di etichette Tecnologia: Trasferimento termico Qualità di stampa: 300 dpi Velocità di stampa: fino a 150 mm/s Avanzamento materiale: centrato Interfacce: RS232C 1.200 fino a 230.400 baud/8 bit USB 2.
Omologazioni 9 Omologazioni 9.
Indice delle parole chiave 10 Indice delle parole chiave A Accensione........................................................ Alimentazione di corrente.................................. Ambiente........................................................... Avvertenze di sicurezza..................................... Avvertenze per la pulizia................................... M 325 321 321 321 335 Messaggi d’errore.............................................. 337 Modalità strappo.........................
Indice delle parole chiave 344 2599430000/00/04.
はじめに はじめに 改訂履歴 版 日付 1.0 04/2019 お問い合わせ Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold 電話 +49 (0) 5231 -0 FAX +49 (0) 5231 -2083 URL www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
コンテンツ コンテンツ 改訂履歴............................................................................................................................ 345 お問い合わせ..................................................................................................................... 345 1 1.1 序文....................................................................................................................... 348 注意事項....................................................................................................
コンテンツ 6 6.1 清掃....................................................................................................................... 363 清掃に関する注記................................................................................................. 363 6.2 プリントローラーを清掃する............................................................................... 363 6.3 プリントヘッドを清掃する................................................................................... 363 7 7.1 トラブルシューティング..................................
序文 1 序文 1.1 注意事項 1.
序文 1.3 安全に関する注記 危険 • 本機は、定格電圧100 V~240 Vの交流電源用に 設計されています。本機器は、必ず保護接地端 子を備えたコンセントに接続してください。 • 本機器は、安全特別低電圧のかかった機器との み接続してください。 • 接続を確立する前、および接続を外す前に、当 該のすべての機器(コンピューター、プリンタ ー、付属機器)のスイッチをオフにしてくださ い。 • 本機器は、乾燥した環境でのみ作動させ、湿気( 水の飛散、蒸気など)にさらさないでください。 • 本機器は、爆発の可能性がある雰囲気で使用し ないでください。 • また、高電圧線付近では使用しないでくださ い。 1.
インストール 2 インストール 2.1 機器の概要 1 2 8 3 4 5 6 7 画像 1 概要 1 カバー 2 マージンストップ 3 ロールホルダー 4 転写フィルム巻出し機 5 転写フィルム巻取り機 6 リターンプーリー 7 印刷ユニット 8 タッチスクリーンディスプレイ 350 2599430000/00/04.
インストール 9 10 11 12 13 16 画像 2 15 14 印刷ユニット 9 ラベルエッジセンサー 10 プリントヘッド付きヘッドホルダー 11 マージンストップ 12 マージンストップ設定用回転ボタン 13 ラベルエッジセンサー設定用回転ボタン 14 プリントヘッドロック用レバー 15 切取りエッジ 16 プリントローラー 2599430000/00/04.
インストール 19 17 18 画像 3 20 21 24 22 23 各接続端子 17 電源スイッチ 18 電源コネクター 19 SDカード挿入スロット 20 キーボード、スキャナー、USBメモリー デバイス、WLANスティック、 Bluetoothアダプター、サービスキー 用USBマスターインターフェース2箇所 21 USBフルスピードスレーブインター フェース 22 イーサーネット 10/100 Base-T 23 RS-232インターフェース 24 キーボード、スキャナー、USBメモリー デバイス、WLANスティック、 Bluetoothアダプター、サービスキー 用USBマスターインターフェース 352 2599430000/00/04.
インストール 2.2 機器の開梱および設置 1 ラベルプリンターを梱包箱から取り出します。 2 ラベルプリンターに輸送による損傷が生じていな いか点検します。 3 プリンターを平坦な台に設置します。 4 プリントヘッド領域にある発泡スチロール製の輸 送保護材を取り除きます。 5 納品内容がすべて揃っていることを確認します。 納品内容: 2.3 機器の接続 標準装備で装備されているインターフェースおよび 接続端子は、「画像 3 各接続端子」ページ352に表 示されています。 2.3.
タッチスクリーンディスプレイ 3 タッチスクリーンディスプレイ タッチスクリーンディスプレイを使用して、ユーザーは次のようにプリンターの操作を制御することができ ます: • 印刷ジョブの中断、続行、キャンセル • プリントヘッドの加熱、印刷速度、インターフェースの構成、言語、時刻など印刷パラメーターの設定 (→ 構成説明書) • 記憶媒体によるスタンドアローンモードの制御 (→ 構成説明書) • ファームウェアアップデートの実行 (→ 構成説明書) 多くの機能および設定は、ソフトウェアアプリケーションによるプリンター独自のコマンドまたはコンピュ ーターで直接プログラミングすることで制御することができます。詳細情報→ プログラミング説明書。 タッチスクリーンディスプレイで行われる設定は、ラベルプリンターの基本設定として適用されます。 さまざまな印刷ジョブの調整はソフトウェアで実施すると便利です。 3.
タッチスクリーンディスプレイ 一部のソフトウェア設定またはハードウェア設定では、スタート画面に追加のアイコンが表示されます: 印刷ジョブなしでリクエストに応 じて印刷する 画像 5 ボタン 印刷ジョブでリクエストに応じて 印刷する カッター(付属品)を接続した 場合の 直接切断 スタート画面でのオプションボタン 機能 印刷ジョブでの各ラベルのカットなどを含む印刷の開始。 材料搬送なしのダイレクトカットの実行。 表2 スタート画面でのオプションボタン 2599430000/00/04.
タッチスクリーンディスプレイ 設定に応じて、ヘッダーにはウィジェット形式でさまざまな情報が表示されます: 画像 6 ボタン ヘッダーのウィジェット 機能 インターフェース経由でのデータの受信は、落下する水滴アイコンで表示されます。 機能Record data streamが有効 → 構成説明書。受信したすべてのデータは .lblファイルに保存 されます。 フィルム終了の事前警告 → 構成説明書 フィルムストックロールの残り直径が設定された値を下回りました。 SDカードが挿入されています USBメモリーが挿入されています。 グレー: Bluetoothアダプターが挿入されています、ホワイト: Bluetooth接続が有効。 WLAN接続が有効。 白い扇型のアイコンはWLAN電波強度を示しています。 イーサーネット接続が有効。 USB接続が有効。 abcプログラムが有効。 時刻。 表3 356 スタート画面のウィジェット 2599430000/00/04.
タッチスクリーンディスプレイ 3.
材料を挿入する 4 材料を挿入する 4.
材料を挿入する 9 材料が詰まることなく通るようにマージンストップ (5) を位置決めします。 10 ラベルエッジセンサーを調整する (→ 「4.2 ラベルエッジセンサーを調整する」ページ359). 11 ヘッドホルダーを下に押し、巻取り機 (8) を時計回りに回します。 4.
材料を挿入する 4.
材料を挿入する 4.4 転写フィルムフィードを調整する 転写フィルムフィードでしわが生じると、印刷イメージエラーを招く場合があります。しわの生成を回避す るため、転写フィルムデフレクター (2) を調整することができます。 1 画像 14 2 転写フィルムフィードを調整する 調整は印刷プロセス中に最適に行うことができます。 ねじ (1) をトルクスドライバーTX10で回し、フィルムの状態を観察します。 • 時計回りに回すと、フィルムの外側がぴんと張ります。 • 反時計回りに回すと、フィルムの内側がぴんと張ります。 2599430000/00/04.
印刷操作 5 印刷操作 注意 不適切な取扱いによるプリントヘッドの損傷 ! • プリントヘッドの下部が指や先の尖ったものと 触れないようにしてください。 • ラベルに汚れがないことを確認してください。 • ラベル表面が滑らかであることに注意します。 粗いラベルは研磨剤のように影響し、プリント ヘッドの寿命を低減します。 • 可能な限り低いプリントヘッド温度で印刷して ください。 接続が確立され、ラベルまたは場合により転写フィ ルムが挿入されるとプリンターは作動準備が完了し ています。 5.1 切取りモードでの印刷 印刷後、材料テープは手で切り取ります。このため にプリンターには、切取りエッジが装備されていま す。 5.2 カッティングモードでの印刷 THM MultiMarkには、付属品としてカッターが使用 できます。カッターを取り付けることで、ラベルお よびエンドレス材料を印刷後に自動的にカットする ことが可能になります。 362 2599430000/00/04.
清掃 6 清掃 6.
清掃 注意 プリントヘッドの損傷! • プリントヘッドの清掃には、先が尖ったものや固いものを使用しないでください。 • プリントヘッドのガラス保護層に触れないでください。 注意 高温になったプリントヘッドによる火傷の危険。 清掃前にプリントヘッドが冷えていることに注意してください。 1 画像 16 プリントヘッドのヒーター列 1 プリントヘッドを上方へ移動させます。 2 ラベルおよび転写フィルムをプリンターから取出します。 3 プリントヘッドは、専用クリーニングペンまたは純粋なアルコールに浸した綿棒で清掃します。 4 プリントヘッドを2~3分間乾燥させます。 364 2599430000/00/04.
トラブルシューティング 7 トラブルシューティング 7.1 エラー表示 エラーが生じた場合、ディスプレイにはエラーが表示されます: 画像 17 エラー表示 トラブルシューティングはエラーの種類によって異なります→ 「7.2 エラーメッセージとトラブルシューテ ィング」ページ365. 操作を続行するため、エラー表示には以下のオプションが適用されます: ボタン 機能 Repeat エラー原因を取り除いた後、印刷ジョブが続行されます。 Cancel 現在の印刷ジョブがキャンセルされます。 Feed ラベル搬送が再度同期化されます。その後、ジョブをRepeatで続行することができ ます。 Ignore エラーメッセージが無視され、場合によっては印刷ジョブが制限された機能で続行 されます。 Save log エラーによって印刷プロセスが実行できません。 詳しく分析するため、外部メモリーにさまざまなシステムファイルを保存すること ができます。 表5 7.
トラブルシューティング エラーメッセージ 原因 対策 Cutter blocked カッターが機能しません プリンターのスイッチをオフにし、再びオン にします。 再度このエラーが生じた場合は、サービスス タッフにご連絡ください。 プリンターのスイッチをオフにします。 詰まった材料を取り除きます。 プリンターのスイッチをオンにします。 印刷ジョブを再開します。 材料を交換します。 Cancelを押します。 材料を交換します。 代替機器を接続するか、プログラミングを修正し ます。 記憶媒体の内容を点検してください。 カッターが不明な状態で材料に留まってい ます Cutter jammed Device not conn.
トラブルシューティング エラーメッセージ 原因 対策 Printhead too hot プリントヘッドの異常な加熱 Read error 記憶媒体へのアクセスの際の読み取りエラー Remove ribbon 直接熱転写印刷に設定されているにも関わら ず、転写フィルムが挿入されています Ribbon ink side 検知されたフィルムの巻き戻し方向が構成設 定と異なります Syntax error プリンターがコンピューターから不明なまた は誤ったコマンドを受信しました Unknown card Voltage error 記憶媒体がフォーマットされていません 記憶媒体タイプがサポートされていません ハードウェアエラー Write error ハードウェアエラー 一時停止した後、印刷ジョブが自動的に続行 されます。 再度発生した場合は、ヒーターレベルまた は印刷速度をソフトウェアで低減してくだ さい。 記憶媒体上のデータを点検します。 データを保存します。 記憶媒体を再フォーマットします。 熱転写印刷を行うため、プリンター設定また はソフトウェアで転写印刷をオンにします。
トラブルシューティング 7.3 問題解決法 問題 原因 転写フィルムがねじ 転写フィルムデフレクターが調整されて れている いません。 印刷画像にずれま たは空白部分があ ります 対策 転写フィルムフィードを調整する → 「4.4 転写フィルムフィードを調整す る」ページ361 転写フィルムの幅が大きすぎる ラベルよりも僅かに幅の狭い転写フィル ムを使用します。 プリントヘッドが汚れています プリントヘッドを清掃する → 「6.
仕様データ 8 仕様データ 仕様データ 用途: ラベル印刷 印字方式: 熱転写印刷 解像度: 300 dpi 印刷速度: 最大 150 mm/s 材料ガイド: 中央揃え式 インターフェース: RS232C 1.200 ~ 230.400 データ長 8 Bit パソコン接続USB 2.0高速ポート イーサーネット 10/100 BASE-T 電源: AC 100~240V、50/60 Hz、PFC 使用場所: 一般事務用の建物空間 周囲温度: 5 ~ 40°C (41 ~ 104°F) 寸法(L x W x H) 322 x 253 x 189 mm 質量 4 kg (8.82 lb) 納品内容: • ラベルプリンター • 電源ケーブル • USBケーブル • ラベルソフトウェア、ドライバー、ドキュメントを含むDVD • インクリボン • 端子マーカー用プリントローラー 表8 仕様データ 2599430000/00/04.
許認可 9 許認可 9.1 EU適合性宣言書に関する注記 THMシリーズラベルプリンターは、以下のEU指令が定める必須健康安全要求事項の適用対象となり、これ らを満たしています。 • 指令2014/35/EU に適用される一定の電圧制限内で使用する電子機器 • 指令2014/30/EUが定める電磁適合性 • 指令2011/65/EUが定める 電子・電気機器における特定有害物質の使用制限 適合宣言書は、以下に掲載するオンラインカタログに収録されています。 www.weidmueller.com 検索するには該当する品番を入力ください。 9.2 FCC NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
索引 10 索引 エラーメッセージ.............................................. エラー表示......................................................... サービス作業..................................................... トラブルシューティング................................... のスイッチをオンにする................................... プリントヘッドを清掃する............................... プリントローラーを清掃する............................ マージンストップ.............................................. リチウム電池..................................................... ロール材料を挿入する.................
索引 372 2599430000/00/04.
서문 서문 개정 내역 버전 날짜 1.0 04/2019 연락처 Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D 32758 Detmold 전화 +49 (0) 5231 14-0 팩스 +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
목차 목차 개정 내역........................................................................................................................... 373 연락처................................................................................................................................ 373 1 1.1 머리말................................................................................................................... 376 주의사항.....................................................................................................
목차 6 6.1 청소....................................................................................................................... 391 청소 관련 주의사항............................................................................................... 391 6.2 인쇄 롤러 청소...................................................................................................... 391 6.3 인쇄헤드 청소....................................................................................................... 391 7 7.1 오류 제거..........
머리말 1 머리말 1.1 주의사항 1.2 중요 정보 및 주의사항은 이 문서에 아래와 같이 표시 됩니다. • 장치는 최신 기술과 현재 인정된 안전 기술 관련 규정에 따라 제조되었습니다. 그러나 사용 중에 사 용자 또는 제 3자가 부상을 입거나 사망할 수 있으며 장치 또 는 기타 대물에 대한 손상이 발생할 수 있습니다. • 장치는 반드시 기술적으로 정상인 상태에서 사용 설명서에 명시된 안전 및 위험 관련 사항에 유의하 여 용도에 맞게 사용해야 합니다. • 장치는 오직 제조사에서 승인한 적절한 자재의 인 쇄용으로만 사용해야 합니다. 다른 목적으로 사용 하거나 본래의 목적을 뛰어넘는 용도로 사용하는 것은 부 적절한 사용으로 간주됩니다. 규정에 따르지 않은 사용으로 인해 발생하는 손상에 대해서 제조사/공급사는 어 떠한 책임도 지지 않으며, 해당 위험은 사용자에게 만 책임이 있습니다.
머리말 1.3 안전 관련 주의사항 • 장치는 100 V ~ 240 V의 교류 전압 전원에서 사용 하도록 설계되었습니다. 장치는 반드시 보호 저전 압이 흐르는 장치에만 연결해야 합니다. • 연결하거나 분리하기 전 해당 장치(컴퓨터, 프린 터, 액세서리)의 전원을 모두 꺼야 합니다. • 연결하거나 분리하기 전에 관련 장치(컴퓨터, 프 린터, 액세서리)의 전원을 모두 꺼야 합니다. • 장치는 건조한 환경에서만 작동해야 하며 습기(튀 는 물, 미스트 등)에 노출되면 안 됩니다. • 장치는 고압송전선로 주변에서 작동하면 안 됩니 다. • 장치의 커버가 열린 상태에서 장치를 작동할 경우 회전하는 부품에 옷, 머리카락, 장신구 또는 유사 한 물건이 닿지 않도록 주의하십시오. • 장치의 커버가 열린 상태에서 장치를 작동할 경우 회전하는 부품에 옷, 머리카락, 장신구 또는 유사 한 물건이 닿지 않도록 주의하십시오. • 장치 또는 부품이 인쇄 중 뜨거워질 수 있습니다.
설치 2 설치 2.1 장치 개요 1 2 8 3 4 5 6 7 그림 1 개요 1 커버 2 폭 조정 장치 3 롤 홀더 4 리본 공급 허브 5 리본 테이크업 허브 6 가이드 풀리 7 인쇄 어셈블리 8 터치 스크린 디스플레이 378 2599430000/00/04.
설치 9 10 11 12 13 16 그림 2 15 14 인쇄 어셈블리 9 라벨 센서 10 인쇄 헤드가 있는 헤드 홀더 11 폭 조정 장치 12 가이드 조절 손잡이 13 라벨 센서 조절 손잡이 14 인쇄헤드 잠금용 레버 15 테어오프 모서리 16 인쇄 롤러 2599430000/00/04.
설치 19 17 18 그림 3 20 21 24 22 23 연결부 17 전원 스위치 18 전원 연결부 19 SD 카드 슬롯 20 2개의 USB 마스터 인터페이스 (키보드, 스캐너, USB 저장 장치, Wi-Fi 스틱, Bluetooth 어댑터 또는 서비스 키 연결용) 21 USB 풀스피드 슬레이브 인터페이스 22 이더넷 10/100 Base-T 23 RS-232 인터페이스 24 USB 마스터 인터페이스 (키보드, 스캐너, USB 저장 장치, Wi-Fi 스틱, Bluetooth 어댑터 또는 서비스 키 연 결용) 380 2599430000/00/04.
설치 2.2 장치 포장 제거 및 설치 1 라벨 프린터를 박스에서 꺼내십시오. 2 라벨 프린터에 운송 중 파손된 부분이 없는지 확인 하십시오. 3 프린터를 평평한 표면 위에 설치하십시오. 4 인쇄헤드 주변의 수송 안전 장치를 제거하십시오. 5 부품이 모두 있는지 확인하십시오. 2.3 장치 연결 기본 제공되는 인터페이스와 연결부는 “그림 3 연결 부”/380쪽에서 확인하십시오. 2.3.1 전원에 연결 프린터에는 광대역 전원 공급 장치가 설치되어 있습 니다. 230 V~/50 Hz 또는 115 V~/60 Hz 전압에서는 특별한 조치 없이 사용이 가능합니다. 1 장치가 꺼진 상태인지 확인하십시오. 공급 사양: • 라벨 프린터 2 전원 케이블을 전원 소켓(5)에 “그림 3 연결 부”/380쪽꽂으십시오. • 전원 케이블 3 케이블의 플러그를 접지된 콘센트에 끼우십시오.
터치 스크린 디스플레이 3 터치 스크린 디스플레이 사용자는 터치 스크린 디스플레이로 프린터 작동을 제어할 수 있습니다. 예를 들어: • 인쇄 명령을 일시 중지, 계속 또는 취소할 수 있습니다. • 인쇄 매개변수(예를 들어 인쇄헤드 가열 수준, 인쇄 속도, 인터페이스 설정, 언어 및 시간)를 설정할 수 있습 니다. → 설정 설명서) • 저장 매체를 이용하여 스탠드 얼론 작동을 제어할 수 있습니다. (→ 설정 설명서) • 펌웨어 업데이트를 실행할 수 있습니다. (→ 설정 설명서) 다양한 기능과 설정을, 컴퓨터에서 소프트웨어 애플리케이션을 이용한 자체 명령어 또는 직접 프로그래밍을 이용해 제어할 수 있습니다. 세부 사항은 → 프로그래밍 설명서를 참조하십시오. 터치 스크린 디스플레이에서 설정한 사항은 라벨 프린터의 기본 설정으로 적용됩니다. 여러 인쇄 명령의 수정 및 변경은 소프트웨어를 이용하는 것이 좋습니다. 3.
터치 스크린 디스플레이 인쇄 명령이 없는 상태의 그림 5 단추 맞춤형 소량 인쇄 (POD) 연결된 커터(액세서리)로 직접 절단 시작 화면의 옵션 버튼 기능 필오프, 절단 또는 기타 유사한 작업을 동반하는 라벨을 한 장씩 인쇄합니다. 미디어를 이송 없이 바로 잘라냅니다. 표2 시작 화면의 옵션 버튼 2599430000/00/04.
터치 스크린 디스플레이 헤드 라인에는 설정에 따라 다양한 정보가 위젯으로 표시됩니다. 그림 6 단추 헤드 라인의 위젯 기능 인터페이스를 통한 데이터 수신 사항이 있을 경우 물방울이 떨어지는 형태로 표시됩니다. Save data stream 기능이 활성화됨 → 설정 설명서 수신된 모든 데이터는 .lbl 파일로 저장됩니다. 리본 끝부분 도달 사전 경고 → 설정 설명서 리본 공급 롤의 남은 직경이 설정된 값보다 작습니다. SD 카드가 삽입됨 USB 저장장치가 삽입됨 회색: Bluetooth 어댑터가 설치됨, 흰색: Bluetooth 연결이 활성화됨 Wi-Fi 연결이 활성화됨 흰색 곡선의 개수는 Wi-Fi 신호 세기를 나타냅니다. 이더넷 연결이 활성화됨 USB 연결이 활성화됨 abc 프로그램이 활성화됨 시간 표3 384 시작 화면의 위젯 2599430000/00/04.
터치 스크린 디스플레이 3.2 메뉴에서의 찾기 시작 레벨 그림 7 선택 레벨 매개변수/기능 레벨 메뉴 레벨 1 메뉴로 전환하려면 시작 레벨의 심벌을 누릅니다. 2 선택 레벨에서 주제를 선택하십시오. 일부 주제는 추가 선택 레벨이 있는 하위 구조가 구성되어 있습니다. 심벌을 누르면 상위 메뉴로 돌아갑니다. 심벌을 누르면 시작 레벨로 돌아갑니다. 3 매개변수/기능 레벨에 도달할 때까지 계속 선택하십시오. 4 기능을 선택하십시오. 프린터가 기능을 실행합니다. 경우에 따라 준비 다이얼로그가 먼저 표시될 수 있습 니다. - 또는 매개변수를 선택하십시오. 설정 방법은 매개변수 유형에 따라 다릅니다.
인쇄지 삽입 4 인쇄지 삽입 4.1 롤 미디어 넣기 1 2 3 4 5 6 7 8 9 그림 9 롤 미디어 넣기 1 액추에이터 링(2)을 반시계 방향으로 돌려 화살표가 제됩니다. 심벌을 향하게 합니다. 폭 조정 장치(1)의 잠금이 해 2 폭 조정 장치(1)를 롤 홀더(4)에서 분리하십시오. 3 미디어 롤(3)을 롤 홀더(4)에 인쇄 할 지면이 위를 향하도록 위치시키십시오. 4 폭 조정 장치(1)를 롤 홀더(4)에 끼워 양쪽의 폭 조정 장치가 미디어 롤(3)에 맞춰지도록 최대한 밉니다. 밀 었을 때 뚜렷한 저항이 느껴질 정도로 밀착시킵니다. 5 액추에이터 링(2)을 시계 방향으로 돌려 화살표가 정됩니다. 심벌을 향하게 합니다. 폭 조정 장치(1)가 롤 홀더에 고 6 레버(8)를 반시계 방향으로 돌려서 인쇄 헤드를 여십시오. 7 가이드(5)를 조절 노브(7)로 조정하여 미디어가 양쪽 가이드 사이에 맞춰지도록 합니다.
