User Documentation

2638010000/00/06-2019
1
4
4
4
6
2
5
3
4
4
ITALIANO
Uso previsto
I dispositivi TERMSERIES sono utilizzati
per la separazione galvanica, la regolazio-
ne di segnali digitali e la commutazione di
carichi elettrici ridotti.
Montaggio è smontaggio
Agganciare il dispositivo su una guida
DIN da 35 mm (Fig. A1).
Smontare il dispositivo sbloccando con
un cacciavite il piedino di bloccaggio
(Fig. A2).
Installazione
Il sistema elettrico deve essere installato
da tecnici specializzati e conformemente
alle norme generali dell’industria elettrica.
Questo include:
la protezione dalle scosse elettriche
l’uso di un meccanismo di commutazio-
ne o di un’unità di isolamento per l’atti-
vazione del circuito di alimentazione
Posizionare un terminale di ssaggio
all’inizio e alla ne di ciascuna mor-
settiera. Si raccomanda l’uso del ter-
minale di ssaggio WEW 35/2 (Nr.
Cat. 1061210000).
Collegare il conduttore (Fig. C1 colle-
gamento a vite, Fig. C2 collegamento
a molla autobloccante, Fig. C3 collega-
mento PUSH IN).
Utilizzare un cacciavite idoneo (Fig. C1,
C2, C3).
Piastra di separazione
La parete di separazione è utilizzata per
l’isolamento ottico di gruppi funzionali e
l’isolamento elettrico dei circuiti elettrici
(Fig. D1).
AVVERTENZA
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Inserire almeno una parete di
sempre all’inizio e alla -
ne di ciascuna morsettiera
TERMSERIES
per tensioni superiori a 300 V
tra gli stessi punti di contatto
dei dispositivi TERMSERIES
adiacenti
quando due dispositivi
TERMSERIES sono innestati
nella guida uno di fronte all’altro
per l’isolamento sicuro di colle-
gamenti trasversali vicini
quando il collegamento trasver-
sale è stato accorciato (bordo di
taglio metallico nudo)
Ritagliando i punti di rottura deni-
ti (linea di taglio A), è possibile un
collegamento trasversale continuo
(Fig. D2).
La dimensione della griglia del col-
legamento trasversale rimane la
stessa se si utilizzano due pareti
di separazione una vicino all’altra.
Un marcatore di tipo WS 12/6
(Nr. Cat. 1609900000) o un mar-
catore di tipo WAD 5 (Nr. Cat.
1112910000) possono essere in-
seriti in entrambe le pareti di se-
parazione.
Collegamento trasversale
Il dispositivo presenta cinque livelli di col-
legamento per un collegamento trasver-
sale. I potenziali di tensione identici sono
collegabili trasversalmente con il collega-
mento trasversale.
AVVERTENZA
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Un polo separato di un collega-
mento trasversale presenta uni-
camente un isolamento di base
(300 V) per il morsetto di collega-
mento trasversale saltato.
ATTENZIONE
Gefahr der Fehlfunktion!
Inserire il collegamento tra-
sversale diritto per evitare di
danneggiare i contatti.
Far scattare completamente il
collegamento trasversale, in
modo da garantire il contatto
elettrico.
Il collegamento trasversale può
essere rimosso utilizzando un
cacciavite.
Per maggiori informazioni sul-
la gestione del collegamento tra-
sversale, vedere le relative istru-
zioni di funzionamento.
Descrizione del funzionamento
Il circuito della corrente di comando d’in-
gresso è realizzato utilizzando componenti
elettronici ed è utilizzato come circuito di
protezione a monte per il relè innestato.
Il LED di stato non indica lo stato
di commutazione elettrica nell‘u-
scita del dispositivo.
Il cambiamento di stato nell‘usci-
ta del dispositivo è eseguito entro
un determinato ritardo dopo che
l‘indicazione del LED di stato è
cambiata.
Quando la temperatura ambiente
supera i 50 °C, potrebbe vericar-
si una riduzione dell’intensità e
durata della luce.
Sostituzione del relè
Azionare la leva di espulsione e rimuo-
vere il relè (Fig. E1).
Controllare la tensione di comando
stampata sullo zoccolo relè (Fig. E2)
e la tensione di comando del relè di ri-
cambio. Devono essere identiche.
Inserire il relè diritto per evitare di dan-
neggiare i contatti.
Premere il relè nello zoccolo relè no a
quando, grazie all’azione del relè, la le-
va di espulsione scatta visivamente in
posizione con un clic udibile.
Codica a colori
La parte anteriore dello zoccolo relè pre-
senta una codica a colori. La codica a
colori indica la forma della tensione e la
tensione nominale ingresso (Fig. F):
blu = CC
bianco = CA/CC = UC
rosso = CA
ESPAÑOL
Uso previsto
Los dispositivos TERMSERIES se utilizan
para proporcionar separación galvánica,
así como para el ajuste de señales digita-
les y la conmutación de cargas eléctricas
de baja intensidad.