인쇄지 삽입 9 가이드(5)를 미디어가 집히지 않고 이송되도록 위치시킵니다. 10 라벨 센서를 설정하십시오. (→ “4.2 라벨 센서 설정”/387쪽). 11 인쇄헤드 받침대를 아래로 누른 상태에서 레버(8)를 시계 방향으로 돌려 인쇄헤드를 잠급니다. 4.2 라벨 센서 설정 배송 시에는 라벨 센서(2)가 미디어 중앙에 위치합니다. 특정 물질을 사용하는 경우에만 라벨 센서 (1) 라벨을 설정해야합니다: • 반사 마크 또는 천공이 용지 가운데에 있지 않은 미디어 • 열의 개수가 짝수인 다열 미디어 • 불규칙적인 형태의 라벨 용지를 사용할 경우. 1 2 3a 3b 그림 10 라벨 센서 설정 센서 위치는 노란색 LED로 표시되어 있습니다. 1 인쇄헤드를 여십시오. 2 회전 손잡이(3)를 눌러 설정 위치(3b)로 놓습니다. 3 센서(2)가 라벨의 가장 앞 모서리나 반사 마크 또는 펀칭을 감지할 수 있도록 회전 노브(3)를 돌려 라벨 센 서의 위치를 정하십시오.
인쇄지 삽입 4.3 리본 끼우기 까지 밀고, 리본 공급 시 리본의 인쇄면이 아래를 가리키도록 합니다. 또는 경우에 따라 삽입된 전사 리본을 제 거하십시오. 리본을 감기 위해서는 리본 지관(4)이 필 요합니다. • 1 리본 지관의 폭은 최소한 공급되는 리 본의 폭과 같아야 합니다. 5 리본 교체 시, 다 쓴 리본의 지관을 새 리본을 감는 용도로 사용하십시오. 리본 테이크업 허브의 폭 조 정 장치의 위치를 리본 지관(4)의 폭에 맞추고, 지 관을 테이크업 허브(2)에 밀어 넣습니다. A 6 리본을 “그림 13 리본 진행 방향”처럼 인쇄 유닛에 설치합니다. B C 주의 리본이 라벨 센서(6) 위로 오도록 설치하십시오. 그림 11 마진 스톱 조절 2 1 3 7 리본 시작을 필름 코어(4) 중앙에서 접착 테이프로 고정합니다. 이때 리본 테이크업 허브의 회전 방향이 시계 반대 방향이어야 합니다.
인쇄지 삽입 4.4 리본 진행 방향 설정 리본이 공급될 때 주름이 생기면 인쇄 품질이 저하될 수 있습니다. 주름이 생기지 않도록 하려면 리본 전환 장 치(2)를 재조정해야 합니다. 1 그림 14 2 리본 진행 방향 설정 리본 방향 전환 장치 조작은 인쇄 출력 중에 하는 것이 가장 좋습니다. 별렌치를 이용해서 TX10 나사(1)를 돌리면서 전사 리본의 상태를 관찰합니다. • 시계 방향으로 돌리면 필름 바깥쪽이 팽팽해집니다. • 반시계 방향으로 돌리면 필름 안쪽이 팽팽해집니다. 2599430000/00/04.
인쇄 작동 5 인쇄 작동 주의 부적절한 사용 시 인쇄헤드가 손상됩니다! • 인쇄헤드 아래를 손가락 또는 날카로운 물건으 로 건드리지 마십시오. 깨끗한 라벨만을 사용하 십시오. • 깨끗한 라벨만을 사용하십시오. • 반드시 표면이 매끄러운 라벨을 사용하십시오. 인쇄 시 인쇄헤드의 온도가 가능한 한 낮아야 합 니다. • 모든 연결부가 연결되고 라벨이 끼워지면 프린 터는 작동 대기 상태가 됩니다. 용도에 따라 리본이 함께 끼워질 수 있습니다. 5.1 티어 오프 모드에서 인쇄 인쇄 후 미디어를 손으로 분리합니다. 프린터에는 테 어오프 칼날이 장착되어야 합니다. 5.2 커터 모드 THM MultiMark 기기는 커터를 액세서리로 이용할 수 있습니다. 커터를 설치하면 라벨과 연속 미디어를 인 쇄 후 자동으로 잘라낼 수 있습니다. 390 2599430000/00/04.
청소 6 청소 6.1 청소 관련 주의사항 위험 감전에 의한 생명의 위험! 4 모든 프린터 정비 작업 시 프린터를 전원 에서 분리하십시오. 라벨 프린터는 관리가 거의 필요 없는 제품입니다. 중요한 것은 인쇄헤드를 정기적으로 청소하는 것입니 다. 이를 통해 인쇄 이미지가 항상 균일하게 유지되며 인쇄헤드가 조기에 마모되는 것을 현저히 막을 수 있 습니다. 이외의 정비 작업은 매월 장치 청소로만 제한됩니다. 주의 강력한 세제로 인한 프린터 손상 위험! 연마제 또는 솔벤트가 함유된 세정제를 사용하여 표면이나 조립부를 청소하지 마십시오. 1 먼지나 종이 보풀이 인쇄 영역에 있을 경우 부드러 운 브러시 또는 진공청소기로 제거하십시오. 1 2 그림 15 3 1 인쇄 롤러 1 인쇄헤드를 여십시오. 2 라벨을 프린터에서 꺼내십시오. 3 테어오프 플레이트(2)를 앞으로 젖힙니다. 4 처음에는 안에서 그 다음에는 바깥에서 인쇄 롤러 (3)를 브래킷(1)에서 위로 들어 올리십시오.
청소 주의 인쇄헤드 손상 위험! • 날카롭거나 단단한 물건을 인쇄헤드 청소 시 사용하면 안 됩니다. • 인쇄헤드의 보호 유리층을 만지지 마십시오. 조심 인쇄헤드의 인쇄선이 뜨거워 부상을 입을 수 있습니다. 인쇄헤드를 청소하기 전에 반드시 열을 식히십시오. 1 그림 16 프린트 헤드의 가열 라인 1 인쇄헤드를 분리하십시오. 2 라벨과 리본을 프린터에서 제거하십시오. 3 인쇄헤드를 특수 청소펜이나 순수 알코올을 적신 면봉으로 청소하십시오. 4 인쇄헤드를 2~3분간 건조시키십시오. 392 2599430000/00/04.
오류 제거 7 오류 제거 7.1 오류 표시 오류가 발생할 경우 디스플레이에 오류 메시지가 표시됩니다. 그림 17 오류 표시 오류 처리 방법은 오류 유형에 따라 다릅니다 → “7.2 오류 메시지 및 문제 해결”/393쪽. 작동을 계속할 수 있도록 화면에 다음과 같은 방법이 표시됩니다. 단추 기능 Repeat 오류 원인을 제거한 후 인쇄 명령을 계속할 수 있습니다. Feed 라벨 이송이 다시 동기화됩니다. 이어서 Repeat 을 눌러 명령을 계속할 수 있습니다. Save log 오류로 인해 인쇄 작업을 실행할 수 없습니다. 정확한 분석을 위해 시스템 파일이 외부 저장소에 저장될 수 있습니다. Cancel 현재 인쇄 명령을 취소합니다. Ignore 오류 메시지가 무시되고 인쇄 명령이 계속 진행됩니다. 단, 이때 기능이 다소 제한될 수 있습니다. 표5 7.
오류 제거 오류 메시지 원인 해결 방법 Cutter jammed 커터가 미디어를 완전히 절단하지 못하고 원 래 위치로 되돌아감 Cancel 을 누릅니다. 미디어를 교체합니다. Device not conn. 프로그래밍이 장치와 연결되지 않음 옵션 장치를 연결하거나 프로그래밍을 수정합 니다. File not found 저장 매체에 존재하지 않는 파일을 불러옴 저장 장치 디렉터리를 확인합니다. Font not found 선택한 다운로드 글꼴 오류 인쇄 명령을 취소하고 글꼴을 변경합니다. Memory overflow 인쇄 명령이 너무 큼, 예를 들어 다운로드된 글 꼴 또는 그래픽 크기로 인한 오류 인쇄 명령을 취소합니다. 인쇄할 데이터 양을 줄입니다. Name exists 직접 프로그래밍에 중복된 필드 이름이 존재함 프로그래밍을 수정합니다. No label found 라벨 스트립에 여러 장의 라벨이 없음 스트립의 다음 라벨이 감지될 때까지 Repeat 을 누릅니다.
오류 제거 오류 메시지 원인 해결 방법 Syntax error 프린터에 컴퓨터로부터 알 수 없는, 또는 유효하지 않은 명령이 전달됨 Ignore 를 눌러 명령을 건너 뛰십시오. 또는 Cancel 을 눌러 인쇄 명령을 취소합니다. Unknown card 저장 매체가 포맷되지 않음 또는, 저장 매체 유형이 지원되지 않음 저장 매체를 포맷합니다. 또는, 다른 저장 매체를 사용합니다. Voltage error 하드웨어 오류 프린터를 껐다가 다시 켭니다. 문제가 재발할 경우 서비스 센터에 문의하십 시오. 전압 공급이 끊어진 부분이 표시됩니다. 기록 하십시오. Write error 하드웨어 오류 쓰기 절차를 반복합니다. 저장 매체를 다시 포맷합니다. 표6 오류 메시지 및 오류 해결 2599430000/00/04.
오류 제거 7.3 문제 해결 문제 원인 해결 방법 리본이 구겨짐 리본 진행 방향의 조절이 필요함 리본 진행 방향 설정 → “4.4 리본 진행 방향 설정”/389쪽 리본의 폭이 너무 넓음 라벨보다 폭이 약간만 넓은 리본을 사용 합니다. 인쇄헤드가 오염됨 인쇄헤드를 청소합니다. →”6.3 인쇄헤드 청소”/391쪽 온도가 너무 높음 온도를 소프트웨어에서 낮춥니다. 라벨과 리본이 서로 맞지 않음 다른 타입의 리본을 사용합니다. 리본이 더 이상 없는 데도 프린터가 계속 작 동함 소프트웨어에서 감열 모드가 선택됨 소프트웨어에서 열전사 모드로 전환합니 다. 프린터에서 라벨 포 맷 대신 일련의 문자 만 인쇄됨 프린터가 ASCII 덤프 모드임 ASCII 덤프 모드를 종료합니다. 프린터에서 라벨 미 디어가이송되나 리 본은 이송되지 않음 리본이 잘못 끼워짐 리본 진행 절차와 코팅된 면의 방향을 점 검하고 필요할 경우 조정합니다.
기술 데이터 8 기술 데이터 기술 데이터 사용 목적: 라벨 인쇄 기술: 열전사 인쇄 품질: 300 dpi 인쇄 속도: 최고 150 mm/s 미디어 가이드: 중앙 인터페이스: RS232C 1,200 ~ 230,400 보(Baud)/8 Bit USB 2.0 Hi-Speed Device, PC 연결용 이더넷 10/100 BASE-T 전원공급: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC 설치 장소: 사무실 조건 주위 온도: 5 - 40°C 41 - 104°F 치수(길이 x 너비 x 높이): 322 x 253 x 189 mm 중량: 4 kg (8.82 lb) 공급 사양: • 라벨 프린터 • 전원 케이블 • USB 케이블 • 라벨 소프트웨어, Windows 드라이브 및 문서가 저장된 DVD • 리본 • 단자대 마커용 인쇄 롤러 표8 기술 데이터 2599430000/00/04.
승인 9 승인 9.1 EU 적합성 선언 관련 참고 문헌 THM 시리즈의 프린터는 다음과 같은 EU 지침의 기본 안전 및 보건 요구사항을 준수합니다. • 특정 전압 한도 내에서 사용하도록 설계된 전기장비 지침 (저전압 지침) 2014/35/EU • 전자파 적합성 지침 (EMC 지침) 2014/30/EU • 전기 및 전자장비 내 특정 유해물질 사용 제한 지침 (RoHS 지침) 2011/65/EU 적합성 선언서는 다음 사이트의 온라인 카탈로그를 참조하십시오. www.weidmueller.com 해당 품목 번호를 입력하십시오. 9.2 FCC NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
색인 10 색인 ㄱ ㅈ 공급 사양........................................................... 381 규정에 따른 사용............................................... 376 장치 개요........................................................... 장치 연결........................................................... 장치 켜기........................................................... 장치 포장 제거 및 설치...................................... 전원 공급 장치................................................... 전원에 연결..................................................
색인 400 2599430000/00/04.
Pratarmė Pratarmė Peržiūrų eiga Versija Data 1.0 04/2019 Adresas korespondencijai Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefonas +49 (0) 5231 14-0 Faksas +49 (0) 5231 14-2083 Interneto svetainė www.weidmueller. com 2599430000/00/04.
Turinys Turinys Peržiūrų eiga..................................................................................................................... 401 Adresas korespondencijai................................................................................................. 401 1 1.1 Įvadas................................................................................................................... 404 Nuorodos............................................................................................
Turinys 6 6.1 Valymas............................................................................................................... 419 Valymo nuorodos.................................................................................................. 419 6.2 Spausdinimo velenėlio valymas............................................................................ 419 6.3 Spausdinimo galvutės valymas............................................................................ 419 7 7.
Įvadas 1 Įvadas 1.1 Nuorodos 1.2 Svarbi informacija ir nuorodos šioje dokumentacijoje žymimos taip: • Įtaisas pagamintas pagal naujausius technikos standartus ir laikantis pripažintų technikos saugumo taisyklių. Tačiau naudojant gali kilti pavojus naudotojo arba trečiųjų asmenų gyvybei ir sveikatai arba gali būti neigiamai paveiktas įtaisas ir kiti daiktai.
Įvadas 1.3 Saugos nuorodos • Įtaisas numatytas elektros tinklams su kintamąja 100–240 V įtampa. Jį galima jungti tik į kištukinius lizdus su apsauginio laido kontaktu. • Įtaisą galima sujungti tik su tais įtaisais, kurie tiekia saugią žemiausią įtampą. • Prieš prijungdami arba atjungdami jungtis, išjunkite visus susijusius įtaisus (kompiuterį, spausdintuvą, priedus). • Įtaisą leidžiama eksploatuoti tik sausoje aplinkoje ir jį būtina saugoti nuo drėgmės (vandens purslų, rūko ir t. t.).
Įrengimas 2 Įrengimas 2.1 Įtaiso apžvalga 1 2 8 3 4 5 6 7 Pav. 1 Apžvalga 1 Dangtis 2 Kraštinis ribotuvas 3 Ritinio laikiklis 4 Pernešimo dažjuostės išvyniotuvas 5 Pernešimo dažjuostės vyniotuvas 6 Kreipiamasis ritinys 7 Spausdinimo mazgas 8 Jutiklinis ekranas 406 2599430000/00/04.
Įrengimas 9 10 11 12 13 16 Pav. 2 15 14 Spausdinimo mazgas 9 Etikečių šviesos užtvara 10 Galvutės laikiklis su spausdinimo galvute 11 Kraštinis ribotuvas 12 Pasukamasis mygtukas, skirtas kraštiniam ribotuvui nustatyti 13 Pasukamasis mygtukas, skirtas etikečių šviesos užtvarai nustatyti 14 Spausdinimo galvutės fiksavimo svirtis 15 Nuplėšimo kraštas 16 Spausdinimo velenėlis 2599430000/00/04.
Įrengimas 19 17 18 Pav. 3 20 21 24 22 23 Jungtys 17 Tinklo jungiklis 18 Tinklo jungtis 19 SD kortelės dėklas 20 2 „USB-Master“ sąsajos klaviatūrai, skaitytuvui, USB saugyklai, WLAN atmintukui, „Bluetooth“ adapteriui arba techninės priežiūros raktui 21 „USB-Full Speed Slave“ sąsaja 22 Eternetas „10/100 Base-T“ 23 RS-232 sąsaja 24 „USB-Master“ sąsaja klaviatūrai, skaitytuvui, USB saugykla, WLAN atmintukui, „Bluetooth“ adapteriui arba techninės priežiūros raktui 408 2599430000/00/04.
Įrengimas 2.2 Įtaiso išpakavimas ir pastatymas 2.3 Įtaiso prijungimas ff Iškelkite etikečių spausdintuvą iš dėžės. Serijinės sąsajos ir jungtys pavaizduotos „Pav. 3 Jungtys“ 408 psl.. ff Patikrinkite etikečių spausdintuvą, ar nėra transportavimo pažeidimų. 2.3.1 ff Pastatykite spausdintuvą ant lygaus pagrindo. ff Spausdinimo galvutės srityje pašalinkite transportavimo fiksatorius iš putplasčio. ff Patikrinkite siuntos komplektaciją.
Jutiklinis ekranas 3 Jutiklinis ekranas Jutikliniame ekrane naudotojas gali valdyti spausdintuvo darbą, pavyzdžiui: • atšaukti spausdinimo užsakymus, tęsti arba nutraukti, • nustatyti slėgio parametrus, pvz., spausdinimo galvutės įkaitimo lygis, spausdinimo greitis, sąsajų konfigūraciją, kalbą ir laiką (→ konfigūravimo instrukciją), • valdyti autonominį režimą su atminties terpe (→ konfigūravimo režimą), • atnaujinti mikroprograminę įrangą (→ konfigūravimo instrukciją).
Jutiklinis ekranas Esant tam tikrai programinės arba aparatinės įrangos konfigūracijai, pradžios ekrane rodomi papildomi simboliai: Spausdinimas pareikalavus be spausdinimo užsakymo Pav. 5 Spausdinimas pareikalavus spausdinimo užsakyme Tiesioginis kirpimas esant prijungtam karpytuvui (priedui) Pasirenkami mygtukai pradžios ekrane Ekrano Funkcija mygtukas Atskiros etiketės spausdinimo užsakyme spausdinimo pradžia, įsk. kirpimą arba pan. Tiesioginio kirpimo aktyvinimas be medžiagų transportavimo.
Jutiklinis ekranas Viršutinėje eilutėje, priklausomai nuo konfigūracijos, rodoma informacija grafinės sąsajos elemento forma: Pav. 6 Grafinės sąsajos elementai viršutinėje eilutėje Ekrano Funkcija mygtukas Duomenų gavimą per sąsają signalizuoja krintantys lašai Funkcija Duomenų srauto išsaugojimas aktyvi → konfigūravimo instrukcija Visi gauti duomenys išsaugomi .lbl faile.
Jutiklinis ekranas 3.2 Naršymas meniu Pradžios lygmuo Pav. 7 Pasirinkimo lygmuo Parametrų / funkcijų lygmuo Meniu lygmenys ff Norėdami patekti į meniu, pradžios lygmenyje paspauskite . ff Pasirinkite pasirinkimo lygmenyje temą. Įvairiose temose yra postruktūrės su kitais pasirinkimo meniu. Su grįžtama į viršesnįjį lygmenį, su – į pradžios lygmenį. ff Pratęskite pasirinkimą, kol bus pasiektas parametrų / funkcijų lygmuo. ff Pasirinkite funkciją.
Medžiagos įdėjimas 4 Medžiagos įdėjimas 4.1 Ritininės medžiagos įdėjimas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pav. 9 Ritininės medžiagos įdėjimas ff Sukite nustatymo žiedą (2) prieš laikrodžio rodyklę, kad rodyklė būtų nukreipta į simbolį vinkite kraštinį ribotuvą (1). , ir taip atlais- ff Nutraukite kraštinį ribotuvą (1) nuo ritinio laikiklio (4). ff Užmaukite medžiagos ritinį (3) ant ritinio laikiklio (4) taip, kad spausdinama medžiagos pusė būtų nukreipta į viršų.
Medžiagos įdėjimas ff Nustatykite kraštinį ribotuvą (5) taip, kad medžiaga būtų kreipiama nestrigdama. ff Nustatykite etikečių šviesos užtvarą (→ „4.2 Etikečių šviesos užtvaros nustatymas“ 415 psl.). ff Spauskite galvutės laikiklį žemyn ir sukite svirtį (8) pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte spausdinimo galvutę. 4.2 Etikečių šviesos užtvaros nustatymas Esant išleidimo būsenai, etikečių jutiklis (2) yra ties popieriaus eigos viduriu.
Medžiagos įdėjimas 4.3 Pernešimo dažjuostės įdėjimas Vykstant tiesioginei termografinei spaudai, pernešimo dažjuostės nedėkite ar prireikus pašalinkite jau įdėtą. • tvirtai laikykite suėmę vyniotuvą ir užfiksuokite kraštinį ribotuvą (1) sukdami kryptimi C. ff Užstumkite pernešimo dažjuostės ritinį (5) ant išvyniotuvo (3) iki kraštinio ribotuvo (1) taip, kad išvyniojant dažjuostės dengimo dažai būtų nukreipti žemyn.
Medžiagos įdėjimas 4.4 Pernešimo dažjuostės eigos nustatymas Dėl pernešimo dažjuostėje susiformavusių raukšlių gali atsirasti atvaizdo klaidų. Kad nesusidarytų raukšlių, galima sureguliuoti pernešimo dažjuostės kreipiklį (2). 1 Pav. 14 2 Pernešimo dažjuostės eigos nustatymas. Geriausiai galima reguliuoti spausdinant. Sukite varžtą TX10 (1) „Torx“ varžtų atsuktuvu ir stebėkite dažjuostės elgseną. • Sukant pagal laikrodžio rodyklę, dažjuostė priveržiama iš išorės.
Spausdinimo režimas 5 Spausdinimo režimas DĖMESIO Spausdinimo galvutės pažeidimas netinkamai naudojant! • Nelieskite spausdinimo galvutės apačios pirštais arba aštriais daiktais. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad ant etikečių nebūtų nešvarumų. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad etikečių paviršiai būtų lygūs. Šiurkščios etiketės yra kaip švitrinis popierius ir sumažina spausdinimo galvutės naudojimo trukmę. • Spausdinkite su kuo mažesne spausdinimo galvutės temperatūra.
Valymas 6 Valymas 6.1 Valymo nuorodos PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! 4 Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite spausdintuvą nuo elektros tinklo. Etikečių spausdintuvo priežiūrai reikia tik labai mažai sąnaudų. Svarbu reguliariai valyti termografinės spaudos galvutę. Taip garantuojamas išliekantis geras atvaizdas ir iš esmės apsisaugoma nuo spausdinimo galvutės susidėvėjimo anksčiau laiko. 1 Apskritai techninė priežiūra apsiriboja kasmėnesiniu įtaiso išvalymu. Pav.
Valymas DĖMESIO Spausdinimo galvutės pažeidimas! • Spausdinimo galvutei valyti nenaudokite aštrių arba kietų daiktų. • Nelieskite spausdinimo galvutės apsauginio stiklo sluoksnio. ATSARGIAI Pavojus susižaloti dėl karštos spausdinimo galvutės. Atkreipkite dėmesį į tai, kad prieš valant spausdinimo galvutė būtų atvėsusi. 1 Pav. 16 Spausdinimo galvutės karščio eilutė ff Nusukite spausdinimo galvutę. ff Išimkite iš spausdintuvo etiketes ir pernešimo dažjuostę.
Klaidų šalinimas 7 Klaidų šalinimas 7.1 Klaidų indikatorius Atsiradus klaidai, ekrane rodomas klaidos rodmuo: Pav. 17 Klaidų rodmenys Klaidų apdorojimas priklauso nuo klaidos tipo → „7.2 Klaidų pranešimai ir klaidų šalinimas“ 421 psl.. Norint pratęsti eksploatavimą, klaidų indikatoriuje siūlomos šios galimybės: Ekrano mygtukas Funkcija Pakartoti Pašalinus klaidos priežastį, spausdinimo užsakymas pratęsiamas. Atšaukti Esamas spausdinimo užsakymas atšaukiamas.
Klaidų šalinimas Klaidų pranešimas Priežastis Šalinimas Dažjuostės vyniojimas Nustatyta dažjuostės išvyniojimo kryptis netinka konfigūracijos nuostatai Konfigūracijos nustatymas netinka naudojamai dažjuostei. Pritaikykite konfigūracijos nustatymą. Atvirkščiai įdėta dažjuostė. Išvalykite spausdinimo galvutę → „6.3 Spausdinimo galvutės valymas“ 419 psl. tinkamai įdėkite dažjuostę.
Klaidų šalinimas Klaidų pranešimas Priežastis Šalinimas Karpytuvas įstrigo Karpytuvas neveikia Išjunkite ir įjunkite spausdintuvą. Jei problema kartojasi, informuokite techninės priežiūros skyrių. Karpytuvas neapibrėžtą laiką lieka medžiagoje Išjunkite spausdintuvą. Išimkite įstrigusią medžiagą. Įjunkite spausdintuvą. Paleiskite spausdinimo užsakymą iš naujo. Pakeiskite medžiagą. Medžiaga per stora Karpytuvas neperkerpa medžiagos, tačiau gali grįžti į pradinę padėtį Paspauskite Atšaukti.
Klaidų šalinimas Klaidų pranešimas Priežastis Šalinimas Trūksta atminties Per didelis spausdinimo užsakymas: pvz., įkeltiems šriftams, dideliems grafiniams vaizdams Atšaukite spausdinimo užsakymą. Sumažinkite spausdinamų duomenų kiekį. Lentelė 6. 7.3 Klaidų pranešimai ir klaidų šalinimas Problemų šalinimas Problema Priežastis Šalinimas Glamžoma pernešimo dažjuostė Nesureguliuotas pernešimo dažjuostės kreipiklis Pernešimo dažjuostės eigos nustatymas → „4.
Klaidų šalinimas Problema Atvaizde horizontalios baltos linijos Atvaizdas vienoje pusėje šviesesnis Lentelė 7. Priežastis Spausdintuvas kirpimo režimu eksploatuojamas su nustatymu Įtraukimas > sprendžia įrenginys Nešvari spausdinimo galvutė Šalinimas Perstatykite sąranką ties Įtraukimas > visada. → Konfigūravimo instrukcija. Išvalykite spausdinimo galvutę → „6.3 Spausdinimo galvutės valymas“ 419 psl. Problemų šalinimas 2599430000/00/04.
Techniniai duomenys 8 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Naudojimo paskirtis: etikečių spausdinimas Technologija: terminis perkėlimas Spaudos kokybė: 300 tšk./col. Spausdinimo greitis: iki 150 mm/s Medžiagos kreipimas: centruotai Sąsajos: RS232C 1.200 iki 230.400 bodų/8 bitai USB 2.
Leidimai 9 Leidimai 9.
Rodyklė 10 Rodyklė A P Aplinka............................................................... 405 Aplinkoje............................................................ 405 Pastatymas........................................................ Pernešimo dažjuostės eigos nustatymas.......... Pernešimo dažjuostės įdėjimas......................... Prijungimas........................................................ Problemų šalinimas........................................... E Elektros tinklai...............
Rodyklė 2599430000/00/04.
Rodyklė 430 2599430000/00/04.
Priekšvārds Priekšvārds Pārskatīšanas vēsture Versija Datums 1.0 04/2019 Kontaktadrese Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tālrunis +49 (0) 5231 14-0 Fakss +49 (0) 5231 14-2083 Interneta adrese www.weidmueller. com 2599430000/00/04.
Saturs Saturs Pārskatīšanas vēsture....................................................................................................... 431 Kontaktadrese................................................................................................................... 431 1 1.1 Ievads................................................................................................................... 434 Norādes..............................................................................................
Saturs 6 6.1 Tīrīšana................................................................................................................ 449 Tīrīšanas norādes................................................................................................. 449 6.2 Iespiedveltnīša tīrīšana......................................................................................... 449 6.3 Drukas galviņas tīrīšana....................................................................................... 449 7 7.
Ievads 1 Ievads 1.1 Norādes 1.2 Šajā dokumentācijā svarīga informācija un norādes ir marķētas šādi: • Ierīce ir izgatavota atbilstoši tehnikas standartam un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Tomēr izmantošanas laikā var rasties risks lietotāja vai trešās personas veselībai un dzīvībai, kā arī kaitējums ierīcei un citām materiālajām vērtībām.
Ievads 1.3 Drošības norādes • Ierīce ir konstruēta strāvas tīkliem ar maiņspriegumu no 100 V līdz 240 V. To drīkst pieslēgt tikai kontaktligzdām ar aizsargvada kontaktu. • Ierīci drīkst savienot tikai ar ierīcēm, kas vada aizsardzības mazspriegumu. • Pirms ražošanas vai atvienošanas izslēdziet visas saistītās ierīces (datoru, printeri, piederumus). • Ierīci drīkst ekspluatēt tikai sausā vidē un nedrīkst pakļaut mitruma iedarbībai (izsmidzinātam ūdenim, miglai utt.).
Uzstādīšana 2 Uzstādīšana 2.1 Ierīces pārskats 1 2 8 3 4 5 6 7 Attēls 1 Pārskats 1 Vāks 2 Malu regulētājs 3 Ruļļa turētājs 4 Pārneses plēves lentes notinējs 5 Pārneses plēves lentes uztinējs 6 Pagriešanas rullis 7 Drukas mezgls 8 Skārienekrāna displejs 436 2599430000/00/04.
Uzstādīšana 9 10 11 12 13 16 Attēls 2 15 14 Drukas mezgls 9 Etiķešu fotoelements 10 Galviņas turētājs ar drukas galviņu 11 Malu regulētājs 12 Grozāma poga malu regulētāja iestatīšanai 13 Grozāma poga etiķešu fotoelementa iestatīšanai 14 Drukas galviņas fiksēšanas svira 15 Noplēšanas mala 16 Iespiedveltnītis 2599430000/00/04.
Uzstādīšana 19 17 18 Attēls 3 20 21 24 22 23 Pieslēgumi 17 Tīkla slēdzis 18 Tīkla pieslēgums 19 SD kartes ievade 20 2 USB Master saskarnes klaviatūrai, skenerim, USB atmiņai, Wi-Fi spraudnim, Bluetooth adapteram vai apkopes atslēgai 21 USB Full Speed Slave saskarne 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232 saskarne 24 USB Master saskarne klaviatūrai, skenerim, USB atmiņai, Wi-Fi spraudnim, Bluetooth adapteram vai apkopes atslēgai 438 2599430000/00/04.
Uzstādīšana 2.2 Ierīces izsaiņošana un uzstādīšana 2.3 Ierīces pieslēgšana ff Izceliet etiķešu printeri no kartona kastes. Sērijveidā pieejamās saskarnes un pieslēgumi ir “Attēls 3 Pieslēgumi” 438. lpp.. ff Pārbaudiet, vai etiķešu printeris nav bojāts transportēšanas laikā. 2.3.1 ff Novietojiet printeri uz līdzenas pamatnes. ff Noņemiet transportēšanas drošinātājus no drukas galviņas zonā esošā porolona. ff Pārbaudiet, vai piegāde ir pilnīga.
Skārienekrāna displejs 3 Skārienekrāna displejs Izmantojot skārienekrāna displeju, lietotājs var vadīt printera darbu, piemēram: • pārtraukt, turpināt vai atcelt drukas uzdevumus, • iestatīt drukas parametrus, piem., drukas galviņas siltuma līmeni, drukas ātrumu, saskarņu konfigurāciju, valodu un pulksteņa laiku (→ Konfigurācijas pamācība), • vadīt darbu savrupās uzstādīšanas versijā ar atmiņas mediju (→ Konfigurācijas pamācība), • atjaunināt programmaparatūru (→ Konfigurācijas pamācība).
Skārienekrāna displejs Noteiktās programmatūras vai aparatūras konfigurācijās sākuma ekrānā parādās papildu simboli: Drukāt pēc pieprasījuma bez drukas uzdevuma Attēls 5 Taustiņš Drukāt pēc pieprasījuma drukas uzdevumā Tiešs griezums ar pieslēgtu griezēju (piederumi) Izvēles pogas sākuma ekrānā Funkcija Drukas sākšana, tai skaitā atsevišķas etiķetes u. tml. griešana drukas uzdevumā. Tiešas griešanas aktivēšana bez materiāla pārvietošanas. Tabula 2 Izvēles pogas sākuma ekrānā 2599430000/00/04.
Skārienekrāna displejs Galvenē atkarībā no konfigurācijas tiek uzrādīta dažāda veida informācija kā logrīki: Attēls 6 Taustiņš Galvenes logrīki Funkcija Datu saņemšana caur saskarni tiek uzrādīta kā krītoša lāse Funkcija Saglabāt datu plūsmu ir aktīva → Konfigurācijas pamācība Visi saņemtie dati tiek saglabāti .lbl failā. Iepriekšējs brīdinājums par plēves lentes beigām → Konfigurācijas pamācība Plēves lentes rullīša atlikušais diametrs ir mazāks par iestatīto vērtību.
Skārienekrāna displejs 3.2 Navigācija izvēlnē Sākuma līmenis Attēls 7 Izvēles līmenis Parametru/funkciju līmenis Izvēļņu līmenis ff Lai ietu uz izvēlni, nospiediet sākuma līmenī. ff Atlasiet tēmu izvēles līmenī. Dažādām tēmām ir apakšstruktūras ar tālākiem izvēles līmeņiem. Ar var nokļūt atpakaļ augstākā līmenī, ar var nokļūt atpakaļ sākuma līmenī. ff Turpiniet izvēli, līdz ir sasniegts parametru/funkciju līmenis. ff Atlasiet funkciju.
Materiāla ievietošana 4 Materiāla ievietošana 4.1 Ruļļa materiāla uzstādīšana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Attēls 9 Ruļļa materiāla uzstādīšana ff Grieziet iestatīšanas gredzenu (2) pretēji pulksteņa rādītāju virzienam tā, lai bulta rādītu uz simbolu tādējādi atbrīvojot malu regulētāju (1). , ff Noņemiet malu regulētāju (1) no ruļļa turētāja (4). ff Uzbīdiet materiāla rulli (3) uz ruļļa turētāja (4) tā, lai materiāla apdrukājamā puse būtu vērsta uz augšu.
Materiāla ievietošana ff Novietojiet malu regulētāju (5) tā, lai materiāls tiktu vadīts bez iespīlēšanas. ff Etiķešu fotoelementa iestatīšana (→ “4.2 Etiķešu fotoelementa iestatīšana” 445. lpp.). ff Nospiediet galviņas turētāju uz leju un pagrieziet sviru (8) pulksteņa rādītāja kustības virzienā, lai nofiksētu drukas galviņu. 4.2 Etiķešu fotoelementa iestatīšana Izsniegšanas stāvoklī etiķešu sensors (2) atrodas papīra gaitas vidū.
Materiāla ievietošana 4.3 Pārneses plēves lentes uzstādīšana Izmantojot tiešo termisko druku, neievietojiet pārneses plēves lenti vai, ja nepieciešams, izņemiet ievietoto pārneses plēves lenti. • Turiet tinēju un nofiksējiet malu regulētāju (1), griežot virzienā C. ff Bīdiet pārneses plēves lenti (5) uz notinēja (3) līdz malu regulētājam (1) tā, lai plēves lentes krāsas pārklājums notīšanas laikā būtu vērsts uz leju.
Materiāla ievietošana 4.4 Pārneses plēves lentes gaitas iestatīšana Grumbu veidošanās pārneses plēves lentes gaitā var izraisīt drukas attēla kļūdas. Lai novērstu grumbu veidošanos, var iestatīt pārneses plēves lentes pagrieziena rullīti (2). 1 Attēls 14 2 Pārneses plēves lentes gaitas iestatīšana. Regulēšanu vislabāk ir veikt drukas darba laikā. Pagrieziet skrūvi (1) ar zvaigžņveida skrūvgriezi TX10 un novērojiet plēves lentes uzvedību.
Drukas darbs 5 Drukas darbs Uzmanību Drukas galviņas bojājums nelietpratīgas apiešanās dēļ! • Neaiztieciet drukas galviņas apakšdaļu ar pirkstiem vai asiem priekšmetiem. • Pievērsiet uzmanību tam, lai uz etiķetēm nebūtu netīrumu. • Ievērojiet, ka etiķešu virsmām jābūt gludām. Raupjām etiķetēm ir smirģeļa efekts, un tās samazina drukas galviņas kalpošanas ilgumu. • Drukājiet ar iespējami zemu drukas galviņas temperatūru.
Tīrīšana 6 Tīrīšana 6.1 Tīrīšanas norādes Bīstami Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ! 4 Pirms visiem apkopes darbiem atvienojiet printeri no strāvas tīkla. Etiķešu printerim ir nepieciešama pavisam neliela kopšana. Svarīgi ir regulāri tīrīt termiskās drukas galviņu. Tas garantē nemainīgi labu drukas attēlu un ievērojami palīdz novērst drukas galviņas priekšlaicīgu nodilumu. Citādi apkope aprobežojas ar ierīces ikmēneša tīrīšanu.
Tīrīšana Uzmanību Drukas galviņas bojājums! • Drukas galviņas tīrīšanai neizmantojiet asus vai cietus priekšmetus. • Neaiztieciet drukas galviņas stikla aizsargkārtu. Piesardzīgi Savainojumu risks karstas drukas galviņas dēļ. Pievērsiet uzmanību tam, lai pirms tīrīšanas drukas galviņa būtu atdzisusi. 1 Attēls 16 Drukas galviņas karstā josla ff Savāziet drukas galviņu uz leju. ff Izņemiet etiķetes un pārneses plēves lenti no printera.
Kļūdu novēršana 7 Kļūdu novēršana 7.1 Kļūdas rādījums Kļūdas gadījumā displejā parādās kļūdas rādījums: Attēls 17 Kļūdu rādījumi Kļūdas apstrāde ir atkarīga no kļūdas veida → “7.2 Kļūdu ziņojumi un kļūdu novēršana” 451. lpp.. Darba turpināšanai kļūdas rādījumā tiek piedāvātas šādas iespējas: Taustiņš Funkcija Atkārtot Pēc kļūdas cēloņa novēršanas drukas uzdevums tiek turpināts. Padeve Etiķešu transportēšana tiek sinhronizēta no jauna. Pēc tam uzdevumu var turpināt ar Atkārtot.
Kļūdu novēršana Kļūdas ziņojums Cēlonis Novēršana Beigusies lente Jāapstrādā termoetiķetes, bet programmatūrā ir ieslēgta pārneses druka Atceliet drukas uzdevumu. Programmatūrā pārslēdziet uz termisko druku. Restartējiet drukas uzdevumu. Pārneses plēves lente drukāšanas laikā izkūst Atceliet drukas uzdevumu. Programmatūrā nomainiet apsildes pakāpi. Drukas galviņas tīrīšana → “6.3 Drukas galviņas tīrīšana” 449. lpp. Ievietojiet pārneses plēves lenti. Restartējiet drukas uzdevumu.
Kļūdu novēršana Kļūdas ziņojums Cēlonis Novēršana Krātuve pārpildīta Datu ievades krātuve ir pilna, un dators mēģina nosūtīt vēl citus datus Izmantojiet datu pārraidi ar protokolu (prioritāri RTS/CTS). Lasīšanas kļūda Lasīšanas kļūda, piekļūstot atmiņas ierīcei Pārbaudiet datus atmiņas ierīcē. Saglabājiet datus. Formatējiet atmiņas ierīci no jauna. Materiāls pārāk biezs Griezējs negriež cauri materiālam, bet var atgriezties sākuma pozīcijā Nospiediet Atcelt. Nomainiet materiālu.
Kļūdu novēršana 7.3 Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Novēršana Pārneses plēves lente krokojas Nav noregulēts pārneses plēves lentes pagrieziena rullītis Pārneses plēves lentes gaitas iestatīšana → “4.4 Pārneses plēves lentes gaitas iestatīšana” 447. lpp. Pārneses plēves lente pārāk plata Izmantojiet pārneses plēves lenti, kas ir tikai nedaudz platāka par etiķeti. Drukas galviņa ir netīra Drukas galviņas tīrīšana → “6.3 Drukas galviņas tīrīšana” 449. lpp.
Tehniskie dati 8 Tehniskie dati Tehniskie dati Izmantošanas mērķis: etiķešu drukāšana Tehnoloģija: termopārneses druka Drukas kvalitāte: 300 dpi Drukāšanas ātrums: līdz 150 mm/s Materiāla vadība: pa vidu Saskarnes: RS232C 1.200 līdz 230.400 bodi/8 biti USB 2.
Sertifikāti 9 Sertifikāti 9.
Terminu rādītājs 10 Terminu rādītājs D P Drošības norādes.............................................. 435 Drukas galviņas bojājums................................. 448 Drukas galviņas tīrīšana.................................... 449 Pārneses plēves lentes gaitas iestatīšana........ Pārneses plēves lentes uzstādīšana................. Piegādes komplektācija..................................... Pieslēgšana....................................................... Problēmu novēršana........................
Terminu rādītājs 458 2599430000/00/04.
Voorwoord Voorwoord Versie-index Versie Datum 1.0 04/2019 Contactadres Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefoon +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Inhoud Inhoud Versie-index....................................................................................................................... 459 Contactadres..................................................................................................................... 459 1 1.1 Inleiding............................................................................................................... 462 Aanwijzingen..................................................................................
Inhoud 6 6.1 Reiniging............................................................................................................. 477 Reinigingsinstructies............................................................................................. 477 6.2 Drukwals reinigen................................................................................................. 477 6.3 Printkop reinigen...................................................................................................
Inleiding 1 Inleiding 1.1 Aanwijzingen Belangrijke informatie en aanwijzingen worden in deze documentatie als volgt vermeld: 1.2 • Het apparaat is gefabriceerd volgens de stand der techniek en de erkende veiligheidsregels. Toch kunnen bij het gebruik lichamelijk letsel en levensgevaar van de gebruiker of derden respectievelijk schade aan het apparaat en andere materiële zaken optreden.
Inleiding 1.3 Veiligheidsaanwijzingen • Het apparaat is ontworpen voor stroomnetten met wisselspanning van 100 V tot 240 V. Het dient uitsluitend te worden aangesloten op geaarde stopcontacten. • Verbind het apparaat alleen met apparaten met laagspanning (PELV). • Schakel voor het aanleggen of losmaken van aansluitingen alle betreffende apparaten (computer, printer, toebehoren) uit.
Installatie 2 Installatie 2.1 Overzicht van het apparaat 1 2 8 3 4 5 6 7 Afbeelding 1 Overzicht 1 Deksel 2 Margestop 3 Rolhouder 4 Transferfolieafwikkelaar 5 Transferfolieopwikkelaar 6 Omleidingswals 7 Printmodule 8 Touchscreen-display 464 2599430000/00/04.
Installatie 9 10 11 12 13 16 15 14 Afbeelding 2 Printmodule 9 Etiketfotocel 10 Kophouder met printkop 11 Margestop 12 Draaiknop voor het instellen van de margestops 13 Draaiknop voor het instellen van de etiketfotocel 14 Hendel voor printkopvergrendeling 15 Afscheurrand 16 Drukwals 2599430000/00/04.
Installatie 19 17 18 20 21 24 22 23 Afbeelding 3 Aansluitingen 17 Netschakelaar 18 Netaansluiting 19 Poort voor SD-kaart 20 2 USB-master-interfaces voor toetsenbord, scanner, USB-opslag, Wi-Fi-stick, Bluetooth-adapter of servicesleutel 21 Full speed USB-slave-interface 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-interface 24 USB-master-interface voor toetsenbord, scanner, USB-opslag, Wi-Fi-stick, Bluetooth-adapter of servicesleutel 466 2599430000/00/04.
Installatie 2.2 Apparaat uitpakken en opstellen ff Til de etikettenprinter uit de doos. ff Controleer of de etikettenprinter beschadigd is geraakt tijdens het transport. ff Stel de printer op een vlakke ondergrond op. ff Verwijder de transportbeveiligingen uit het schuimstof bij de printkop. ff Controleer of de levering volledig is. 2.3 Apparaat aansluiten De standaard beschikbare interfaces en aansluitingen zijn weergegeven in „Afbeelding 3 Aansluitingen“ op pag. 466. 2.3.
Touchscreen-display 3 Touchscreen-display Met het touchscreen-display kan de gebruiker de printer bedienen, bijvoorbeeld: • Printopdrachten onderbreken, voortzetten of annuleren, • Afdrukparameters instellen, bijvoorbeeld warmte van de printkop, printsnelheid, configuratie van de interfaces, taal en tijd (→ Configuratie-instructies), • Standalone-bedrijf met opslagmedium bedienen (→ Configuratie-instructies), • Firmware-update uitvoeren (→ Configuratie-instructies).
Touchscreen-display Bij bepaalde software- of hardwareconfiguraties verschijnen er extra symbolen op het startscherm: Printen op verzoek zonder printopdracht Printen op verzoek in printopdracht Directe snede met aangesloten mes (accessoires) Afbeelding 5 Optionele knoppen op het startscherm Schakelvlakte Functie Start van het afdrukken inclusief snijden e.d. van een afzonderlijk etiket in de printopdracht. Activering van een directe snede zonder materiaaltransport.
Touchscreen-display In de kopregel wordt afhankelijk van de configuratie verschillende informatie weergegeven in de vorm van widgets: Afbeelding 6 Widgets in de kopregel Schakelvlakte Functie De ontvangst van gegevens via een interface wordt aangegeven met een vallende druppel De functie Gegevensstroom opslaan is actief → Configuratie-instructies Alle ontvangen gegevens worden opgeslagen in een .lbl-bestand.
Touchscreen-display 3.2 Navigeren in het menu Startniveau Selectieniveau Parameter-/functieniveau Afbeelding 7 Menuniveaus ff Om naar het menu te gaan, tikt u in het startniveau op . ff Selecteer het thema op het selectieniveau. Verschillende thema's hebben substructuren met verdere selectieniveaus. Met gaat u terug naar het bovenliggende niveau, met naar het startniveau. ff Selectie voortzetten totdat het parameter-/functieniveau is bereikt. ff Functie selecteren.
Materiaal invoeren 4 Materiaal invoeren 4.1 Rolmateriaal invoeren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Afbeelding 9 Rolmateriaal invoeren ff Draai de stelring (2) tegen de klok in, totdat de pijl op het symbool door los. staat, en zet de margestop (1) daar- ff Trek de margestop (1) van de rolhouder (4). ff Schuif de materiaalrol (3) zo op de rolhouder (4) dat de zijde van het materiaal die moet worden bedrukt naar boven wijst.
Materiaal invoeren ff Positioneer de margestop (5) zo dat het materiaal zonder klemmen wordt geleid. ff Etiketfotocel instellen (→ „4.2 Etiketfotocel instellen“ op pag. 473). ff Duw de kophouder naar beneden en draai de hendel (8) met de wijzers van de klok mee om de printkop te vergrendelen. 4.2 Etiketfotocel instellen Bij levering bevindt de etiketsensor (2) zich in het midden van het papiertraject.
Materiaal invoeren 4.3 Transferfolie invoeren Voor directe thermodruk geen transferfolie invoeren en eventueel reeds ingevoerde transferfolie verwijderen. • A B Gebruik de foliekern voor het opwikkelen bij het vervangen van de transferfolie. ff Pas de positie van de margestop op de opwikkelaar aan de breedte van de foliekern (4) aan en schuif de foliekern op de opwikkelaar (2).
Materiaal invoeren 4.4 Transferfolieloop instellen Vouwen in de transferfolieloop kunnen leiden tot fouten in het afdrukbeeld. Om vouwen te vermijden kan de transferfolieomleiding (2) worden afgesteld. 1 2 Afbeelding 14 Transferfoliebaan instellen Het afstellen kan het beste tijdens het afdrukbedrijf worden uitgevoerd. Draai de schroef (1) met een Torx-schroevendraaier TX10 en observeer het gedrag van de folie. • Door met de klok mee te draaien, wordt de folie aan de buitenkant aangespannen.
Afdrukbedrijf 5 Afdrukbedrijf LET OP Beschadiging van de printkop door ondeskundige behandeling! • Raak de onderkant van de printkop niet met vingers of scherpe voorwerpen aan. • Let erop dat er zich geen verontreinigingen op de etiketten bevinden. • Let erop dat de oppervlakken van de etiketten glad zijn. Ruwe etiketten werken als schuurpapier en verminderen de levensduur van de printkop. • Print met een zo laag mogelijke printkoptemperatuur.