Montaje y desmontaje
Fije el dispositivo en un carril de monta-
je DIN de 35 mm (Fig. A1).
Desmonte el dispositivo soltando el
pie de enclavamiento con ayuda de un
destornillador (Fig. A2).
Instalación
La instalación del sistema eléctrico debe
realizarse de conformidad con las normas
generales de ingeniería eléctrica y deben
llevarla a cabo especialistas cualicados.
Incluye lo siguiente:
protección frente a descargas eléctricas
el uso de un mecanismo interruptor o
una unidad de aislamiento para la acti-
vación del circuito de alimentación
Coloque un ángulo de jación lateral al
inicio y al nal de cada regleta de bor-
nes. Se recomienda utilizar un ángulo
de jación lateral WEW 35/2 (número
de pedido 1061210000).
Conecte el conductor (Fig. C1 Cone-
xión por tornillo, Fig. C2 Conexión di-
recta, Fig. C3 Conexión PUSH IN).
Uso de un destornillador adecuado
(Fig. C1, C2, C3).
Placa separadora
El separador se utiliza para el aislamiento
óptico de grupos de funciones y el aisla-
miento de los circuitos eléctricos (Fig. D1).
ADVERTENCIA
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Introduzca al menos un separador
siempre al inicio y al nal
de cada regleta de bornes
TERMSERIES
para tensiones superiores a
300 V entre los mismos puntos
de contacto de los dispositivos
TERMSERIES adyacentes
cuando se encajen dos disposi-
tivos TERMSERIES en el carril
uno frente a otro
para proporcionar aislamiento
seguro de las conexiones trans-
versales cercanas
cuando se haya producido un
cortocircuito en las conexión
transversal (borde metálico
descubierto)
Corte por los puntos de ruptu-
ra denidos (línea de corte A) pa-
ra crear una conexión transversal
(Fig. D2).
La dimensión de cuadrícula de la
conexión transversal seguirá sien-
do la misma si utiliza dos separa-
dores uno junto al otro.
Es posible insertar un señalizador
del tipo WS 12/6 (número de pedi-
do 1609900000) o del tipo WAD 5
(número de pedido 1112910000)
en ambos separadores.
Conexión transversal
El dispositivo dispone de cinco niveles de
conexión para la conexión transversal.
Con la conexión transversal, es posible
crear una conexión transversal de poten-
ciales con el mismo voltaje.
ADVERTENCIA
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Solo un polo separado cuenta
con aislamiento básico (300 V)
para el terminal de conexión
transversal omitido.
ATENCIÓN
Gefahr der Fehlfunktion!
Inserte la conexión transversal
en línea recta para evitar da-
ñar los contactos.
Encaje completamente la co-
nexión transversal para, de es-
te modo, garantizar el contacto
eléctrico.
Es posible extraer la conexión
transversal mediante un destor-
nillador.
Para obtener más información
acerca de la manipulación de
la conexión transversal, consul-
te las instrucciones de funciona-
miento correspondientes.
Descripción funcional
El circuito de mando de entrada utiliza
componentes electrónicos y se usa como
circuito de protección previo para el relé
conectado.
El LED de estado no indica el es-
tado de conmutación eléctrica en
la salida del dispositivo.
El cambio de estado en la salida
del dispositivo se ejecuta con una
cierta demora después de que la
indicación del LED de estado ha
cambiado.
La intensidad de la iluminación y
la durabilidad pueden verse redu-
cidas cuando la temperatura am-
biente supera los 50 ºC.
Cambio de relé
Accione la palanca de extracción y reti-
re el relé (Fig. E1).
Compruebe la tensión de control im-
presa en el zócalo portarrelés (Fig. E2)
con la tensión de control del relé de re-
puesto. Los valores de tensión deben
ser idénticos.
Inserte el relé en línea recta para evitar
dañar los contactos.
Presione el relé en el zócalo portarre-
lés hasta que se oiga que la palanca de
extracción ha encajado.
Código de colores
Encontrará un código de colores en la par-
te delantera del zócalo portarrelés. El có-
digo de colores indica el tipo de tensión
nominal de entrada (Fig. F):
azul = CC
blanco = CA/CC = CU
rojo = CA
中文(简体)
预定用途
TERMSERIES 系列设备用于电气绝缘、数
字信号调节和低电气负载的接通。
安装和拆卸
将设备夹在35 mm DIN安装轨道(例如
Weidmüller TS 35x7.5,图A1)上。
拆卸设备时,使用螺丝刀松开夹入式支
脚(图A2)。
安装
必须由资质合格的专业人员按照电气工程
的通用规则安装电气系统。
这些规则包括:
触电保护
使用切换装置或绝缘装置激活供电电路
在每个端子条的开始和结束端放置一
个尾部端子。我们建议使用尾部端子
WEW 35/2(订货号 1061210000)。
连接导线(图C1 螺钉联接,图C2 弹片
联接,图C3 PUSH IN 直插式联接)。
使用合适的螺丝刀(图C1, C2, C3)。
隔板
隔板用于功能组的视觉隔离以及电路的电
气绝缘(图D1)。
警告
电击的危险!