Reiniging 6 Reiniging 6.1 Reinigingsinstructies GEVAAR Levensgevaar door elektrocutie! 4 Koppel de printer vóór alle onderhoudswerkzaamheden los van het stroomnet. De etikettenprinter vergt maar zeer weinig onderhoud. Belangrijk is de regelmatige reiniging van de thermische printkop. Dit garandeert een gelijkblijvend goed afdrukbeeld en draagt er aanzienlijk toe bij dat een voortijdige slijtage van de printkop wordt vermeden.
Reiniging LET OP Beschadiging van de printkop! • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om de printkop te reinigen. • Raak de glazen beschermingslaag van de printkop niet aan. WEES VOORZICHTIG Letselgevaar door hete printkop. Let erop dat de printkop vóór het reinigen is afgekoeld. 1 Afbeelding 16 Verwarmingslijn van de printkop ff Zwenk de printkop weg. ff Haal de etiketten en transferfolie uit de printer.
Foutoplossing 7 Foutoplossing 7.1 Foutaanduiding Als er een fout optreedt, verschijnt op het display een foutaanduiding: Afbeelding 17 Foutaanduidingen De oplossing is afhankelijk van het type fout → „7.2 Foutmeldingen en foutoplossing“ op pag. 479. Om het bedrijf voort te zetten worden in de foutaanduiding de volgende mogelijkheden aangeboden: Schakelvlakte Functie Herhalen Als de oorzaak van de fout is verholpen, wordt de printopdracht voortgezet.
Foutoplossing Foutmelding Oorzaak Oplossing Buffer vol Gegevensinvoerbuffer is vol en de computer probeert meer gegevens te sturen. Gegevensoverdracht met handshake gebruiken (bij voorkeur RTS/CTS). Folie verwijderen Transferfolie ingevoerd, hoewel de printer ingesteld is op directe thermodruk (Thermisch direct). Voor directe thermodruk (Thermisch direct) transferfolie eruit halen. Bepaalde afwikkelrichting van de folie past niet bij de configuratie-instelling. Folie verkeerd ingevoerd.
Foutoplossing Foutmelding Oorzaak Oplossing Lettertype niet gevonden Fout in het geselecteerde lettertype bij het downloaden. Printopdracht annuleren, lettertype veranderen. Mes geblokkeerd Mes blijft ongedefinieerd in het materiaal staan. Printer uitschakelen. Bekneld materiaal eruit halen. Printer inschakelen. Printopdracht opnieuw starten. Materiaal vervangen. Mes zonder functie Printer uit- en inschakelen. Bij hernieuwd optreden service inlichten.
Foutoplossing 7.3 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Transferfolie kreukelt Omleiding transferfolie niet afgesteld Transferfolieloop instellen → „“ op pag. 475 Transferfolie te breed. Transferfolie gebruiken die slechts een beetje breder is dan het etiket. Afdrukbeeld verPrintkop vervuild toont vervagingen of lege plekken Temperatuur te hoog Printkop reinigen → „6.3 Printkop reinigen“ op pag. 477 Temperatuur via software verlagen.
Technische gegevens 8 Technische gegevens Technische gegevens Gebruiksdoeleinde: Etiketprint Technologie: Thermotransfer Drukkwaliteit: 300 dpi Druksnelheid: tot 150 mm/s Materiaalgeleiding: gecentreerd Interfaces: RS232C 1.200 tot 230.400 baud/8 bit USB 2.
Toelatingen 9 Toelatingen 9.
Trefwoordenregister 10 Trefwoordenregister A N Aansluiten.......................................................... 467 Afscheurmodus................................................. 476 Netspanning...................................................... 467 B C Omgeving.......................................................... Onderhoudswerkzaamheden............................ Opstellen........................................................... Overzicht van het apparaat............................
Trefwoordenregister 486 2599430000/00/04.
Wstęp Wstęp Historia zmian Wersja Data 1.0 04/2019 Adres kontaktowy Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tel. +49 (0) 5231 14-0 Faks +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Spis treści Spis treści Historia zmian.................................................................................................................... 487 Adres kontaktowy.............................................................................................................. 487 1 1.1 Wprowadzenie..................................................................................................... 490 Informacje.....................................................................................
Spis treści 6 6.1 Czyszczenie......................................................................................................... 507 Zasady czyszczenia.............................................................................................. 507 6.2 Czyszczenie wałka drukarki.................................................................................. 507 6.3 Czyszczenie głowicy drukującej........................................................................... 507 7 7.
Wprowadzenie 1 Wprowadzenie 1.1 Informacje 1.2 Szczególnie ważne informacje oznakowane są w niniejszej dokumentacji w następujący sposób: • Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z bieżącym stanem techniki i powszechnie uznanymi regułami bezpieczeństwa technicznymi. Mimo to podczas jego użytkowania mogą powstać zagrożenia skutkujące utratą życia, obrażeniami ciała lub zniszczeniem urządzenia bądź innego mienia.
Wprowadzenie 1.3 Zasady bezpieczeństwa • Urządzenie przystosowane jest do zasilania z sieci elektrycznej o napięciu przemiennym od 100 V do 240 V. Może być podłączane wyłącznie do gniazd wtykowych ze stykiem przewodu ochronnego. • Do urządzenia można podłączać tylko urządzenia przewodzące napięcie bardzo niskie z uziemieniem roboczym (PELV). • Przed podłączeniem lub odłączeniem wyłączyć wszystkie urządzenia znajdujące się w systemie (komputer, drukarka, akcesoria).
Montaż 2 Montaż 2.1 Budowa urządzenia 1 2 8 3 4 5 6 7 Ilustracja 1 Budowa 1 Pokrywa 2 Regulator marginesu 3 Uchwyt rolek 4 Odwijarka taśmy transferowej 5 Nawijarka taśmy transferowej 6 Wałek zmiany kierunku 7 Mechanizm drukowania 8 Wyświetlacz z ekranem dotykowym 492 2599430000/00/04.
Montaż 9 10 11 12 13 16 Ilustracja 2 15 14 Mechanizm drukowania 9 Bariera świetlna etykiet 10 Uchwyt z głowicą drukującą 11 Regulator marginesu 12 Pokrętło regulatorów marginesów 13 Pokrętło regulacji bariery świetlnej etykiet 14 Dźwignia do blokowania głowicy drukującej 15 Krawędź oddzierająca 16 Wałek drukarki 2599430000/00/04.
Montaż 19 17 18 Ilustracja 3 20 21 24 22 23 Przyłącza 17 Wyłącznik sieciowy 18 Gniazdo sieciowe 19 Gniazdo karty SD 20 2 złącza Master USB do klawiatury, skanera, pamięci USB, klucza Wi-Fi, karty Bluetooth lub klucza serwisowego 21 Złącze Slave USB Full Speed 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Złącze RS-232 24 Złącze Master USB do klawiatury, skanera, pamięci USB, klucza Wi-Fi, karty Bluetooth lub klucza serwisowego 494 2599430000/00/04.
Montaż 2.2 Rozpakowywanie i ustawianie urządzenia 2.3 Podłączanie urządzenia ff Wyciągnąć drukarkę etykiet z kartonu. Seryjnie montowane interfejsy i złącza przedstawione są na „Ilustracja 3 Przyłącza” na stronie 494. ff Sprawdzić, czy drukarka etykiet nie uległa uszkodzeniu w trakcie transportu. 2.3.1 ff Ustawić drukarkę etykiet na równym podłożu. ff Usunąć piankowe zabezpieczenia transportowe z obszaru głowicy drukującej. ff Skontrolować kompletność dostawy.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym 3 Wyświetlacz z ekranem dotykowym Użytkownik może obsługiwać drukarkę za pomocą wyświetlacza z ekranem dotykowym, np.: • Przerywać, kontynuować lub anulować zadania drukowania, • Ustawiać parametry wydruku, np.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym Zależnie od konfiguracji oprogramowania lub sprzętu ekran startowy może zawierać dodatkowe symbole: Drukowanie na żądanie bez zada- Drukowanie na żądanie w zadaniu nia drukowania drukowania Ilustracja 5 Przycisk Bezpośrednie odcinanie przy podłączonym nożu (akcesoria) Opcjonalne przyciski ekranowe na ekranie startowym Funkcja Rozpoczęcie drukowania łącznie z cięciem itp. pojedynczej etykiety w zadaniu drukowania.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym Zależnie od konfiguracji, w nagłówku wyświetlane są różne informacje w formie widgetów: Ilustracja 6 Przycisk Widgety w nagłówku Funkcja Odbieranie danych poprzez jeden z interfejsów sygnalizowany jest spadającymi kroplami Funkcja Zapisz strumień danych jest aktywna → Instrukcja konfigurowania Wszystkie odebrane dane zapisywane są w pliku .lbl.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym 3.2 Poruszanie się po menu Poziom startowy Ilustracja 7 Poziom wyboru Poziom parametrów/funkcji Poziomy menu ff W celu otwarcia menu należy nacisnąć na poziomie startowym. ff Wybrać obszar na poziomie wyboru. Poszczególne obszary zawierają jeszcze podrzędne poziomy wyboru. Naciśnięcie przycisku powoduje powrót do poziomu nadrzędnego, a przycisku startowego. powrót do poziomu ff Kontynuować wybieranie aż do osiągnięcia poziomu parametrów/funkcji. ff Wybrać funkcję.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym Parametry logiczne Ilustracja 8 Parametry do wyboru Parametry liczbowe Data/godzina Przykładowe ustawienia parametrów Przycisk Funkcja Przycisk Funkcja Suwak do zgrubnego ustawienia wartości Zakończenie ustawiania z zapisaniem Krokowe zmniejszanie wartości Parametr jest wyłączony, naciśnięcie spowoduje włączenie parametru Krokowe zwiększanie wartości Parametr jest włączony, naciśnięcie spowoduje wyłączenie parametru Zakończenie ustawiania bez zapisywania Tab
Włożyć materiał 4 Włożyć materiał 4.1 Wkładanie rolki materiału 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ilustracja 9 Wkładanie rolki materiału ff Obrócić pierścień nastawczy (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby strzałka wskazywała symbol odblokowany zostanie wtedy regulator marginesu (1). ff Odciągnąć regulator marginesu (1) od uchwytu rolek (4). ff Nasunąć rolkę materiału (3) na uchwyt rolek (4) zadrukowywaną stroną materiału do góry.
Włożyć materiał ff Ustawić regulator marginesu (5) tak, aby materiał prowadzony był bez zacinania się. ff Ustawić barierę świetlną etykiet (→ „4.2 Ustawianie bariery świetlnej etykiet” na stronie 502). ff Docisnąć uchwyt głowicy w dół i obrócić dźwignię (8) w prawo, aby zablokować głowicę drukującą. 4.2 Ustawianie bariery świetlnej etykiet Fabrycznie czujnik etykiet (2) znajduje się pośrodku toru przebiegu papieru.
Włożyć materiał 4.3 Wkładanie taśmy transferowej W przypadku bezpośredniego druku termicznego nie wkładać taśmy transferowej, a jeśli ew. jest włożona, to ją wyjąć. 1 odpowiednio do szerokości taśmy transferowej („Ilustracja 11 Ustawianie regulatorów marginesów”): • Przytrzymać zwijarkę i odblokować regulator marginesu (1) obracając w kierunku A. • Przesunąć regulator marginesu (1) w kierunku B i ustawić przy pomocy skali na szerokość taśmy transferowej.
Włożyć materiał aby naprężyć taśmę transferową. ff Zamknąć głowicę drukującą. Ilustracja 13 504 Przebieg taśmy transferowej 2599430000/00/04.
Włożyć materiał 4.4 Ustawianie przebiegu taśmy transferowej Powstawanie fałd w przebiegu taśmy transferowej może powodować błędy wydruku. Aby zapobiec powstawaniu fałd, można wyregulować rolkę zmiany kierunku folii transferowej (2). 1 Ilustracja 14 2 Ustawianie przebiegu taśmy transferowej. Regulację najlepiej jest przeprowadzić w trakcie drukowania. Obracać śrubę (1) za pomocą klucza Torx TX10 i obserwować zachowanie taśmy. • Obracanie w prawo powoduje naprężenie taśmy od zewnątrz.
Tryb drukowania 5 Tryb drukowania Uwaga Nieumiejętne działanie grozi uszkodzeniem głowicy drukującej! • Nie dotykać spodu głowicy drukującej palcami ani ostrymi przedmiotami. • Uważać, aby na etykietach nie znajdowały się żadne zanieczyszczenia. • Powierzchnia etykiet musi być gładka. Szorstkie etykiety działają jak papier ścierny i przyspieszają zużycie głowicy drukującej. • Drukować z jak najniższą temperaturą głowicy drukującej.
Czyszczenie 6 Czyszczenie 6.1 Zasady czyszczenia Niebezpieczeństwo Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem! 4 Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi odłączać drukarkę od sieci elektrycznej. Drukarka etykiet wymaga bardzo niewiele zabiegów konserwacyjnych. Istotne jest regularne czyszczenie termicznej głowicy drukującej. Gwarantuje to utrzymanie wysokiej jakości wydruków i przyczynia się do zwiększenia trwałości głowicy drukującej.
Czyszczenie Uwaga Uszkodzenie głowicy drukującej! • Nie czyścić głowicy drukującej żadnymi ostrymi ani twardymi przedmiotami. • Nie dotykać szklanej warstwy ochronnej głowicy drukującej. Ostrożnie Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek kontaktu z rozgrzaną głowicą drukującą. Przed czyszczeniem poczekać, aż głowica drukująca ostygnie. 1 Ilustracja 16 Grzałka głowicy drukującej ff Odchylić głowicę drukującą. ff Wyjąć z drukarki etykiety i taśmę transferową.
Diagnostyka 7 Diagnostyka 7.1 Komunikat o usterce W przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat o usterce: Ilustracja 17 Komunikaty o usterkach Sposób diagnostyki zależy od rodzaju błędu → „7.2 Komunikaty o usterkach i środki zaradcze” na stronie 509. W komunikacie o usterce proponowane są następujące opcje kontynuowania pracy: Przycisk Funkcja Powtórz Po usunięciu przyczyny błędu kontynuowane będzie zadanie drukowania.
Diagnostyka Komunikat o uster- Przyczyna ce Brak etykiety Podany w oprogramowaniu format etykiety nie pokrywa się z rzeczywistym W drukarce znajduje się papier ciągły, a oprogramowanie oczekuje etykiet Na pasku etykiet brakuje etykiet Brak napięcia Błąd sprzętowy Brak papieru Błąd w przebiegu papieru Wyczerpany został zadrukowywany materiał Wywołano z karty pamięci plik, który nie istnieje Etykiety mają być drukowane termicznie, ale w oprogramowaniu wybrany jest druk transferowy Brak pliku Brak taśmy
Diagnostyka Komunikat o uster- Przyczyna ce Błąd zapisu Błąd sprzętowy Głowica za gorąca Zbyt silne rozgrzanie głowicy drukującej Nazwa już używana W bezpośrednim programowaniu nazwa podana została dwukrotnie Programowanie nie wykrywa obecności urządzenia Karta pamięci nie jest sformatowana Typ karty pamięci nie jest obsługiwany Nóż nie działa Niepodłączone urządzenie Nieznana karta Nóż zablokowany Nóż pozostaje w materiale w nieokreślonym położeniu Otwarta głowica Pełna pamięć Pełny bufor Ułożenie t
Diagnostyka 7.3 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Środek zaradczy Zaplątana taśma transferowa Niewyregulowana rolka zmiany kierunku taśmy transferowej Ustawianie przebiegu taśmy transferowej → „4.4 Ustawianie przebiegu taśmy transferowej” na stronie 505 Zbyt szeroka taśma transferowa Zmienić taśmę transferową na taką, która jest niewiele szersza od etykiety. Zabrudzona głowica drukująca Czyszczenie głowicy drukującej → „6.
Dane techniczne 8 Dane techniczne Dane techniczne Przeznaczenie: Drukowanie etykiet Technologia: termotransfer Jakość wydruku: 300 dpi Szybkość druku: do 150 mm/s Prowadzenie materiału: wyśrodkowane Interfejsy: RS232C 1200 do 230 400 bodów/8 bitów USB 2.0 Hi-Speed Device do podłączenia do komputera PC Ethernet 10/100 BASE-T Zasilanie napięciem: 100 do 240 V AC, 50/60 Hz, PFC Miejsce eksploatacji: warunki biurowe Temperatura otoczenia: od 5 do 40 °C od 41 do 104°F Wymiary (dł. x szer.
Atesty 9 Atesty 9.
Indeks haseł 10 Indeks haseł B T Bateria litowa..................................................... 491 Budowa urządzenia........................................... 492 Tryb oddzierania................................................ 506 C Diagnostyka....................................................... 509 Ustawianie......................................................... 495 Ustawianie przebiegu taśmy transferowej......... 505 Uszkodzenie głowicy drukującej........................
Indeks haseł 516 2599430000/00/04.
Preâmbulo Preâmbulo Revisão Versão Data 1.0 04/2019 Endereço de contacto Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefone +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Índice Índice Revisão............................................................................................................................. 517 Endereço de contacto....................................................................................................... 517 1 1.1 Introdução........................................................................................................... 520 Notas.................................................................................................
Índice 6 6.1 Limpeza............................................................................................................... 535 Instruções de limpeza........................................................................................... 535 6.2 Limpar o cilindro de impressão............................................................................. 535 6.3 Limpar cabeça de impressão................................................................................ 535 7 7.
Introdução 1 Introdução 1.1 Notas 1.2 As informações e notas importantes estão assinaladas nesta documentação da seguinte maneira: Utilização correta • Alerta para um perigo com elevado grau de risco que, se não for evitado, causa a morte ou lesões graves. O aparelho foi fabricado de acordo com o mais recente estado da tecnologia e com as regras de segurança reconhecidas.
Introdução 1.3 Indicações de segurança • O aparelho foi concebido para ser utilizado com redes elétricas de 100 V a 240 V. O aparelho só pode ser ligado às tomadas com um contacto PE. • Ligar o aparelho apenas a aparelhos com tensão baixa de segurança. • Antes de estabelecer ou desfazer ligações, desligar todos os aparelhos afetados (computador, impressora, acessórios).
Instalação 2 Instalação 2.1 Panorâmica do aparelho 1 2 8 3 4 5 6 7 Figura 1 Panorâmica 1 Tampa 2 Limitador de margem 3 Suporte de rolos 4 Desenrolador da fita de transferência 5 Enrolador da fita de transferência 6 Rolo inversor 7 Módulo de impressão 8 Ecrã tátil 522 2599430000/00/04.
Instalação 9 10 11 12 13 16 Figura 2 15 14 Módulo de impressão 9 Barreira luminosa das etiquetas 10 Suporte de cabeça com cabeça de impressão 11 Limitador de margem 12 Botão rotativo para ajustar os limitadores de margem 13 Botão rotativo para ajustar a barreira luminosa das etiquetas 14 Alavanca de bloqueio da cabeça de impressão 15 Aresta de destacar 16 Cilindro de impressão 2599430000/00/04.
Instalação 19 17 18 Figura 3 20 21 24 22 23 Ligações 17 Interruptor de ligação à rede 18 Ligação à rede 19 Ranhura para cartão SD 20 2 interfaces USB Master para teclado, scanner, memória USB, pen Wi-Fi, adaptador Bluetooth ou chave de serviço 21 Interface USB Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Interface RS-232 24 Interface USB Master para teclado, scanner, memória USB, pen Wi-Fi, adaptador Bluetooth ou chave de serviço 524 2599430000/00/04.
Instalação 2.2 Desempacotar o aparelho e instalar 2.3 Ligar o aparelho ff Retirar a impressora de etiquetas da caixa. As interfaces e ligações existentes encontram-se ilustradas na “Figura 3 Ligações” na página 524. ff Verificar a impressora de etiquetas quanto a danos causados pelo transporte. 2.3.1 ff Colocar a impressora sobre uma base plana. ff Remover as proteções de transporte em espuma, na zona da cabeça de impressão. ff Verificar a integridade do material fornecido.
Ecrã tátil 3 Ecrã tátil O utilizador pode controlar o funcionamento da impressora através do ecrã tátil.
Ecrã tátil Em algumas configurações de software ou hardware, são exibidos ícones adicionais no ecrã inicial: Imprimir quando pedido sem processo de impressão Figura 5 Botão Imprimir quando pedido com processo de impressão Corte direto com cortador ligado (acessório) Botões opcionais no ecrã inicial Função Início da impressão, incl. corte ou atividade semelhante de uma etiqueta individual durante o processo de impressão. Ativação de um corte direto sem transporte de material.
Ecrã tátil O cabeçalho apresenta informações diferentes, consoante a configuração, sob a forma de Widgets: Figura 6 Botão Widgets no cabeçalho Função A receção de dados através de uma interface é sinalizada através de uma gota a cair A função Memorizar fluxo de dados está ativa → Manual de configurações Todos os dados recebidos são memorizados num ficheiro .lbl. Pré-aviso fim de fita → Manual de configurações O diâmetro residual do rolo de alimentação de fita é inferior ao valor definido.
Ecrã tátil 3.2 Navegar no meu Nível Início Figura 7 Nível Seleção Nível Parâmetros/Função Níveis de menu ff Para saltar para o menu, premir no nível Início . ff Selecionar o tema no nível Seleção. Os vários temas possuem subestruturas com outros níveis de Seleção. Com regressa-se ao nível superior, com regressa-se ao nível Início. ff Continuar a seleção, até se alcançar o nível Parâmetro/Função. ff Selecionar a função.
Inserir material 4 Inserir material 4.1 Inserir o material do rolo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figura 9 Inserir o material do rolo ff Rodar o anel de ajuste (2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, por forma a que a seta fique virada para o símbolo , e desapertar o limitador de margem (1). ff Retirar o limitador de margem (1) do suporte de rolos (4). ff Deslocar o rolo do material (3) no suporte de rolos (4), de forma a que o lado do material a imprimir fique virado para cima.
Inserir material ff Colocar o limitador de margem (5), de forma a que o material passe sem ficar preso. ff Ajustar a barreira luminosa das etiquetas (→ “4.2 Ajustar a barreira luminosa das etiquetas” na página 531). ff Pressionar o suporte da cabeça para baixo e rodar a alavanca (8) no sentido dos ponteiros do relógio, para bloquear a cabeça de impressão. 4.2 Ajustar a barreira luminosa das etiquetas No estado de fornecimento, o sensor de etiquetas (2) encontra-se a meio do curso do papel.
Inserir material 4.3 Inserir a fita de transferência Numa impressão térmica direta, não inserir qualquer fita de transferência ou, se necessário, remover qualquer fita de transferência eventualmente já inserida. fita de transferência. • Segurar o enrolador e bloquear o limitador de margem (1) rodando-o no sentido C. ff Deslocar a fita de transferência (5) até ao limitador de margem (1) no desenrolador (3), de forma a que o revestimento colorido da fita fique virado para baixo ao desenrolar.
Inserir material 4.4 Ajustar o curso da fita de transferência A formação de pregas no curso da fita de transporte pode causar erros na impressão da imagem. Para evitar a formação de pregas, a inversão da fita de transferência (2) pode ser ajustada. 1 Figura 14 2 Ajustar o curso da fita de transferência. Para obter os melhores resultados, o ajuste deve ser realizado durante a impressão. Utilizando uma chave de parafusos Torx TX10, rodar o parafuso (1) e observar o comportamento da fita.
Impressão 5 Impressão Atenção Dano da cabeça de impressão devido a utilização incorreta! • Não tocar no lado inferior da cabeça de impressão com os dedos ou com um objeto pontiagudo. • Ter atenção para que as etiquetas não tenham impurezas. • Manter uma superfície plana das etiquetas. As etiquetas ásperas atuam como lixa e reduzem a durabilidade da cabeça de impressão. • Imprimir com uma temperatura da cabeça de impressão o mais baixa possível.
Limpeza 6 Limpeza 6.1 Instruções de limpeza PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico! 4 Antes de realizar qualquer trabalho, desligar a impressora da rede elétrica. A impressora de etiquetas requer muito pouca manutenção. É importante limpar regularmente a cabeça de impressão térmica. Esta limpeza garante uma imagem com uma boa qualidade constante, e contribui para evitar um desgaste precoce da cabeça de impressão. Caso contrário, a manutenção resume-se a uma limpeza mensal do aparelho.
Limpeza Atenção Dano da cabeça de impressão! • Não utilizar objetos pontiagudos ou duros para limpar a cabeça de impressão. • Não tocar na camada de proteção da cabeça de impressão. CUIDADO Perigo de lesão devido a cabeça de impressão quente. Certificar-se de que a cabeça de impressão arrefeceu antes da limpeza. 1 Figura 16 Linha de aquecimento da cabeça de impressão ff Girar a cabeça de impressão para fora. ff Retirar as etiquetas e a fita de transferência da impressora.
Eliminação de erros 7 Eliminação de erros 7.1 Indicação do erro Se ocorrer um erro, surge no ecrã uma mensagem de erro: Figura 17 Mensagens de erro A eliminação do erro varia em função do tipo de erro → “7.2 Mensagens de erro e eliminação do erro” na página 538. Para prosseguir com o funcionamento, são sugeridas as seguintes hipóteses no visor das mensagens de erro: Botão Função Repetir Depois da eliminação da causa do erro, a impressão é retomada.
Eliminação de erros 7.2 Mensagens de erro e eliminação do erro Mensagem de erro Buffer cheio Cabeça de impressão aberta Cabeça impr. muito quente Cartão desconhecido Código de barras muito grande Cortador bloqueado Cortador encravado Dimensão não definida Dispositivo não ligado Erro de código de barras Erro de escrita Erro de leitura Erro de sintaxe 538 Causa Eliminação O buffer de introdução de dados está cheio, e o computador está a tentar enviar mais dados. Cabeça de impressão não bloqueada.
Eliminação de erros Mensagem de erro Erro voltagem Etiqueta não detetada Falta de fita Falta de papel Ficheiro não encontrado Lado de tinta da fita Memória cheia Nome existe 2599430000/00/04.2019 Causa Eliminação Erro de hardware. Desligar e ligar a impressora. Se ocorrer novamente, participar o sucedido ao serviço de assistência. É indicada qual a tensão que caiu. Por favor, anote. Faltam várias etiquetas na tira de etique- Premir Repetir, até ser detetada a próxima tas. etiqueta na tira.
Eliminação de erros Mensagem de erro Remover fita Causa Eliminação Fita de transferência inserida, apesar de a impressora estar ajustada para uma impressão térmica direta. Tipo de letra não encontrado Erro no tipo de letra selecionado para Download. Retirar a fita de transferência para a impressão térmica direta. Ligar a transferência térmica para a impressão por transferência térmica na configuração da impressora ou no software. Cancelar a impressão, Substituir o tipo de letra. Tabela 6 7.
Eliminação de erros Problema Linhas brancas verticais na imagem impressa Causa Cabeça de impressão suja Eliminação Limpar cabeça de impressão. → “6.3 Limpar cabeça de impressão” na página 535 Cabeça de impressão avariada (falha dos pontos de aquecimento) Substituir a cabeça de impressão. → Manual de manutenção Linhas brancas ho- A impressora está a funcionar no modo rizontais na imagem de corte com a configuração impressa Retrocesso > inteligente.
Dados técnicos 8 Dados técnicos Dados técnicos Finalidade de utilização Impressão de etiquetas Tecnologia: transferência térmica Qualidade de impressão: 300 dpi Velocidade de impressão: até 150 mm/s Condução do material: centrada Interfaces: RS232C 1.200 até 230.400 Baud/8 Bit USB 2.
Autorizações 9 Autorizações 9.
Índice remissivo 10 Índice remissivo A L Ajustar o curso da fita de transferência............. 533 Ambiente........................................................... 521 Ligar.................................................................. Limitador de margem........................................ Limpar cabeça de impressão............................ Limpar o cilindro de impressão......................... B Bateria de lítio...................................................
Índice remissivo 2599430000/00/04.
Índice remissivo 546 2599430000/00/04.
Cuvânt înainte Cuvânt înainte Revizii Versiune Data 1.0 04/2019 Adresa de contact Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Cuprins Cuprins Revizii................................................................................................................................ 547 Adresa de contact............................................................................................................. 547 1 Introducere.............................................................................................................. 550 1.1 Note.......................................................................................
Cuprins 6 Curățare................................................................................................................... 565 6.1 Indicații de curățare.............................................................................................. 565 6.2 Curățarea cilindrului de tipărire............................................................................. 565 6.3 Curățare cap de tipărire........................................................................................
Introducere 1 Introducere 1.1 Note 1.2 Informațiile importante și notele sunt marcate în prezenta documentație după cum urmează: • Dispozitivul este fabricat în conformitate cu normele tehnice actuale și cu regulile tehnice de securitate recunoscute. Cu toate acestea, în timpul utilizării pot interveni riscuri care pun în pericol integritatea corporală și viața utilizatorului sau a terților sau afectează dispozitivul și alte valori materiale.
Introducere 1.3 Indicații de securitate • Dispozitivul este conceput pentru rețele electrice cu tensiune alternativă de 100 V până la 240 V. Acesta poate fi conectat doar la prize cu contact al conductorului de protecție. • Conectați dispozitivul doar cu dispozitive de joasă tensiune de protecție. • Înainte de realizarea sau desfacerea legăturilor, deconectați toate dispozitivele afectate (computere, imprimante, accesorii).
Instalarea 2 Instalarea 2.1 Vedere de ansamblu asupra dispozitivului 1 2 8 3 4 5 6 7 Figura 1 Vedere de ansamblu 1 Capac 2 Opritor lateral 3 Suport role 4 Derulator bandă de transfer 5 Înfășurător bandă de transfer 6 Rolă de ghidare 7 Modul tipar 8 Afișaj cu ecran tactil 552 2599430000/00/04.
Instalarea 9 10 11 12 13 16 Figura 2 15 14 Modul tipar 9 Barieră luminoasă etichete 10 Suport de cap cu cap de tipărire 11 Opritor lateral 12 Buton rotativ pentru setarea opritorului de margine 13 Buton rotativ pentru setarea barierei luminoase pentru etichete 14 Manetă pentru blocarea capului de tipărire 15 Muchie de rupere 16 Cilindru tipărire 2599430000/00/04.
Instalarea 19 17 18 Figura 3 20 21 24 22 23 Racorduri 17 Întrerupător de rețea 18 Racord de rețea 19 Slot pentru card SD 20 2 interfețe master USB pentru tastatură, scanner, memorie USB, stick Wi-Fi, adaptor Bluetooth sau cheie de service 21 Interfață USB-Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Interfață RS-232 24 Interfață master USB pentru tastatură, scanner, memorie USB, stick Wi-Fi, adaptor Bluetooth sau cheie de service 554 2599430000/00/04.
Instalarea 2.2 Despachetarea și plasarea dispozitivului 2.3 Racordarea dispozitivului ff Ridicați imprimanta pentru etichete din cutie. Interfețele de serie existente și racordurile sunt reprezentate în „Figura 3 Racorduri“ la pagina 554. ff Verificați imprimanta pentru etichete în ceea ce privește daunele din timpul transportului. 2.3.1 ff Plasați imprimanta pe un suport plan. ff Îndepărtați siguranțele de transport din spumă montate în zona capului de tipărire.
Afișaj cu ecran tactil 3 Afișaj cu ecran tactil Cu ajutorul afișajului cu ecran tactil, utilizatorul poate comanda funcționarea imprimantei, de exemplu: • Întreruperea, continuarea sau anularea comenzilor de tipărire, • reglarea parametrilor de tipărire, de ex.
Afișaj cu ecran tactil La anumite configurații software sau hardware apar și alte simboluri pe ecranul de pornire: Tipărire la cerere fără comandă de tipărire Figura 5 Buton Tipărire la cerere în comanda de tipărire Tăiere directă cu cutter racordat (accesorii) Butoane opționale pe ecranul de pornire Funcţie Pornirea tipăririi incl. tăierii etc. unei etichete individuale în comanda de tipărire. Declanșarea unei tăieturi directe fără transport de material.
Afișaj cu ecran tactil În antet, în funcție de configurație sunt afișate o serie de informații sub formă de widgets: Figura 6 Buton Widgets în antet Funcţie Primirea datelor printr-o interfață este semnalizată printr-o picătură în cădere Funcția Stocare flux date este activă → Instrucțiuni de configurare Toate datele primite sunt stocate într-un fișier .lbl. Avertizare prealabilă capăt bandă → Instrucțiuni de configurare Diametrul rămas al rolei de bandă a scăzut sub valoarea setată.
Afișaj cu ecran tactil 3.2 Navigarea în meniu Nivel de pornire Figura 7 Nivel de selectare Nivel parametri/funcții Niveluri ale meniului ff Pentru a sări în meniu apăsați nivelul Pornire . ff Selectați tema în nivelul de selectare. Diversele teme prezintă substructuri cu niveluri suplimentare de selectare. Cu se efectuează un salt înapoi la nivelul superior, cu se revine la nivelul de Pornire. ff Continuați selectarea până ajungeți la nivelul Parametri/Funcții. ff Selectați funcția.
Încărcare material 4 Încărcare material 4.1 Încărcare material în role 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figura 9 Încărcare material în role ff Rotiți inelul de reglare (2) în sens antiorar, astfel încât săgeata să fie orientată spre simbolul ceți astfel opritorul de margine (1). , și desfa- ff Extrageți opritorul de margine (1) de pe suportul de role (4). ff Împingeți rola de material (3) pe suportul de role (4), astfel încât partea de tipărit a materialului să fie orientată în sus.
Încărcare material ff Poziționați opritorul de margine (5) astfel încât materialul să fie condus fără să se blocheze. ff Reglarea barierei luminoase pentru etichete (→ „4.2 Reglarea barierei luminoase pentru etichete“ la pagina 561). ff Apăsați suportul de cap în jos și rotiți maneta (8) în sens orar pentru a determina blocarea capului de tipărire. 4.2 Reglarea barierei luminoase pentru etichete La livrare, senzorul pentru etichete (2) se află la mijlocul căii de deplasare a hârtiei.
Încărcare material 4.3 Încărcarea banda de transfer La transferul direct termic nu încărcați banda de transfer sau eventual îndepărtați banda de transfer deja încărcată. • Stabilizați derulatorul și blocați opritorul de margine (1) prin rotire în direcția C. ff Împingeți rola cu banda de transfer (5) pe derulator (3) până la opritorul de margine (1), astfel încât stratul de vopsea de pe bandă să fie orientat în jos la desfășurare.
Încărcare material 4.4 Reglarea deplasării banda de transfer Pliurile în deplasarea banda de transfer pot cauza erori de tipărire. Pentru evitarea formării pliurilor, dispozitivul de întoarcere a banda de transfer (2) poate fi ajustat. 1 Figura 14 2 Reglarea deplasării banda de transfer Ajustarea se realizează cel mai bine în timpul tipăririi. Rotiți șurubul (1) cu șurubelnița Torx TX10 și observați comportamentul banda. • Banda este întinsă spre exterior prin rotirea în sens orar.
Regim de tipărire 5 Regim de tipărire ATENTIE Deteriorarea capului de tipărire prin tratare necorespunzătoare! • Nu atingeți muchia inferioară a capului de tipărire cu degetele sau obiecte ascuțite. • Aveți grijă să nu se depună impurități pe etichete. • Asigurați o suprafață netedă a etichetelor. Etichetele rugoase au efect de șmirghel, reducând durata de viață a capului de tipărire. • Tipăriți cu o temperatură cât mai joasă a capului de tipărire.
Curățare 6 Curățare 6.1 Indicații de curățare PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! 4 Înaintea oricăror lucrări de întreținere, separați imprimanta de la rețeaua electrică. Imprimanta pentru etichetă necesită lucrări minime de îngrijire. Importantă este curățarea periodică a capului de transfer direct termic. Aceasta garantează un tipar la o calitate constantă superioară și contribuie radical la evitarea uzurii timpurii a capului de tipărire.
Curățare ATENTIE Deteriorarea capului de tipărire! • A nu se utiliza obiecte ascuțite sau dure pentru curățarea capului de tipărire. • Nu atingeți stratul de protecție din sticlă al capului de tipărire. ATENTIE Pericol de vătămare din cauza capului de tipărire fierbinte. Aveți grijă ca înainte de curățare, capul de tipărire să se fi răcit. 1 Figura 16 Rânduri fierbinți ale capului de tipărire ff Basculați capul de tipărire. ff Îndepărtați etichetele și banda de transfer din imprimantă.
Remedierea erorilor 7 Remedierea erorilor 7.1 Afișarea erorii La apariția unei erori, pe afișaj apare un mesaj de eroare: Figura 17 Mesaje de eroare Tratarea erorilor depinde de tipul de eroare → „7.2 Mesaje de eroare și remedierea erorilor“ la pagina 567. Pentru continuarea funcționării, afișarea erorii propune următoarele posibilități: Buton Funcţie Repetă După îndepărtarea cauzei defecțiunii se continuă comanda de tipărire. Alimentare Transportul etichetelor este sincronizat din nou.
Remedierea erorilor Mesaj de eroare Cauza Remediere Cod bare prea mare Cod bare prea mare pentru zona atribuită Micşoraţi sau mutaţi codul de bare. a etichetei. Cutter blocat Cutter-ul rămâne blocat în material pe o perioadă nedefinită. Opriți imprimanta. Îndepărtați materialul blocat. Porniți imprimanta. Porniți din nou comanda de tipărire. Schimbați materialul. Cutterul nu funcționează. Opriți și porniți imprimanta. La o nouă apariție a erorii, informați unitatea de service.
Remedierea erorilor Mesaj de eroare Cauza Remediere Înfășurare bandă Direcția determinată de desfășurare a benzii nu se potrivește cu setarea configurației. Banda este încărcată invers. Curățare cap de tipărire → „6.3 Curățare cap de tipărire“ la pagina 565. Încărcați banda corect. Setarea configurației nu se potrivește cu banda utilizată. Adaptați setarea configurației. Lipsă bandă Banda de transfer este consumată. Încărcați o nouă bandă de transfer. Banda de transfer topită la tipărire.
Remedierea erorilor 7.3 Remedierea problemei Problemă Cauza Remediere Bandă de transfer șifonată Dispozitivul de întoarcere a banda de transfer nu este reglat Reglarea traseului banda de transfer → „“ la pagina 563 Bandă de transfer prea lată. Utilizați o bandă de transfer care e doar puțin mai lată decât eticheta. Tiparul prezintă șter- Cap de tipărire murdar geri sau goluri Curățare cap de tipărire → „6.
Date tehnice 8 Date tehnice Date tehnice Utilizări prevăzute: Imprimare etichete Tehnologie: termotransfer Calitate tipar: 300 dpi Viteză de imprimare: max. 150 mm/s Ghidaj material: centrat Interfeţe: RS232C 1.200 max. 230.400 baud/8 bit USB 2.0 Hi-Speed Device pentru conectare PC Ethernet 10/100 BASE-T Tensiune de alimentare: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Condiţii de lucru: birouri Temperatură ambiantă: 5 - 40°C 41 - 104°F Dimensiuni (L x l x Î): 322 x 253 x 189 mm Greutate: 4 kg (8.
Aprobări 9 Aprobări 9.
Index 10 Index A O Afișarea erorii.................................................... 567 Opritor lateral..................................................... 552 B P Baterie cu litiu.................................................... 551 Pachetul de livrare............................................. Periferie............................................................. Plasați................................................................ Porniți..............................................
Index 574 2599430000/00/04.
Предисловие Предисловие Редакции Редакции Дата 1.0 04/2019 Контактный адрес Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Тел.: +49 (0) 5231 14-0 Факс: +49 (0) 5231 14-2083 Веб-сайт: www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Содержание Содержание Редакции........................................................................................................................... 575 Контактный адрес............................................................................................................ 575 1 1.1 Введение............................................................................................................ 578 Указания.......................................................................................
Содержание 6 6.1 Очистка............................................................................................................... 595 Указания по очистке............................................................................................ 595 6.2 Очистка печатного валика.................................................................................. 595 6.3 Чистка головки.................................................................................................... 595 7 7.
Введение 1 Введение 1.1 Указания 1.2 Важная информация и указания обозначены в данном документе следующим образом: • Прибор изготовлен в соответствии с современным уровнем развития техники и утвержденными правилами техники безопасности. Однако при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц или может быть поврежден прибор и иное имущество.
Введение 1.3 • • Указания по технике безопасности Прибор разработан для питания от сети с переменным напряжением от 100 В до 240 В. Подключается только к розеткам с заземляющим контактом. • Не удаляйте наклейки, предупреждающие об опасности. • Максимальный уровень звукового давления LpA составляет менее 70 дБ (A). Прибор подключается только к устройствам, проводящим безопасное сверхнизкое напряжение.
Установка 2 Установка 2.1 Обзор устройства 1 2 8 3 4 5 6 7 Рис. 1 Обзор 1 Крышка 2 Ограничитель полей 3 Держатель рулона 4 Размотчик трансферной ленты 5 Намотчик трансферной ленты 6 Отклоняющий ролик 7 Печатный узел 8 Сенсорный дисплей 580 2599430000/00/04.
Установка 9 10 11 12 13 16 Рис. 2 15 14 Печатный узел 9 Оптический датчик этикеток 10 Держатель головки с печатающей головкой 11 Ограничитель полей 12 Вращающаяся ручка для настройки ограничителя полей 13 Вращающаяся ручка для настройки оптического датчика этикеток 14 Рычаг для блокировки печатающей головки 15 Отрывная кромка 16 Печатный валик 2599430000/00/04.
Установка 19 17 18 Рис. 3 20 21 24 22 23 Разъемы 17 Сетевой выключатель 18 Сетевой разъем 19 Разъем для SD-карты 20 2 ведущих USB-интерфейса для клавиатуры, сканера, USB-накопителя, адаптера Wi-Fi, Bluetooth-адаптера или сервисного ключа 21 Полноскоростной ведомый USB-интерфейс 22 Интерфейс Ethernet 10/100 Base-T 23 Интерфейс RS-232 24 Ведущий USB-интерфейс для клавиатуры, сканера, USB-накопителя, адаптера Wi-Fi, Bluetooth-адаптера или сервисного ключа 582 2599430000/00/04.
Установка 2.2 Распаковка и установка прибора ff Извлеките принтер из упаковки. ff Проверьте принтер на наличие повреждений. ff Установите принтер на ровной поверхности. ff Удалите транспортировочные крепления из пеноматериала, установленные в районе печатающей головки. 2.3 Подключение прибора На «Рис. 3 Разъемы» на стр. 582 изображены интерфейсы и разъемы, доступные в серийном исполнении. 2.3.1 Подключение к электрической сети ff Проверьте комплектность поставки.
Сенсорный дисплей 3 Сенсорный дисплей С помощью сенсорного дисплея пользователь может управлять работой принтера, например: • останавливать, запускать или отменять печать, • настраивать параметры печати, например, уровня нагрева печатающей головки, скорость печати, конфигурация интерфейсов, языка или времени суток (→ руководство по конфигурации), • управлять автономным режимом с помощью носителя данных (→ руководство по конфигурации), • обновлять программное обеспечение (→ руководство по конфигура
Сенсорный дисплей При определенной конфигурации программного или аппаратного обеспечения на основном экране появляются дополнительные символы: Печать по требованию без зада- Печать по требованию с заданиния на печать ем на печать Рис. 5 Кнопка на дисплее Прямая резка при подключенном резаке (дополнительное оборудование) Дополнительные кнопки управления на основном экране Порядок работы Запуск печати, включая резку и т. п.
Сенсорный дисплей В верхней строке в зависимости от конфигурации отображается различная информация в виде пиктограмм: Рис. 6 Кнопка на дисплее Пиктограммы в верхней строке Порядок работы при получении данных через интерфейс подается сигнал в виде изображения падающей капли активна функция Сохранение потока данных → руководство по конфигурации Все полученные данные сохраняются в виде файла формата .lbl.
Сенсорный дисплей 3.2 Навигация в меню Вкладка запуска Рис. 7 Вкладка выбора Вкладка настройки параметров и функций Вкладки меню ff Для входа в меню нажмите вкладку запуска . ff Выберите раздел во вкладке выбора. В различных разделах есть свои подразделы с соответствующими вкладками выбора. Нажатием кнопки осуществляется возврат на предыдущую вкладку, нажатием кнопки врат на вкладку запуска меню. – воз- ff Продолжайте выбор, пока не войдете во вкладку настройки параметров и функций.
Сенсорный дисплей логические параметры Рис.
Закладка материала 4 Закладка материала 4.1 Закладка рулонного материала 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Рис. 9 Закладка рулонного материала ff Поверните установочное кольцо (2) против часовой стрелки, чтобы стрелка была направлена на символ , и освободите ограничитель полей (1). ff Снимите ограничитель полей (1) с держателя рулона (4). ff Установите рулон с материалом (3) в держателе (4), чтобы сторона печати была направлена вверх.
Закладка материала ff Расположите ограничитель полей (5) таким образом, чтобы материал проходил без зажима. ff Настройка датчика этикеток (→ «4.2 Настройка оптического датчика этикеток» на стр. 590). ff Нажмите держатель головки вниз и поверните рычаг (8) по часовой стрелке, чтобы заблокировать печатающую головку. 4.2 Настройка оптического датчика этикеток В состоянии поставки датчик этикеток (2) находится по центру хода бумаги.
Закладка материала 4.3 Заправка трансферной ленты При прямом терморежиме трансферную ленту не заправляйте, а если лента установлена — удалите ее. 1 A C Настройка ограничителей полей 2 1 3 • Удерживая размотчик, разблокируйте ограничитель поля (1) путем его вращения в направлении «А». • Перемещайте ограничитель поля (1) в направлении «В» и с помощью шкалы выставьте его на ширину трансферной ленты. • Удерживая размотчик, зафиксируйте ограничитель поля (1) путем его вращения в направлении «С».
Закладка материала ленты. ff Закройте печатающую головку. Рис. 13 592 Ход трансферной ленты 2599430000/00/04.
Закладка материала 4.4 Настройка хода трансферной ленты Из-за образования складок при движении трансферной ленты могут возникать дефекты при печати изображения. Во избежание образования складок можно настроить направляющий ролик трансферной ленты (2). 1 Рис. 14 2 Настройка хода трансферной ленты. Лучше всего проводить настройку во время печати. Пользуясь отверткой «Торкс» TX10, поворачивайте винт (1) и следите за поведением ленты.
Режим печати 5 Режим печати Внимание Повреждение печатающей головки из-за ненадлежащего обращения! • Не касайтесь пальцами или острыми предметами нижней части печатающей головки. • Следите за тем, чтобы на этикетки не попадала грязь. • Поверхность этикеток должна быть ровной. Шершавые этикетки действуют как наждак и снижают срок эксплуатации печатной головки. • Печать должна осуществляться при минимальной температуре печатной головки.
Очистка 6 Очистка 6.1 Указания по очистке Опасно Опасность поражения электрическим током! 4 Перед проведением любых технических работ отсоедините принтер от сети. Принтер этикеток требует небольшого ухода. Основное внимание уделяется очистке термопечатающей головки. Это обеспечивает равномерное качество изображения и препятствует преждевременному износу печатной головки. 1 В остальном техническое обслуживание ограничивается ежемесячной чисткой устройства. Рис.
Очистка Внимание Повреждение печатающей головки! • Не используйте острые или твердые предметы для очистки печатающей головки. • Не прикасайтесь к стеклянному защитному слою печатающей головки. Осторожно Опасность ожога горячей печатающей головкой. Перед очисткой печатающей головки дайте ей остыть. 1 Рис. 16 Нагревательная строка печатающей головки ff Отодвиньте печатающую головку. ff Извлеките этикетки и трансферную ленту из принтера.