下列情况至少插入一块隔板
始终在每根 TERMSERIES 端子
条的起始端和结束端
针对相邻 TERMSERIES 设备的
相同触点之间电压高于 300 V
的情况
当两个 TERMSERIES 设备彼此
相对地卡扣在端子条上时
用于相邻横联连接的安全绝缘
当横联连接被缩短时(金属切割
边缘裸露)
通过在定义断开点的切断(切割线
A),可以实现连续的横联连接(
图D2)。
如果使用紧贴的两块隔板,则横联
连接的间隔尺寸将保持不变。
WS 12/6 型号标记号(订货号
1609900000)或 WAD 5 型号标
记号(订货号 1112910000)在两
块隔板上均可插入。
横联件
设备的一个横联连接有五个连接层。等电
压电势可通过横联连接。
警告
电击的危险!
横联连接的一个单独回路对于跳
过的横联端子仅具备基本绝缘
(300 V)。
注意
故障危险!
请笔直地插入横联件,防止触
点受损。
将横联件完全充分地卡入,确
保电气接触。
横联件可以使用螺丝刀撬出/移
除。
有关横联件操作的更多信息请参
阅相关的操作说明。
功能描述
输入控制回路是使用电子组件构建的,作
用是作为插接继电器的上游保护回路。
状态LED不指示设备输出的电气
开关状态。
状态LED指示发生变化后,设备
输出的状态变化会在一定延时后
执行。
当环境温度高于 50 °C 时,可能
会导致光强度和寿命降低。
继电器更换
操作弹出杆并将继电器取下(图E1)。
检查印制在继电器底座上的控制电流(
图E2)与备用继电器的控制电流是否相
符。两者必须一致。
将继电器笔直地插入,防止触点受损。
将继电器按压到继电器底座中,直至弹
出杆明显卡扣在继电器上,听到卡扣的
声音。
颜色编码
继电器底座的正面有颜色编码。颜色编码
显示额定输入电流的类型(图F):
蓝色 = 直流
白色 = 交流/直流 = 通用
红色 = 交流
B
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Funktionselemente / Functional elements / Éléments fonctionnels / Elementi
funzionali / Elementos funcionales / 功能元件
C
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / 安装
D
Trennwand / Separation plate / Plaque de séparation / Piastra di
separazione / Placa separadora / 隔板
E
Relaiswechsel / Relay change / Changement du relais / Sostituzione del
relè / Cambio de relé / 继电器更换
F
Farbkodierung / Colour coding / Codage de couleur / Codica a colori /
Código de colores / 颜色编码
1
2
3
1
2
Abb. / Fig. B1 Abb. / Fig. B2
0.14...1.5 mm
2
AWG 26...14
8 mm
0.6 x 3.5 mm
8 mm
0.6 x 3.5 mm / 0.4 Nm
PH0 / 0.4 Nm
0.14...2.5 mm
2
AWG 26...14
Abb. / Fig. C2 Abb. / Fig. C3Abb. / Fig. C1
1
1
2
Abb. / Fig. E1
Abb. / Fig. E2
A
A
Abb. / Fig. D1 Abb. / Fig. D2
0.14...2.5 mm
2
AWG 26...14
8 mm
0.4 x 2 mm
1 Relaissockel / Relay socket / Embase relais / Zoccolo
portarelé / Zócalo portarelés / 继电器底座
2 Relais / Relay / Relais / Relè / Relé / 继电器
3 beleuchteter Auswurfhebel (LED-Statusanzeige) /
Illuminated ejection lever (LED status indicator) / Levier
d’éjection lumineux (Indicateur d’état à LED) / Leva
di espulsione illuminata (LED di indicazione di stato) /
Palanca de extracción iluminada (indicador de estado
LED) / 发光弹出杆(LED 状态指示器)
4 Querverbindungsanschluss / Cross-connection
terminal / Bloc de jonction à connexion transversale /
Morsetto di collegamento trasversale / Terminal de
conexión transversal / 横联端子
5 Markierersteckplatz / Marker slot / Repère / Fessura
per marcatore / Ranura de señalizador / 标记号槽口
6 Farbkodierung / Colour coding / Codage de couleur /
Codica a colori / Código de colores / 颜色编码
Weidmüller tool KT 14
(Order No. 1157820000)