Устранение неисправностей/ошибок 7 Устранение неисправностей/ошибок 7.1 Индикация неисправностей При возникновении неисправности/ошибки на дисплее появляется соответствующая индикация: Рис. 17 Индикация неисправностей/ошибок Способ устранения неисправностей/ошибок зависит от их типа → «7.2 Сообщения о неисправностях/ ошибках и их устранение» на стр. 597.
Устранение неисправностей/ошибок Сообщение о неисправности/ ошибке Лента с окраш. Стороны Причина Способ устранения Установленное направление размотки ленты не соответствует настройке конфигурации. Не задан размер этикетки Неизв. карта Размер этикетки не определен в программе. Накопитель не отформатирован. Не поддерживается данный тип накопителя. Израсходован печатный материал. Ошибка в движении бумаги. Израсходована трансферная лента. Трансферная лента при печати расплавилась.
Устранение неисправностей/ошибок Сообщение о неисправности/ ошибке Резак блокирован Причина Способ устранения Резак остается в материале. Выключите принтер. Извлеките зажатый материал. Включите принтер. Вновь запустите печать. Замените материал. Выключите и включите принтер. При повторном возникновении ошибки обратитесь в сервисную службу. Нажмите кнопку Отмена. Замените материал. Резак не функционирует. Резак заклинен Сбой при записи Резак не режет материал, а возвращается в исходное положение.
Устранение неисправностей/ошибок 7.3 Устранение проблем Проблема Причина Способ устранения Трансферная лента сминается Направляющий ролик трансферной ленты не настроен Настройка хода трансферной ленты → «4.4 Настройка хода трансферной ленты» на стр. 593 Слишком широкая трансферная лента Используйте трансферную ленту размером чуть шире этикетки. Печатающая головка загрязнена Очистите головку → «6.3 Чистка головки» на стр. 595 Слишком высокая температура Уменьшите температуру с помощью ПО.
Технические характеристики 8 Технические характеристики Технические характеристики Цель применения: Печать этикеток Технология: Термография Качество печати: 300 dpi Скорость печати: до 150 мм/с Подача материала: по центру Интерфейсы: RS232C 1.200 - 230.400 бод/8 бит USB 2.
Разрешения 9 Разрешения 9.
Список ключевых слов 10 Список ключевых слов В П Важная информация....................................... 578 Включение........................................................ 583 Вторичная переработка................................... 579 Повреждение печатающей головки................ 594 Подключение.................................................... 583 З Распаковка....................................................... 583 Режим отрыва этикеток...................................
Список ключевых слов 604 2599430000/00/04.
Predslov Predslov Revízie Verzia Datúm 1.0 04/2019 Kontaktná adresa Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Tel. +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Obsah Obsah Revízie.............................................................................................................................. 605 Kontaktná adresa.............................................................................................................. 605 1 1.1 Úvod..................................................................................................................... 608 Upozornenia.....................................................................................
Obsah 6 6.1 Čistenie................................................................................................................ 623 Pokyny k čisteniu.................................................................................................. 623 6.2 Čistenie tlačového valca....................................................................................... 623 6.3 Čistenie tlačovej hlavy.......................................................................................... 623 7 7.
Úvod 1 Úvod 1.1 Upozornenia Dôležité informácie a upozornenia v tejto dokumentácii sú označené nasledovne: 1.2 • Zariadenie je vyrobené podľa stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Pri používaní môžu napriek tomu vzniknúť nebezpečenstvá pre zdravie a život používateľa alebo tretích osôb, príp. negatívne ovplyvnenie zariadenia a ostatných vecných hodnôt.
Úvod 1.3 Bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie je určené pre elektrické siete so striedavým napätím od 100 V do 240 V. Pripájať sa smie iba do zásuviek s ochranným kontaktom. • Toto zariadenie sa smie pripájať iba na zariadenia, ktoré vedú ochranné nízke napätie. • Pred pripájaním alebo odpájaním vypnite všetky zariadenia (počítač, tlačiareň, príslušenstvo), ktorých sa to týka.
Inštalácia 2 Inštalácia 2.1 Prehľad zariadenia 1 2 8 3 4 5 6 7 Obr. 1 Prehľad 1 Kryt 2 Nastavovač okraja 3 Držiak kotúča 4 Odvíjač transferovej pásky 5 Navíjač transferovej pásky 6 Vratný valec 7 Tlačová konštrukčná skupina 8 Displej s dotykovou obrazovkou 610 2599430000/00/04.
Inštalácia 9 10 11 12 13 16 Obr. 2 15 14 Tlačová konštrukčná skupina 9 Svetelná závora štítkov 10 Držiak tlačovej hlavy s tlačidlom 11 Nastavovač okraja 12 Otočné tlačidlo na nastavenie nastavovača okraja 13 Otočné tlačidlo na nastavenie svetelnej závory štítkov 14 Páčka na zablokovanie tlačovej hlavy 15 Odtrhávacia hrana 16 Tlačový valec 2599430000/00/04.
Inštalácia 19 17 18 Obr. 3 20 21 24 22 23 Prípojky 17 Sieťový spínač 18 Sieťové pripojenie 19 Otvor pre kartu SD 20 2 rozhrania USB Master pre klávesnicu, skener, úložisko USB, WLAN kľúč, adaptér Bluetooth alebo servisný kľúč 21 Rozhranie USB Full Speed Slave 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Rozhranie RS-232 24 Rozhranie USB Master pre klávesnicu, skener, úložisko USB, WLAN kľúč, adaptér Bluetooth alebo servisný kľúč 612 2599430000/00/04.
Inštalácia 2.2 Rozbalenie a inštalácia zariadenia 2.3 Pripojenie zariadenia ff Tlačiareň štítkov vyberte z kartónu. Sériové rozhrania a prípojky sú zobrazené na „Obr. 3 Prípojky“ na strane 612. ff Tlačiareň štítkov skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou. 2.3.1 ff Tlačiareň postavte na rovný povrch. ff Odstráňte prepravné poistky z penového materiálu v oblasti tlačovej hlavy. ff Dodávku skontrolujte ohľadom úplnosti.
Displej s dotykovou obrazovkou 3 Displej s dotykovou obrazovkou Používateľ môže pomocou displeja s dotykovou obrazovkou ovládať prevádzku tlačiarne, napríklad: • tlačové úlohy prerušiť, pokračovať v tlačových úlohách alebo ich zrušiť, • nastaviť parametre tlače, napr.
Displej s dotykovou obrazovkou Pri určitých konfiguráciách softvéru a hardvéru sa na úvodnej obrazovke zobrazujú dodatočné symboly: Tlač na žiadosť bez tlačovej úlohy Obr. 5 Ikona Tlač na žiadosť s tlačovou úlohou Priamy rez pri pripojenej rezačke (príslušenstvo) Voliteľné ikony na úvodnej obrazovke Funkcia Spustenie tlače vrátane odstrihávania a pod. samostatného štítka v tlačovej úlohe. Spustenie priameho rezania bez prepravy materiálu.
Displej s dotykovou obrazovkou V závislosti na konfigurácii sa v hlavičke zobrazujú rôzne informácie v podobe widgetov: Obr. 6 Ikona Widgety v hlavičke Funkcia Príjem údajov prostredníctvom rozhrania je signalizovaný padajúcou kvapkou Funkcia Uložiť tok údajov je aktívna → Návod na konfiguráciu Všetky prijaté údaje sa uložia v súbore .lbl. Predbežné varovanie konca pásky → Návod na konfiguráciu Zvyšková hodnota priemeru zásobného kotúča pásky klesla pod nastavenú hodnotu.
Displej s dotykovou obrazovkou 3.2 Navigácia v menu Úroveň spustenia Obr. 7 Úroveň výberu Úroveň parametrov/funkcií Úrovne menu ff Na skok do menu stlačte v úrovni spustenia ikonu . ff V úrovni výberu vyberte tému. Rôzne témy majú subštruktúry s ďalšími úrovňami výberu. Ikonou sa vrátite späť na nadradenú úroveň, ikonou sa vrátite na úroveň spustenia. ff Vo výbere pokračujte, kým nedosiahnete úroveň parametrov/funkcií. ff Vyberte funkciu. Tlačiareň funkciu vykoná, príp. po prípravnom dialógu.
Vkladanie materiálu 4 Vkladanie materiálu 4.1 Vkladanie kotúčového materiálu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Obr. 9 Vkladanie kotúčového materiálu ff Nastavovacím krúžkom (2) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek tak, aby šípka smerovala na symbol a uvoľnite tak nastavovač okraja (1). ff Nastavovač okraja (1) odstráňte z držiaka kotúča (4). ff Kotúč materiálu (3) nasuňte na držiak kotúča (4) tak, aby strana materiálu, na ktorú sa má vykonať potlač, smerovala nahor.
Vkladanie materiálu ff Nastavovač okraja (5) umiestnite tak, aby sa materiál viedol bez spriečenia. ff Nastavte svetelnú závoru štítkov (→ „4.2 Nastavenie svetelnej závory štítkov“ na strane 619). ff Stlačte držiak hlavy dole a otáčajte páčku (8) v smere hodinových ručičiek, aby ste zablokovali tlačovú hlavu. 4.2 Nastavenie svetelnej závory štítkov Po dodaní sa nachádza snímač štítkov (2) v strede dráhy papiera.
Vkladanie materiálu 4.3 Vkladanie transferovej pásky Pri priamom tepelnom prenose nevkladajte transferovú pásku a odstráňte príp. vloženú transferovú pásku. pásky. • Držte pevne navíjač a zablokujte nastavovač okrajov (1) otáčaním v smere C. ff Kotúč transferovej pásky (5) nasúvajte na nastavovač okraja (1) na odvíjači (3) tak, aby farebná vrstva pásky pri odvíjaní smerovala nadol. Na navíjanie pásky je potrebná cievka pásky (4), ktoré je minimálne tak široké ako zásobná páska.
Vkladanie materiálu 4.4 Nastavenie dráhy transferovej pásky Tvorenie záhybov v dráhe transferovej pásky môže viesť k chybám výtlačkov. Na zabránenie tvoreniu záhybov je možné nastaviť presmerovanie transferovej pásky (2). 1 Obr. 14 2 Nastavenie dráhy transferovej pásky. Nastavenie sa dá vykonať najlepšie počas tlačovej prevádzky. Kľúčom na šesťhranné hlavy TX10 otáčajte skrutkou (1) a pozorujte správanie sa pásky. • Otáčaním v smere hodinových ručičiek sa napne zvonku páska.
Tlačová prevádzka 5 Tlačová prevádzka Pozor! Poškodenie tlačovej hlavy neodborným zaobchádzaním! • Dolnej strany tlačovej hlavy sa nedotýkajte prstami ani ostrými predmetmi. • Dbajte na to, nech sa na štítkoch nenachádzajú žiadne znečistenia. • Dbajte na hladké povrchy štítkov. Drsné štítky pôsobia ako šmirgeľ a skracujú životnosť tlačovej hlavy. • Tlačte s čo najnižšou teplotou tlačovej hlavy.
Čistenie 6 Čistenie 6.1 Pokyny k čisteniu Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené zásahom elektrickým prúdom! 4 Tlačiareň pred všetkými údržbovými prácami odpojte od elektrickej siete. Tlačiareň štítkov si vyžaduje iba veľmi malé náklady na údržbu. Dôležité je pravidelné čistenie termotlačovej hlavy. Zaručuje to nemenný dobrý výtlačok a rozhodne to prispieva k tomu, aby sa zabránilo predčasnému opotrebovaniu tlačovej hlavy. Údržba sa inak obmedzuje na mesačné čistenie zariadenia.
Čistenie Pozor! Poškodenie tlačovej hlavy! • Na čistenie tlačovej hlavy nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety. • Nedotýkate sa sklenenej ochrannej vrstvy tlačovej hlavy. Opatrne! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené horúcou tlačovou hlavou. Dbajte na to, nech je tlačová hlava pred čistením vychladená. 1 Obr. 16 Ohrievací riadok tlačovej hlavy ff Odklopte tlačovú hlavu. ff Z tlačiarne vyberte štítky a transferovú pásku.
Odstraňovanie chýb 7 Odstraňovanie chýb 7.1 Zobrazenie chyby Pri výskyte chyby sa na displeji zobrazí zobrazenie chyby: Obr. 17 Zobrazenia chyby Postup pri chybe je závislý od druhu chyby → „7.2 Hlásenia chýb a odstránenie chýb“ na strane 625. Na pokračovanie v prevádzke sú v zobrazení chyby ponúkané nasledujúce možnosti: Ikona Funkcia Opakovať V tlačovej úlohe sa pokračuje po odstránení príčiny chyby. Podať Podávanie štítkov sa nanovo synchronizuje.
Odstraňovanie chýb Hlásenie chyby Príčina Odstránenie Chyba čiarového kódu Neplatný obsah čiarového kódu, napr. alfanumerické znaky v numerickom čiarovom kóde Skorigujte obsah čiarového kódu. Chyba čítania Chyba čítania pri prístupe k pamäťovému Skontrolujte údaje na pamäťovom médiu. médiu Zálohujte údaje. Naformátujte pamäťové médium nanovo. Materiál príliš hrubý Rezačka materiál neprereže, môže sa však vrátiť späť do východiskovej polohy Stlačte ikonu Zrušiť. Vymeňte materiál.
Odstraňovanie chýb Hlásenie chyby Príčina Odstránenie Tlačová hlava je otvorená Nezaistená tlačová hlava Zaistite tlačovú hlavu. Tlačová hlava je príliš horúca Príliš silné zahrievanie tlačovej hlavy Tlačová úloha bude po pozastavení automaticky pokračovať. Pri opakovanom výskyte znížte ohrievací stupeň alebo rýchlosť tlače v softvéri. Vyberte pásku... Pre tepelný prenos tlače zapnite tepelný prenos v konfigurácii tlačiarne alebo softvéri.
Odstraňovanie chýb 7.3 Odstránenie problému Problém Príčina Odstránenie Transferová páska sa krčí Nenastavené presmerovanie transferovej Nastavenie dráhy transferovej pásky pásky → „4.4 Nastavenie dráhy transferovej pásky“ na strane 621 Príliš široká transferová páska Použite transferovú pásku, ktorá je iba o trochu širšia ako štítok. Znečistená tlačová hlava Vyčistite tlačovú hlavu → „6.3 Čistenie tlačovej hlavy“ na strane 623 Príliš vysoká teplota Teplotu znížte prostredníctvom softvéru.
Technické údaje 8 Technické údaje Technické údaje Účel použitia: Tlačiareň štítkov Technológia: Termotransfér Kvalita tlače: 300 dpi Rýchlosť tlače: do 150 mm/s Vedenie materiálu: stredom Rozhrania: RS232C 1.200 až 230.400 baud/8 bit USB 2.
Osvedčenia 9 Osvedčenia 9.
Zoznam hesiel 10 Zoznam hesiel B R Bezpečnostné pokyny....................................... 609 Recyklácia......................................................... Režim odtrhávania............................................ Rozbalenie........................................................ Rozsah dodávky................................................ C Čistenie tlačového valca.................................... 623 Čistenie tlačovej hlavy.......................................
Zoznam hesiel 632 2599430000/00/04.
Predgovor Predgovor Potek revizij Različica Datum 1.0 04/2019 Kontaktni naslov Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Faks +49 (0) 5231 14-2083 Spletna stran www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Vsebina Vsebina Potek revizij....................................................................................................................... 633 Kontaktni naslov................................................................................................................ 633 1 1.1 Uvod..................................................................................................................... 636 Opozorila..................................................................................
Vsebina 6 6.1 Čiščenje............................................................................................................... 651 Napotki za čiščenje............................................................................................... 651 6.2 Čiščenje tiskalnega valja...................................................................................... 651 6.3 Čiščenje tiskalne glave......................................................................................... 651 7 7.
Uvod 1 Uvod 1.1 Opozorila 1.2 Pomembne informacije in opozorila so v tej dokumentaciji označeni na naslednji način: Namenska uporaba • Opozarja na nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki ima, če se ji ne izognemo, za posledico smrt ali težko poškodbo. Naprava je izdelana v skladu s stanjem priznanih varnostno-tehničnih pravil. Kljub temu lahko ob uporabi nastanejo nevarnosti telesnih poškodb ali življenjske nevarnosti za uporabnika ali tretje osebe oz. poškodbe naprave in materialna škoda.
Uvod 1.3 • Varnostni napotki Naprava je izdelana za električna omrežja z izmenično napetostjo od 100 do 240 V. Priključite jo lahko samo v vtičnice z zaščitnim ozemljitvenim vodnikom. • Napravo povežite samo z napravami, ki imajo zaščitno nizko napetost. • Pred priklapljanjem ali odklapljanjem priključkov izklopite vse zadevne naprave (računalnike, tiskalnike, pripomočke). • Naprava lahko obratuje samo v suhem okolju in ne sme biti izpostavljena vlagi (brizgajoča voda, megla, itd.).
Namestitev 2 Namestitev 2.1 Pregled naprave 1 2 8 3 4 5 6 7 Slika 1 Pregled 1 Pokrov 2 Nastavnik roba 3 Nosilec koluta 4 Odvijalnik prenosne folije 5 Navijalnik prenosne folije 6 Preusmerno kolo 7 Tiskalni sklop 8 Zaslon na dotik 638 2599430000/00/04.
Namestitev 9 10 11 12 13 16 Slika 2 15 14 Tiskalni sklop 9 Fotocelica etiket 10 Nosilec glave s tiskalno glavo 11 Nastavnik roba 12 Vrtljivi gumb za nastavitev nastavnika roba 13 Vrtljivi gumb za nastavitev fotocelice etiket 14 Ročica za blokado tiskalne glave 15 Trgalni rob 16 Tiskalni valj 2599430000/00/04.
Namestitev 19 17 18 Slika 3 20 21 24 22 23 Priključki 17 Omrežno stikalo 18 Omrežni priključek 19 Reža za SD kartico 20 2 nadrejena vmesnika USB za tipkovnico, optični bralnik, pomnilnik USB, ključek WLAN, adapter Bluetooth ali servisni ključ 21 Podrejeni vmesnik USB Full Speed 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 Vmesnik RS-232 24 Nadrejeni vmesnik USB za tipkovnico, optični bralnik, pomnilnik USB, ključek WLAN, adapter Bluetooth ali servisni ključ 640 2599430000/00/04.
Namestitev 2.2 Razpakiranje in postavitev naprave 2.3 Priključitev naprave ff Tiskalnik etiket dvignite iz kartona. Serijsko razpoložljivi vmesniki in priključki so prikazani na »Slika 3 Priključki« na strani 640. ff Preverite, ali se je tiskalnik etiket med transportom poškodoval. 2.3.1 ff Tiskalnik postavite na ravno podlago. ff Transportna varovala iz pene odstranite na območju tiskalne glave. ff Preverite, ali je bila dobava popolna.
Zaslon na dotik 3 Zaslon na dotik Prek zaslona na dotik lahko uporabnik krmili obratovanje tiskalnika, na primer: • prekinitev, nadaljevanje ali brisanje ukazov za tiskanje; • nastavitev parametrov tiskanja, npr.
Zaslon na dotik Za določene konfiguracije programske ali strojne opreme se na začetnem zaslonu pojavijo dodatni simboli: Tiskanje na zahtevo brez naročila za tiskanje Slika 5 Stikalna površina Tiskanje na zahtevo v naročilu za tiskanje Neposredni rez pri priključenem rezalniku (pripomočki) Opcijski gumbi na začetnem zaslonu Funkcija Zagon tiskanja, vključno z rezanjem ipd. posamezne etikete v naročilu za tiskanje. Sprožitev neposrednega reza brez transporta materiala.
Zaslon na dotik V vrstici glave se glede na konfiguracijo prikažejo različne informacije v obliki widgeta. Slika 6 Stikalna površina Widgeti v vrstici glave Funkcija Prejemanje podatkov prek vmesnika signalizira padajoča kaplja Funkcija Shranjevanje pretoka podatkov je aktivna → Navodila za konfiguracijo Vsi prejeti podatki se shranijo v datoteki .lbl. Opozorilo za konec folije → Navodila za konfiguracijo Preostali premer koluta z zalogo folije ne dosega več nastavljene vrednosti.
Zaslon na dotik 3.2 Navigiranje po meniju Začetna raven Slika 7 Izbirna raven Raven parametrov/funkcij Ravni menijev ff Za skok na meni na začetni ravni pritisnite . ff Izberite temo izbirne ravni. Različne teme imajo podstrukture z nadaljnjimi izbirnimi ravnmi. Z se izvede skok nazaj na nadrejeno raven, z pa skok nazaj na začetno raven. ff Nadaljujte z izbiro, dokler ni dosežena raven parametrov/funkcij. ff Izberite funkcijo. Tiskalnik funkcijo po potrebi izvede v skladu s pripravljalnim dialogom.
Vlaganje materiala 4 Vlaganje materiala 4.1 Vstavljanje materiala koluta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Slika 9 Vstavljanje materiala koluta ff Nastavni obroč (2) zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca tako, da puščica kaže na simbol tem sprostite nastavnik roba (1). , ter s ff Nastavnik roba (1) potegnite z nosilca koluta (4). ff Kolut z materialom (3) na nosilec koluta (4) potisnite tako, da stran materiala za tiskanje kaže navzgor.
Vlaganje materiala ff Nastavnik roba (5) namestite tako, da se material pomika brez zatikanja. ff Nastavite svetlobno zaporo etiket (→ »4.2 Nastavitev fotocelice etiket« na strani 647). ff Pritisnite držalo glave navzdol in zavrtite ročico (8) v smeri urinega kazalca, da se tiskalna glava blokira. 4.2 Nastavitev fotocelice etiket V stanju ob dobavi je tipalo etiket (2) v sredini poteka papirja.
Vlaganje materiala 4.3 Vstavljanje prenosne folije Pri neposrednem termo tiskanju ne vstavljajte prenosne folije in po potrebi že vstavljeno prenosno folijo odstranite. vrtenjem v smeri C. ff Kolut s prenosno folijo (5) potisnite na odvijalnik (3) do nastavnika roba (1), tako da barvni premaz folije pri odvijanju kaže navzdol. Za navijanje folije je potrebno jedro folije (4), široko najmanj toliko kot kolut z zalogo.
Vlaganje materiala 4.4 Nastavitev poteka prenosne folije Nastajanje gum v poteku prenosne folije lahko povzroči napake tiskanih slik. Nastajanje gub lahko preprečimo s prilagoditvijo preusmernika prenosne folije (2). 1 Slika 14 2 Nastavitev poteka prenosne folije. Prilagoditev je najbolje izvesti med tiskanjem. Z izvijačem Torx vrtite vijak TX10 (1) in opazujte vedenje folije. • Vrtenje v smeri urnega kazalca napenja folijo na zunanji strani.
Obratovanje tiskanja 5 Obratovanje tiskanja POZOR Poškodba tiskalne glave zaradi neustreznega ravnanja! • Spodnje strani tiskalne glave se ne dotikate s prsti ali ostrimi predmeti. • Pazite na to, da na etiketah ni umazanije. • Pazite na to, da so površine etiket gladke. Grobe etikete delujejo kot smirek in krajšajo življenjsko dobo tiskalne glave. • Tiskajte s čim nižjo temperaturo tiskalne glave.
Čiščenje 6 Čiščenje 6.1 Napotki za čiščenje NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara! 4 Pred vsemi vzdrževalnimi deli tiskalnik ločite od električnega omrežja. Tiskalnik etiket potrebuje le malo nege. Pomembno je redno čiščenje termo tiskalne glave. To zagotavlja enakomerno dobro sliko tiskanja in bistveno prispeva k preprečevanju predčasne obrabe tiskalne glave. 1 Sicer je vzdrževanje omejeno na eno mesečno čiščenje naprave.
Čiščenje POZOR Poškodba tiskalne glave! • Za čiščenje tiskalne glave ne uporabljajte ostrih ali trdih predmetov. • Ne dotikajte se steklene zaščitne plasti tiskalne glave. PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi vroče tiskalne glave. Pazite na to, da se tiskalna glava pred čiščenjem ohladi. 1 Slika 16 Grelna vrstica tiskalne glave ff Tiskalno glavo zasukajte stran. ff Etikete in prenosno folijo odstranite iz tiskalnika.
Odpravljanje napak 7 Odpravljanje napak 7.1 Prikaz napak Ko se pojavi napaka, se na prikazovalniku prikaže naslednji prikaz napake: Slika 17 Prikazi napak Obravnavanje napak je odvisno od vrste napake → »7.2 Sporočila o napakah in odpravljanje napak« na strani 653. Za nadaljevanje obratovanja so v prikazu napake na voljo naslednje možnosti: Stikalna površina Funkcija Ponovi Ko je vzrok napake odpravljen, se naročilo za tiskanje nadaljuje. Podaj Transport etiket se na novo sinhronizira.
Odpravljanje napak Sporočilo o napaki Vzrok Odpravljanje Medpomnilnik je zapolnjen Medpomnilnik za vnos podatkov je poln in računalnik poskuša poslati nadaljnje podatke Uporabite prenos podatkov s protokolom (predvsem RTS/CTS). Napaka branja Napaka branja pri dostopanju do nosilca podatkov Preverite podatke na nosilcu podatkov. Zavarujte podatke. Nosilec podatkov na novo formatirajte. Napaka pri pisanju Napaka strojne opreme Ponovite postopek zapisovanja. Nosilec podatkov na novo formatirajte.
Odpravljanje napak Sporočilo o napaki Vzrok Odpravljanje Odvijanje TT folije Nastavitev konfiguracije ne ustreza uporabljeni TT foliji. Prilagodite nastavitev konfiguracije. Izvedena smer odvijanja TT folije se ne ujema z nastavitvijo konfiguracije TT folija je vstavljena v napačni smeri. Očistite tiskalno glavo → »6.3 Čiščenje tiskalne glave« na strani 651. TT folijo pravilno vstavite. Prekoračitev spomina Naročilo za tiskanje preveliko: npr. zaradi Izbrišite naročilo za tiskanje.
Odpravljanje napak 7.3 Odpravljanje težav Težava Vzrok Prenosna folija se guba Preusmernik za prenosno folijo ni nastav- Nastavite poteka prenosne folije ljen → »4.4 Nastavitev poteka prenosne folije« na strani 649 Prenosna folija preširoka Slika tiskanja ima Tiskalna glava je umazana. zabrisana ali prazna mesta Temperatura previsoka. Odpravljanje Uporabite prenosno folijo, ki je le malo širša od etikete. Očistite tiskalno glavo → »6.
Tehnični podatki 8 Tehnični podatki Tehnični podatki Namen uporabe: Tiskanje etiket Tehnologija Toplotni prenos Kakovost tiska: 300 dpi Hitrost tiskanja: do 150 mm/s Vodilo materiala: centrirano Vmesniki: RS232C 1.200 do 230.400 baud/8 bit USB 2.0 Hi-Speed device za priklop na PC Ethernet 10/100 BASE-T Napajanje: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Kraj uporabe: Pogoji v pisarni Temperatura okolice: 5 - 40°C 41 - 104°F Mere (d x š x v): 322 x 253 x 189 mm Teža: 4 kg (8.
Atesti 9 Atesti 9.1 Napotek k izjavi EU o skladnosti Tiskalniki serije THM ustrezajo bistvenim varnostnim in zdravstvenim zahtevam direktiv EU: • Direktiva 2014/35/EU v zvezi z električno opremo, konstruirano za uporabo znotraj določenih napetostnih mej • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi Izjavo o skladnosti najdete v katalogu na spletni strani: www.weidmueller.
Kazalo ključnih besed 10 Kazalo ključnih besed C P Čiščenje tiskalnega valja.................................... 651 Čiščenje tiskalne glave....................................... 651 Pomembne informacije....................................... Poškodba tiskalne glave..................................... Postavitev........................................................... Pregled naprave................................................. Prikaz napak......................................................
Kazalo ključnih besed 660 2599430000/00/04.
Förord Förord Revisionsprocess Version Datum 1.0 04/2019 Kontaktadress Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 Webb www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Innehåll Innehåll Revisionsprocess.............................................................................................................. 661 Kontaktadress................................................................................................................... 661 1 1.1 Inledning.............................................................................................................. 664 Anmärkningar.....................................................................................
Innehåll 6 6.1 Rengöring............................................................................................................ 679 Rengöringsinstruktioner........................................................................................ 679 6.2 Rengör tryckvals................................................................................................... 679 6.3 Rengör skrivarhuvud............................................................................................. 679 7 7.
Inledning 1 Inledning 1.1 Anmärkningar Viktig information och anmärkningar anges i denna dokumentation på följande sätt: 1.2 • Apparaten är färdigställd enligt senaste tekniska rön och erkända säkerhetstekniska regler. När maskinen används kan det trots det uppstå fara för användarens eller tredje parts liv och hälsa resp. skador på maskinen och andra sakvärden.
Inledning 1.3 Säkerhetsanvisningar • Apparaten är konstruerad för strömförsörjning med växelström från 100 V till 240 V. Den får endast anslutas till elutaget med en jordad kontakt. • Enheten får endast anslutas med enheter som har skyddslågspänning. • Stäng av all relevant utrustning innan anslutningar kopplas eller lossas (dator, skrivare, tillbehör). • Apparaten får endast användas i en torr omgivning och inte utsättas för väta (vattenstänk, dimma osv.).
Installation 2 Installation 2.1 Översikt över maskinen 1 2 8 3 4 5 6 7 Bild 1 Översikt 1 Lock 2 Kantstopp 3 Rullhållare 4 Transferfolieavlindare 5 Transferfolieupplindare 6 Vändrulle 7 Skrivarmekanism 8 Pekskärm 666 2599430000/00/04.
Installation 9 10 11 12 13 16 Bild 2 15 14 Skrivarmekanism 9 Etikettsensor 10 Huvudhållare med skrivarhuvud 11 Kantstopp 12 Vred för inställning av kantstoppet 13 Vred för inställning av etikettsensorn 14 Spak för skrivarhuvudspärr 15 Avrivningskant 16 Tryckvals 2599430000/00/04.
Installation 19 17 18 Bild 3 20 21 24 22 23 Anslutningar 17 Strömbrytare 18 Nätanslutningsuttag 19 Kortplats för SD-kort 20 2 USB-master-gränssnitt för tangentbord, skanner, USB-minne, Wi-Fi-sticka, Bluetooth-adapter eller servicenyckel 21 USB-Full Speed Slave-gränssnitt 22 Ethernet 10/100 Base-T 23 RS-232-gränssnitt 24 USB-master-gränssnitt för tangentbord, skanner, USB-minne, Wi-Fi-sticka, Bluetooth-adapter eller servicenyckel 668 2599430000/00/04.
Installation 2.2 Packa upp och ställa upp enheten 2.3 Ansluta apparaten ff Lyft upp etikettskrivaren ur kartongen. Befintliga standardgränssnitt och anslutningar visas i på „Bild 3 Anslutningar“ på sidan 668. ff Kontrollera om etikettskrivaren har transportskador. 2.3.1 ff Ställ skrivaren på ett jämnt underlag. ff Ta bort transportsäkringarna av skumgummi vid skrivarhuvudet. ff Kontrollera att leveransen är komplett.
Pekskärm 3 Pekskärm Med pekskärmen kan användaren styra driften av skrivaren, t.ex.: • Pausa, fortsätta eller avbryta utskrifter. • Ställa in utskriftsparametrar, t.ex. skrivarhuvudets trycktemperatur, skrivhastighet, konfiguration av gränssnitten, språk och klockslag (→ Konfigureringsanvisningar), • Styra fristående drift med lagringsmedium (→ Konfigureringsanvisningar), • Genomföra uppdatering av firmware (→ Konfigureringsanvisningar).
Pekskärm I vissa program eller maskinvarukonfigurationer, visas ytterligare ikoner på startskärmen: Skriva ut på begäran utan utskriftsjobb Bild 5 Skriva ut på begäran i utskriftsjobbet Direkt snitt vid ansluten kniv (tillbehör) Tillvalsknappar på startskärmen Komman- Funktion doknapp Start av utskrift inkl. tillskärning eller liknande av en enskild etikett i utskriftsjobbet. Aktivering av ett direkt snitt utan materialtransport. Tabell 2 Tillvalsknappar på startskärmen 2599430000/00/04.
Pekskärm I sidhuvudet visas, beroende av konfiguration, diverse information i form av grafiska komponenter: Bild 6 Grafiska komponenter i sidhuvudet Komman- Funktion doknapp Mottagandet av data via ett gränssnitt signaleras genom en fallande droppe Funktionen Lagra dataström är aktiv → Konfigureringsanvisningar Alla mottagna data lagras i en .lbl-fil. Förvarning slut på folie → Konfigureringsanvisningar Restdiameter på foliematarvalsen ha understigit inställt värde.
Pekskärm 3.2 Navigering i menyn Startnivå Bild 7 ff Tryck på Urvalsnivå Parameter-/funktionsnivå Menynivåer för att hoppa in i menyn i startnivån. ff Välja tema i urvalsnivån. Olika teman har understrukturer med ytterligare urvalsnivåer. Med utförs ett hopp tillbaka till föregående nivå, med ett hopp tillbaka till startnivån. ff Fortsätt att välja, tills parameter-/funktionsnivån är nådd. ff Välj funktion. Skrivaren utför funktionen, ev. efter en förberedande dialog. - eller välj parameter.
Lägga i material 4 Lägga i material 4.1 Lägga i rullmaterial 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bild 9 Lägga i rullmaterial ff Vrid stoppringen (2) moturs så att pilen pekar på symbolen och lossa därigenom kantstoppet (1). ff Dra av kantstoppet (1) från rullhållaren (4). ff Skjut materialrullen (3) på rullhållaren (4) så att den sidan av materialet som skall tryckas pekar uppåt.
Lägga i material ff Positionera kantstoppet (5) så att materialet kan föras igenom utan att klämmas. ff Ställ in etikettsensorn (→ „4.2 Ställa in etikettsensorn“ på sidan 675). ff Tryck huvudhållaren nedåt och vrid spaken (8) medurs för att låsa skrivarhuvudet. 4.2 Ställa in etikettsensorn I leveranstillståndet befinner sig etikettsensorn (2) mitt på pappersbanan.
Lägga i material 4.3 Lägga i transferfärgband ff Skjut in färgbandsrullen (5) på avlindaren (3) ända till kantstoppet (1), så att färgbandets färgbeläggning är vänd nedåt vid avrullning. Lägg inte i transferfärgband vid direkt termoutskrift och ta bort transferfärgband som eventuellt redan har lagts in. För att rulla upp färgbandet krävs en färgbandskärna (4) som är minst lika bred som förrådsrullen.
Lägga i material 4.4 Ställa in transferfoliebana Veck på transferfolien kan leda till att utskriften blir felaktig. För att undvika att veck bildas kan man justera styrningen (2) av transferfärgbandet. 1 Bild 14 2 Ställa in transferfärgbandsbanan Det är enklast göra justeringen medan utskrift pågår. Vrid skruven (1) med en TX10 torx-skruvmejsel och observera hur färgbandet beter sig. • Genom att vrida medurs spänns färgbandet på utsidan. • Genom att vrida moturs spänns färgbandet på insidan.
Utskriftsförfarande 5 Utskriftsförfarande OBSERVERA Skrivarhuvudet skadas genom felaktig behandling! • Vidrör inte undersidan av skrivarhuvudet med fingrarna eller med vassa föremål. • Se till att det inte finns någon smuts på etiketterna. • Se till att etikettytan är slät. Grova etiketter fungera som sandpapper och förkortar livslängden på skrivarhuvudet. • Skriv ut med lägsta möjliga skrivhuvudtemperatur. Skrivaren är driftklar när alla anslutningar har kopplats och etiketter samt ev.
Rengöring 6 Rengöring 6.1 Rengöringsinstruktioner FARA Livsfara p.g.a. elektriska stötar! 4 Innan något underhållsarbete utförs på skrivaren måste strömförsörjningen brytas. Etikettskrivaren kräver mycket lite underhåll. Viktigt är regelbunden rengöring av direkttermohuvudet. Detta garanterar genomgående gott utskriftsutseende och bidrar till att förhindra för tidigt slitage av skrivarhuvudet. 1 I övrigt begränsar sig underhållet till månatlig rengöring av enheten.
Rengöring OBSERVERA Skador på skrivarhuvudet! • Använd inte vassa eller hårda föremål för att rengöra skrivarhuvudet. • Vidrör inte glasskyddsbeläggningen på skrivarhuvudet. VAR FÖRSIKTIG Risk att skada sig på det heta skrivarhuvudet. Säkerställ att skrivarhuvudet har svalnat före rengöring. 1 Bild 16 Skrivarhuvudets värmeelement ff Sväng undan skrivarhuvudet. ff Ta ut etiketter och transferfolie ur skrivaren.
Åtgärda fel 7 Åtgärda fel 7.1 Felmeddelande När ett fel uppstår visas på skärmen ett felmeddelande: Bild 17 Felmeddelanden Felhantering är beroende av typen fel → „7.2 Felmeddelanden och korrigering av fel“ på sidan 681. För fortsatt drift innehåller felmeddelandet följande alternativ: Kommandoknapp Funktion Repetera Efter att felet har åtgärdats fortsätter utskriftsjobbet. Mata fram Etikettransporten synkroniseras på nytt. Därefter kan jobbet fortsättas med Repetera.
Åtgärda fel Felmeddelande Etikett slut Etikettstorlek saknas Färgband slut Färgbandsrullning Filen ej hittad Kniv blockerad Orsak Slut på material som ska tryckas. Fel i pappersmatning. Etikettstorlek inte definierad i programmeringen. Transferfärgband förbrukat. Transferfärgband genomsmält vid utskrift. Termoetiketter ska bearbetas, men programvaran är inställd på termisk överföring. Fastställd avrullningsriktning för färgbandet stämmer inte med konfigurationsinställningen.
Åtgärda fel Felmeddelande Skrivfel Orsak Maskinvarufel. Spänningsfel Maskinvarufel. Streckkod för stor Streckkoden är för stor för det allokerade området på etiketten. Ogiltigt streckkodsinnehåll, t.ex alfanumeriska tecken i en numerisk streckkod. Datorn har mottagit ett okänt eller ogiltigt kommando från datorn. Streckkodsfel Syntaxfel Ta bort färgband Tabell 6 Transferfärgband ilagt trots att skrivaren är inställd på direkttermo. Åtgärd Upprepa skrivoperationen. Formatera om lagringsenheten.
Åtgärda fel 7.3 Problemlösning Problem Orsak Åtgärd Transferfärgband veckat Omledning av transferfolie inte justerad Ställa in transferfoliebana → „“ på sidan 677 Transferfärgband för brett. Använd transferfolie som endast är något bredare än etiketten. Skrivarhuvud smutsigt Rengör skrivarhuvud → „6.3 Rengör skrivarhuvud“ på sidan 679 Temperatur för hög Sänk temperaturen via programvaran. Ogynnsam kombination av etiketter och transferfolie Använd andra sorters folie eller annat märke.
Tekniska data 8 Tekniska data Tekniska data Avsedd användning: Etikettutskrift Teknologi: Termotransfer Utskriftskvalitet: 300 dpi Utskriftshastighet: upp till 150 mm/sek. Materialflöde: centrerat Gränssnitt: RS232C 1.200 upp till 230.400 Baud/8 Bit USB 2.0 Hi-Speed Device för PC-anslutning Ethernet 10/100 BASE-T Elförsörjning: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Användningsplats: Kontorsomgivning Omgivningstemperatur: 5 - 40 °C 41 - 104°F Mått (l x b x h): 322 x 253 x 189 mm Vikt: 4 kg (8.
Godkännanden 9 Godkännanden 9.
Index 10 Index A Anslutning.......................................................... Återvinning........................................................ Åtgärda fel......................................................... Avrivningsläge................................................... Avsedd användning........................................... O 669 665 681 678 664 F Omgivning......................................................... 665 Översikt över maskinen.....................................
Index 688 2599430000/00/04.
Önsöz Önsöz Revizyon Geçmişi Sürüm Tarih 1.0 04/2019 İletişim adresi Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Faks +49 (0) 5231 14-2083 Internet www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
İçindekiler İçindekiler Revizyon Geçmişi.............................................................................................................. 689 İletişim adresi.................................................................................................................... 689 1 1.1 Giriş...................................................................................................................... 692 Notlar..............................................................................
İçindekiler 6 6.1 Temizleme............................................................................................................ 707 Temizleme talimatları............................................................................................ 707 6.2 Yazdırma merdanesinin temizlenmesi.................................................................. 707 6.3 Yazıcı kafasının temizlenmesi.............................................................................. 707 7 7.1 Hata giderme...
Giriş 1 Giriş 1.1 Notlar 1.2 Bu belgedeki önemli bilgiler ve notlar, aşağıdaki şekilde işaretlenmiştir: • Cihaz, en son teknolojik gelişmelere ve kabul edilmiş güvenlik kurallarına göre yapılmıştır. Yine de cihazın kullanılması sırasında kullanıcının ve üçüncü şahısların yaralanması ve can kaybı tehlikesi, ayrıca cihaz üzerinde hasar veya başka mal kayıplarının meydana gelmesi tehlikesi mevcuttur.
Giriş 1.3 Güvenlik talimatları • Cihaz, 100 V ila 240 V alternatif voltajlı elektrik şebekeleri için tasarlanmıştır. Sadece topraklı prizlere bağlanmalıdır. • Cihazı sadece çok düşük güvenlik voltajı tertibatı olan cihazlara bağlayın. • Elektrik bağlantılarını yapmadan veya kesmeden önce ilgili tüm cihazları (bilgisayar, yazıcı, aksesuarlar) kapatın. • Cihaz sadece kuru ortamlarda çalıştırılabilir ve neme veya suya (sıçrayan su, sis vb.) maruz bırakılmamalıdır.
Kurulum 2 Kurulum 2.1 Cihazın genel görünümü 1 2 8 3 4 5 6 7 Resim 1 Genel görünüm 1 Kapak 2 Kenar stopu 3 Makara göbeği 4 Transfer şeridi açıcı 5 Transfer şeridi sarıcı 6 Sevk rulosu 7 Yazdırma ünitesi 8 Dokunmatik ekran 694 2599430000/00/04.
Kurulum 9 10 11 12 13 16 Resim 2 15 14 Yazdırma ünitesi 9 Etiket ışın sensörü 10 Yazıcı kafası ve tutucusu 11 Kenar stopu 12 Kenar stopunu ayarlamak için döner düğme 13 Etiket ışın sensörünü ayarlamak için döner düğme 14 Yazıcı kafası kilitleme kolu 15 Yırtma bıçağı 16 Yazdırma merdanesi 2599430000/00/04.
Kurulum 19 17 18 Resim 3 20 21 24 22 23 Bağlantılar 17 Elektrik anahtarı 18 Elektrik bağlantısı 19 SD kart yuvası 20 Klavye, tarayıcı, USB depolama medyası, Bluetooth adaptörü veya servis anahtarı için 2 ana USB arabirimi 21 Tam hızda ikincil USB arabirimi 22 Ethernet 10/100 Base-T girişi 23 RS-232 arabirimi 24 Klavye, tarayıcı, USB depolama medyası, Bluetooth adaptörü veya servis anahtarı için ana USB arabirimi 696 2599430000/00/04.
Kurulum 2.2 Cihazın ambalajından çıkarıl- 2.3 ması ve yerleştirilmesi Cihazın bağlantısının yapılması ff Etiket yazıcısını yukarı doğru çekip kolisinden çıkarın. Seri bağlantılı arabirimler ve bağlantılar “Resim 3 Bağlantılar”, sayfa 696 gösterilmiştir. ff Etiket yazıcısında nakliye sırasında meydana gelmiş hasarlar olup olmadığını kontrol edin. 2.3.1 ff Yazıcıyı düz bir zemin üzerine yerleştirin. ff Yazıcı kafasının etrafındaki nakliye emniyet köpüklerini çıkarın.
Dokunmatik ekran 3 Dokunmatik ekran Kullanıcı, dokunmatik ekran vasıtasıyla yazıcının işletimine kumanda edebilir.
Dokunmatik ekran Belirli yazılım veya donanım yapılandırmalarında başlangıç ekranında başka simgeler de görüntülenir: Yazdırma işi olmadan istek üzerine yazdırma Resim 5 Buton Yazdırma işi içinde istek üzerine yazdırma Bıçak takılıysa doğrudan kesme (aksesuar) Başlangıç ekranındaki isteğe bağlı düğmeler Fonksiyon Yazdırma işi içindeki her bir etiketin kesme vb. dâhil olmak üzere yazdırılması işlemini başlatır. Malzeme transferi olmaksızın doğrudan kesme işlemini başlatır.
Dokunmatik ekran Üst bilgi satırında, yapılandırmaya bağlı olarak, araçlar şeklinde çeşitli bilgiler görüntülenir: Resim 6 Buton Üst bilgi satırındaki araçlar Fonksiyon Bir arabirim üzerinden veri alınması, düşen bir damla simgesiyle gösterilir Veri akışını kaydetme fonksiyonu etkindir → Yapılandırma talimatları. Şerit sonu ön uyarısı → Yapılandırma talimatları. Şerit rulosunun kalan çapı, belirlenen değerin altına inmiştir.
Dokunmatik ekran 3.2 Menüde dolaşma Başlangıç ekranı Resim 7 Seçim ekranı Parametreler/Fonksiyonlar ekranı Menü ekranları ff Başlangıç ekranında menüye geçmek için simgesine dokunun. ff Seçim ekranında tema seçin. Farklı temalar, başka seçim ekranları içeren alt katmanlara sahiptir. simgesine dokunduğunuzda bir üst ekrana, simgesine dokunduğunuzda başlangıç ekranına geri dönersiniz. ff Parametreler/Fonksiyonlar ekranına erişinceye kadar seçme işlemine devam edin. ff Fonksiyonu seçin.
Malzemenin takılması 4 Malzemenin takılması 4.1 Rulo malzemesinin takılması 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Resim 9 Rulo malzemesinin takılması ff Ayar halkasını (2) saat yönünün tersine çevirip okun (1) serbest bırakın. simgesini göstermesini sağlayarak kenar stopunu ff Kenar stopunu (1) çekip makara göbeğinden (4) çıkarın. ff Malzeme rulosunu (3), malzemenin yazdırılacak tarafı yukarıya bakacak şekilde makara göbeğine (4) takın.
Malzemenin takılması ff Kenar stopunu (5), malzemenin sıkışmadan geçebileceği şekilde ayarlayın. ff Etiket ışın sensörünü ayarlayın (→ “4.2 Etiket ışın sensörünün ayarlanması”, sayfa 703). ff Tutucuyu aşağı doğru bastırın ve yazıcı kafasını kilitlemek için kolu (8) saat yönünde çevirin. 4.2 Etiket ışın sensörünün ayarlanması Kağıt çıkışı sırasında etiket sensörü (2) kağıt akışının ortasında bulunur.
Malzemenin takılması 4.3 Transfer şeridinin takılması Direkt termal yazdırma işleminde transfer şeridi takmayın, varsa takılı transfer şeridini çıkarın. virerek kilitleyin. ff Transfer şeridi rulosunu (5) kenar stopuna (1) kadar şeridin renkli tabakası açılma sırasında aşağıya bakacak şekilde açıcıya (3) geçirin. Şeridi sarmak için yedekleme rulosu genişliğinde bir şerit göbeği (4) kullanın.
Malzemenin takılması 4.4 Transfer şeridi hattının ayarlanması Transfer şeridi hattında meydana gelecek kırışmalar, yazdırma hatalarına yol açabilir. Şeridin katlanmasını veya kırışmasını önlemek için, transfer şeridi sevk çubuğu (2) ayarlanabilir. 1 Resim 14 2 Transfer şeridi hattının ayarlanması En iyisi, ayarı yazdırma işletimi sırasında yapmaktır. Alyan anahtarıyla cıvatayı (1) döndürün ve şeridin davranışını gözlemleyin. • Saat yönünde döndürüldüğünde şeridin dış tarafı gerginleşir.
Yazdırma işletimi 5 Yazdırma işletimi DIKKAT Usulüne uygun olmayan kullanım sonucunda yazıcı kafası hasar görür! • Yazıcı kafasının alt tarafına parmakla veya sivri cisimlerle dokunmayın. • Etiketlerin kirli olmamasına dikkat edin. • Etiketlerin yüzeyinin düz olmasına dikkat edin. Pürüzlü etiketler zımpara etkisi yaparak yazıcı kafasının kullanım ömrünü kısaltır. • Yazdırma sırasında yazıcı kafasının mümkün olduğunca az ısınmasına dikkat edin.
Temizleme 6 Temizleme 6.1 Temizleme talimatları TEHLIKE Elektrik çarpması, hayati tehlikeye neden olabilir! 4 Tüm bakım işlemlerinden önce, yazıcının elektrik şebekesiyle bağlantısını kesin. Etiket yazıcısı, çok az bakım gerektirir. Termal yazıcı kafasının düzenli aralıklarla temizlenmesi önemlidir. Böylece yazdırma kalitesinin iyi olması ve değişmemesi sağlanmış, yazıcı kafasının erken eskimesi önlenmiş olur. 1 Bunun dışında, cihazın ayda bir temizlenmesi yeterlidir.
Temizleme DIKKAT Yazıcı kafasının hasar görme tehlikesi! • Yazıcı kafasını temizlerken sivri veya sert cisimler kullanmayın. • Yazıcı kafasının cam koruma tabakasına dokunmayın. IKAZ Sıcak yazıcı kafası ünitesi yüzünden yaralanma tehlikesi. Temizlik işleminden önce yazıcı kafasının soğumasını bekleyin. 1 Resim 16 Yazıcı kafasının sıcaklık düzeyi ff Yazıcı kafasını kaldırın. ff Etiketleri ve transfer şeridini yazıcıdan çıkarın.
Hata giderme 7 Hata giderme 7.1 Hata gösterimi Bir hata meydana geldiğinde ekranda bir hata gösterimi belirir: Resim 17 Hata gösterimleri Hatayı gidermek için uygulanacak işlem, hata türüne göre değişir → “7.2 Hata mesajları ve hata giderme”, sayfa 709. İşletime devam edilebilmesi için, hata gösteriminde şu seçenekler sunulur: Buton Fonksiyon Tekrarla Hata nedeni ortadan kaldırıldıktan sonra yazdırma işi sürdürülür. İptal Geçerli yazdırma işi iptal edilir.
Hata giderme Hata mesajı Nedeni Giderilmesi Bellek taşması Yazdırma işi çok büyüktür; örneğin, yüklenen yazı tipleri veya büyük grafikler nedeniyle Yazdırma işini iptal edin. Yazdırılacak veri miktarını azaltın. Bilinmeyen kart Depolama medyası biçimlendirilmemiştir Depolama medyası tipi desteklenmiyordur Depolama medyasını biçimlendirin veya başka bir depolama medyası kullanın. Bıçakta engel var Bıçak çalışmıyor Yazıcıyı kapatıp açın. Tekrar aynı mesaj çıkarsa servise haber verin.
Hata giderme Hata mesajı Nedeni Giderilmesi Yazıcı kafası ısındı Yazıcı kafası fazla ısınmıştır Yazdırma işi, biraz durakladıktan sonra otomatik olarak devam eder. Aynı mesaj tekrar çıkarsa yazılım vasıtasıyla sıcaklık seviyesini veya yazdırma hızını düşürün. Yazıcı kafasının kilidi açık Yazıcı kafası kilitlenmemiştir Yazıcı kafasını kilitleyin. Yazma hatası Donanım hatası vardır Yazma işlemini tekrarlayın. Depolama medyasını yeniden biçimlendirin.
Hata giderme 7.3 Sorun giderme Sorun Nedeni Transfer şeridi buru- Transfer şeridi sevk çubuğu düzgün şuyor ayarlanmamıştır Transfer şeridi gereğinden geniştir Yazdırılmış görüntü- Yazıcı kafası kirlenmiştir de bulanıklıklar veya boş çıkan yerler var Giderilmesi Transfer şeridi hattının ayarlanması → “4.4 Transfer şeridi hattının ayarlanması”, sayfa 705 Etiketten sadece biraz daha geniş bir transfer şeridi kullanın. Yazıcı kafasını temizleyin → “6.
Teknik veriler 8 Teknik veriler Teknik veriler Kullanım amacı: Etiket yazdırma Teknoloji: Termal transfer Baskı kalitesi: 300 dpi Baskı hızı: maks. 150 mm/sn. Malzeme beslemesi: merkezlenmiş Arayüzler: RS232C 1.200 ila 230.400 Baud/8 Bit PC bağlantısı için USB 2.0 Hi-Speed Device Ethernet 10/100 BASE-T Gerilim beslemesi: 100-240 VAC, 50/60 Hz, PFC Kullanım yeri: Ofis koşulları Çevre sıcaklığı: 5 - 40°C 41 - 104°F Ebatlar (U x G x Y): 322 x 253 x 189 mm Ağırlık: 4 kg (8.
Onaylar 9 Onaylar 9.
Anahtar kelime dizini 10 Anahtar kelime dizini A M Açma................................................................. 697 Amacına uygun kullanım................................... 692 Ambalajdan çıkarma.......................................... 697 Malzemenin takılması........................................ 702 O B Önemli bilgiler.................................................... 692 Ortam................................................................. 693 Bağlantı...........................
Anahtar kelime dizini 716 2599430000/00/04.
修订版次 修订版次 修订版 版本 日期 1.0 04/2019 联系地址 Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 D - 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 D - 32758 Detmold 电话 +49 (0) 5231 14-0 传真 +49 (0) 5231 14-2083 网站 www.weidmueller.com 2599430000/00/04.
Inhalt Inhalt 修订版................................................................................................................................ 717 联系地址............................................................................................................................ 717 1 1.1 導論....................................................................................................................... 720 警語............................................................................................
Inhalt 6 6.1 清潔....................................................................................................................... 735 清潔指示............................................................................................................... 735 6.2 清潔打印滾軸........................................................................................................ 735 6.3 清潔打印頭............................................................................................................ 735 7 7.
導論 1 導論 1.1 警語 1.
導論 1.
安裝 2 安裝 2.1 條碼打印機總覽 1 2 8 3 4 5 6 7 圖1 條碼打印機總覽 1 保護外蓋 2 擋紙板 3 標籤紙捲軸 4 碳帶供應軸 5 碳帶回收軸 6 標籤輔助軸 7 打印模塊 8 觸摸屏 722 2599430000/00/04.
安裝 9 10 11 12 13 16 圖2 15 14 打印模塊 9 標籤感測器 10 打印頭座與打印頭 11 標籤紙導引夾 12 標籤紙導引夾位置調整旋鈕 13 標籤感測器位置調整桿 14 打印頭固定旋鈕 15 撕紙邊緣 16 打印滾軸 2599430000/00/04.
安裝 19 17 18 圖3 20 21 24 22 23 傳輸接口 17 電源開關 18 電源插座 19 SD 記憶卡插槽 20 2 USB-Master-傳輸接口連接鍵盤、掃描槍、U 盤、USB 無線網卡、藍芽轉換器或維修用隨身碟專用 21 USB-Full Speed Slave 傳輸接口 22 以太網絡 10/100 Base-T 23 RS-232 傳輸接口 24 USB-Master-傳輸接口連接鍵盤、掃描槍、U 盤、USB 無線網卡、藍芽轉換器或維修用隨身碟專用 724 2599430000/00/04.
安裝 2.2 開箱與安裝 ff將條碼打印機由紙箱中抬出。 ff檢查條碼打印機在運送過程中有無損傷。 ff將條碼打印機安置在平台上。 ff移除條碼打印機打印頭位置的保護泡綿。 ff檢查出貨內容是否完整。 2.3 條碼打印機連接 所有標準接口和連接埠請參照„圖 3 傳輸接口“ 頁 724。 2.3.1 接通電源 條碼打印機配備通用電源供應器。使用電壓為 230 V~/50 Hz 或 115 V~/60 Hz 且無須設定和調整。 ff請確認條碼打印機已確實關機。 出貨內容: • 條碼打印機 ff請將電源線插進條碼打印機電源插座 („圖 3 傳 輸接口“ 頁 724)。 • 電源線 ff請將另一頭的電源線插頭插進含接地線的插座。 • USB 傳輸線 • DVD (內含標籤編輯軟件、Windows-驅動程序和手 冊電子檔) 2.3.
觸摸屏 3 觸摸屏 使用者可透過觸摸屏操作條碼打印機,例如: • 中斷、繼續或取消打印工作, • 設定打印參數,例如打印頭溫度、打印速度、傳輸接口、語言及時間 ( → 設定手冊 ), • 搭配儲存裝置使用脫機操作 ( → 設定手冊 ), • 更新韌體 (→ 設定手冊 )。 更多功能和設定可藉由軟件程序執行條碼打印機指令語言或使用電腦直接編程控制。更多細節請參見 → 程序 人員指南。 觸摸屏可設定條碼打印機基本參數。 請盡可能使用軟件針對不同打印工作進行參數設定,以避免打印不同標籤檔案時仍須每次手動調整 條碼打印機參數設定。 3.1 首頁 開機後 圖4 打印中 暫停時 完成打印工作後 首頁 可直接以手指點選觸摸屏進行操作: • 開啟選單或選擇選單功能只要點選相對應的圖示即可。 捲動選單只要以手指在屏幕向上或向下滑動即可。 按鍵 表格 1 功能 按鍵 功能 開啟選單 重複打印最後一張標籤 中斷打印工作 取消並刪除所有打印工作 繼續打印工作 進一張空白標籤紙 參數設定按鍵 未啟用圖示為暗色顯示。 726 2599430000/00/04.
觸摸屏 使用特定軟件或硬體設定時首頁會出現其他圖示按鍵: 無打印工作而透過外部訊號觸發 打印 圖5 設定打印工作並透過外部訊號觸 發打印 搭配已安裝的 切刀直接裁切 ( 配件 ) 首頁上其他圖示按鍵 按鍵 功能 開始打印單張標籤 ( 包括裁切 ) 的打印工作。 直接裁切標籤後不進紙。 表格 2 首頁上其他圖示按鍵 2599430000/00/04.
觸摸屏 工具列中會依設定以小工具的樣式顯示不同資訊: 圖6 工具列上的小工具 按鍵 功能 落下的水滴表示正透過傳輸接口接收資料。 啟用儲存資料串流功能 → 設定手冊 所有已接收的資料會以 .lbl 格式儲存下來。 預先警示碳帶用完 → 設定手冊 剩餘碳帶直徑低於所設定的數值。 SD 記憶卡已插入 U 盤已插入 灰色:藍芽轉換器已安裝,白色:藍芽已連線 無線網絡已連線 白色弧形的數量代表無線網絡訊號強度。 以太網絡已連線 USB 傳輸接口已連線 abc Basic 編譯程序已連線 時間 表格 3 728 首頁上的小工具 2599430000/00/04.
觸摸屏 3.2 選單導覽 首頁 圖7 功能選項選單 參數/功能選單 選單 ff進入功能選項請點選首頁圖示 。 ff請選擇選單中的功能選項。 不同功能選項的下層選單有其他子選項。 點選圖示 可回到上一層選單,點選圖示 可回到首頁。 ff點選功能選項後可進入參數/功能選單。 ff選擇功能後,條碼打印機會執行功能也可能先顯示預備對話框後再執行功能。 - 或 選擇參數後,設定選項內容取決於參數類型。 邏輯清晰的參數 圖8 選擇參數 數字參數 日期/時間 參數設定範例 按鍵 功能 按鍵 功能 數值快速設定滑桿 儲存並離開設定 數值精準減少設定按鍵 參數被關閉,請點選來啟用參數。 數值精準增加設定按鍵 參數被啟用,請點選來關閉參數。 不儲存並離開設定 表格 4 參數設定按鍵 2599430000/00/04.
更換耗材 4 更換耗材 4.1 安裝標籤紙捲 1 2 3 4 5 6 7 8 9 圖9 安裝標籤紙捲 ff請逆時鐘方向轉開綠色轉盤 ( 2 ),讓箭頭指向 解鎖符號來鬆開擋紙板 ( 1 )。 ff從紙捲軸 ( 4 ) 取出擋紙板 ( 1 )。 ff對準紙捲軸 ( 4 ) 插入標籤紙捲 ( 3 ),使標籤紙打印區域向上呈現。 ff將擋紙板 ( 1 ) 裝上紙捲軸 ( 4 ) 並往內推,直到兩片擋紙板貼合標籤紙捲 ( 3 ) 兩側為止。 ff請順時鐘方向固定綠色轉盤 ( 2 ),讓箭頭指向 鎖定符號來將擋紙板 ( 1 ) 固定於紙捲軸上。 ff往逆時鐘方向轉開打印頭開關 ( 8 ) 打開打印頭。 ff轉動旋鈕 ( 7 ) 調整標籤紙導引夾 ( 5 ) 位置,藉此協助標籤紙貼合兩側的擋紙板。 ff將標籤紙從標籤輔助軸 ( 6 ) 下方穿過打印模塊。 注意 請確認標籤紙穿過標籤感測器 ( 9 ) 下方。 730 2599430000/00/04.
更換耗材 ff調整擋紙板 ( 5 ) 位置使標籤紙不會卡住。 ff調整標籤感測器位置 (→ „4.2 設定標籤感測器“ 頁 731). ff壓下打印頭座並往順時鐘方向轉動打印頭開關 ( 8 ) 固定打印頭。 4.2 設定標籤感測器 新條碼打印機的標籤感測器偵測位置 ( 2 ) 位於進紙區域的中間。 只有在使用特定的標籤紙時需要設定標籤感測器 ( 1 ): • 標籤紙上的黑線標記或打孔標記不在中間位置 • 偶數多排條碼的標籤紙 • 不規則形狀標籤 1 2 3a 3b 圖 10 設定標籤感測器 標籤感測器偵測位置位於標籤感測器上的黃色 LED 燈處。 ff打開打印頭。 ff按壓調整桿 ( 3 ) 使其彈出至調整位置 ( 3b )。 ff轉動調整桿 ( 3 ) 調整標籤感測器,使標籤感測器偵測位置 ( 2 ) 能夠偵測到標籤前緣、黑線標記或打 孔標記。 ff重新按壓調整桿 ( 3 ) 將其推回至原始位置 ( 3a )。 2599430000/00/04.
更換耗材 4.3 安裝碳帶 固定環 ( 1 ) 並確定碳帶碳粉面為朝下。 為了回捲使用過的碳帶,需要安裝一個至 少與新碳帶同寬的空紙捲 ( 4 )。 使用熱感印時請不要安裝碳帶,必要時請 卸除已安裝的碳帶。 • 碳帶用完後剩下的空紙捲可安裝於碳 帶回收軸再利用。 ff調整碳帶回收軸 ( 2 ) 上的固定環至與空紙捲 ( 4 ) 同寬的位置並將空紙捲插入碳帶回收軸。 1 ff碳帶依照„圖 13 碳帶行進路線“所示穿過列印模 組。 A B 注意 C 圖 11 請確認碳帶穿過標籤感測器偵測位置 ( 6 ) 上方。 調整碳帶固定環 ff以膠帶將碳帶前緣黏貼固定於回收軸上的空紙捲 ( 4 ) 中間。這裡請注意要以逆時鐘方向轉動碳帶回 收軸。 2 ff逆時鐘方向轉動碳帶回收軸 ( 2 ) 來拉直碳帶以 消除表面皺折。 1 3 1 4 5 ff闔上打印頭。 6 圖 12 安裝碳帶 ff安裝碳帶前請先清潔打印頭 ( → „6.3 清潔打印 頭“ 頁 735).
更換耗材 4.4 調整碳帶張力 碳帶皺折會影響打印效果,可調整碳帶張力軸 ( 2 ) 來避免皺折產生。 1 圖 14 2 調整碳帶 4.4,頁 15 最佳調整方式為邊印邊調整。 以 TX10 的星形螺絲起子單方向轉動螺絲 ( 1 ) 並觀察碳帶的動作方式。 • 順時針轉動螺絲會讓碳帶外緣繃緊。 • 逆時針轉動螺絲會讓碳帶內側繃緊。 2599430000/00/04.
打印操作 5 打印操作 注意 不適當的操作會造成打印頭受損! • 請勿使用手指或尖銳物品碰觸打印頭加熱線區 域。 • 請確認標籤紙上沒有髒污。 • 請確認標籤紙表面是平滑的。像砂紙這類的粗糙 標籤紙會減少打印頭的使用壽命。 • 盡可能地使用較低的打印頭工作溫度來打印標 籤。 當所有連接接口設定完成且標籤紙和碳帶也安裝定位 後,處於待機狀態的條碼打印機可直接打印操作。 5.1 撕紙模式打印 打印後標籤紙可手動撕取。為此條碼打印機須配備撕 紙擋板。 5.2 裁切模式打印 切刀為 THM MultiMark 的選購配件。安裝切刀的條 碼打印機可在標籤紙及連續性紙張打印完成後進行自 動裁切。 734 2599430000/00/04.
清潔 6 清潔 6.1 清潔指示 危險 電擊可能造成生命危險! 4 進行維修保養工作前先切斷條碼打印機電 源。 條碼打印機只需要極少量的清潔保養。 定期清潔保養打印頭是相當重要的。如此才能維持穩 定一致的打印效果並延長打印頭壽命。 一般情況下一個月須對條碼打印機進行一次的清潔保 養。 1 2 3 1 注意 腐蝕性清潔劑會造成打印頭受損! 圖 15 請不要使用硬體表面清潔劑或溶劑清潔表面機身或 內部模塊。 ff打開打印頭。 ff請使用軟毛刷或吸塵器清除打印區域內的灰塵和 紙屑。 ff請使用一般清潔劑清潔條碼打印機表面機身。 6.2 清潔打印滾軸 打印滾軸上的髒污會影響打印效果以及標籤紙進紙。 注意 打印滾軸 ff從條碼打印機上移除標籤紙。 ff打開撕紙擋板 ( 2 )。 ff從固定座 ( 1 ) 往上抬起打印滾軸 ( 3 )。使用 軟布沾上滾軸專用清潔劑清除滾軸表面異物。 ff若滾軸有損壞情況,請更換滾軸。 ff將打印滾軸兩邊的軸承 ( 4 ) 對準固定座 ( 1 ) 裝回固定位置上。 ff闔起撕紙擋板 ( 2 )。 6.
清潔 注意 不當操作會損傷打印頭! • 請勿使用尖銳物品或硬物清潔打印頭。 • 請勿直接碰觸打印頭加熱線區域。 小心 高溫的打印頭可能造成受傷危險。 請注意須待打印頭冷卻後才能進行清潔。 1 圖 16 打印頭加熱線 ff打開打印頭。 ff將標籤及碳帶從條碼打印機上卸除。 ff使用軟布或沾附純酒精的棉花棒清潔打印頭。 ff將打印頭靜置晾乾 2 到 3 分鐘 736 2599430000/00/04.
錯誤排除 7 錯誤排除 7.1 錯誤顯示 若出現錯誤會將此錯誤顯示在屏幕上: 圖 17 錯誤顯示 錯誤排除方式取決於錯誤類型 → „7.2 錯誤訊息與排除“ 頁 737. 以下提供的選項為錯誤顯示中進一步的操作方式: 按鍵 功能 重複 排除錯誤原因後可繼續進行打印工作。 取消 取消打印工作。 標籤進紙 重新同步標籤進紙程序。接著就能繼續進行打印工作。 忽略 忽略錯誤通知並繼續打印工作,但功能有可能被限制。 儲存日誌 因錯誤導致無法進行打印操作。 為進行詳細分析可將不同系統檔案儲存於外接儲存裝置上。 表格 5 7.
錯誤排除 錯誤訊息 原因 排除方法 卸除碳带 條碼打印機已設定為熱感印模式,卻仍安 裝碳帶 請卸除碳帶來使用熱感印模式。 碳帶耗盡 請更換新碳帶。 打印時碳帶熔斷 請中斷打印工作。 請透過軟件變更溫度級數。 清潔打印頭 → „6.
錯誤排除 錯誤訊息 原因 排除方法 记忆体溢位 打印工作過大:例如讀取字型、過大圖檔 請取消打印工作。 減少該標籤檔案物件數量再嘗試打印。 语法错误 條碼打印機從電腦端接收未知或無效的 指令 請按下 忽略 鍵跳過指令或 請按下 取消 鍵中斷打印工作。 未知储存装置 儲存裝置未格式化 不支援該儲存裝置類型 格式化儲存裝置或使用其他類型的儲存裝 置。 表格 6 錯誤訊息與排除 2599430000/00/04.
錯誤排除 7.3 問題排除 問題 原因 排除方法 碳帶起皺折 碳帶張力軸未調整 調整碳帶張力 → „4.4 調整碳帶張力“ 頁 733 碳帶過寬 只使用略寬於標籤紙寬度的碳帶。 打印頭髒污 清潔打印頭。 → „6.3 清潔打印頭“ 頁 735 打印頭溫度過高 使用軟件調降溫度。 標籤紙和碳帶不匹配 使用其他類型的碳帶。 標籤打印效果模糊 或空白 當碳帶用盡時條碼打 在軟件中打印模式為熱感應 印機仍繼續打印 在軟件中將設定改為熱轉印。 條碼打印機打印出 程序指令而不是標 籤格式 在條碼打印機上按取消鍵離開 ASCII 碼打 印模式。 條碼打印機被切換到 ASCII 碼打印模式 條碼打印機上只有標 碳帶安裝錯誤 籤紙捲有動作,碳帶 卻不轉動 標籤紙和碳帶不匹配 檢查碳帶安裝方式與碳墨方向是否正確, 如有必要請重新安裝。 條碼打印機跳張打印 在軟件中標籤尺寸設定過大 在軟件中更改標籤尺寸設定。 打印標籤上出現垂 直白線 打印頭髒污 清潔打印頭。 → „6.
技術參數 8 技術參數 技術參數 用途: 标签打印 技術: 熱轉 打印質量: 300 dpi 打印速度: 最高 150 mm/s 出紙: 居中 接口: RS232C 1.200 至 230.400 Baud/8 Bit USB 2.0 Hi-Speed Device,用於電腦連接 Ethernet 10/100 BASE-T 電源: 100-240 VAC,50/60 Hz,PFC 使用場所: 辦公條件 環境溫度: 5 - 40°C 41 - 104°F 尺寸(長 x 寬 x 高): 322 x 253 x 189 mm 重量: 4 kg (8.82 lb) 出貨內容: • 條碼打印機 • 電源線 • USB 傳輸線 • DVD (內含標籤編輯軟件、Windows-驅動程序和手冊電子檔) • 彩帶 • 端子標記轉換器的壓力輥 表格 8 技術參數 2599430000/00/04.
認證 9 認證 9.1 歐盟符合性聲明 條碼打印機系列對基本健康和安全要求皆符合歐盟指令: • 指令 2014/35/EU 一定電壓範圍內應用的相關電氣操作設備 • 指令 2014/30/EU 關於電磁兼容性 • 指令 2011/65/EU 針對電器和電子設備運用特定危險物品之限制 符合性聲明可在以下在線目錄中找到: www.weidmueller.com 請輸入相應的貨號。 9.2 FCC NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
索引 10 索引 A 安全指示............................................................ 安裝................................................................... 安裝標籤紙捲..................................................... 安裝碳帶............................................................ K 721 725 730 732 C 成打印頭受損..................................................... 出貨內容............................................................ 錯誤排除............................................................ 錯誤顯示......................
索引 744 2599430000/00/04.