User Documentation

1
4
4
4
6
2
5
3
4
4
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Geräte der Serie TERMSERIES die-
nen zur galvanischen Trennung, zur An-
passung digitaler Signale und zum Schal-
ten von elektrischen Kleinlasten.
Montage und Demontage
Rasten Sie das Gerät auf eine 35 mm
DIN-Tragschiene (Abb. B1).
Demontieren Sie das Gerät, indem Sie
den Rastfuß mit einem Schraubendre-
her entriegeln (Abb. B2).
Installation
Die elektrische Anlage ist nach den all-
gemeinen Regeln der Elektrotechnik von
qualiziertem Fachpersonal zu errichten.
Dies umfasst insbesondere:
den Schutz gegen elektrischen Schlag
die Verwendung einer Schalt- oder
Trenneinrichtung zum Freischalten des
stromversorgenden Kreises
Setzen Sie einen Endwinkel an Anfang
und Ende jeder Klemmenleiste. Wir
empfehlen den Endwinkel WEW 35/2
(Best.-Nr. 1061210000).
Schließen Sie den Leiter an (Abb. C1
Schraubanschluss, Abb. C2 Zugfe-
deranschluss, Abb. C3 PUSH IN-An-
schluss).
Verwenden Sie einen geeigneten
Schraubendreher (Abb. C1, C2, C3).
Trennwand
Die Trennwand dient zur optischen Tren-
nung von Funktionsgruppen und zur elek-
trischen Trennung von Stromkreisen
(Abb. D1).
WARNUNG
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Fügen Sie mindestens eine Trenn-
wand ein
immer am Anfang und Ende je-
der TERMSERIES Klemmen-
leiste
bei Spannungen größer
300 V zwischen gleichen
Klemmstellen benachbarter
TERMSERIES Geräte
wenn zwei TERMSERIES Ge-
räte entgegengesetzt auf die
Tragschiene gerastet werden
zur sicheren Trennung von be-
nachbarten Querverbindungen
wenn die Querverbindung ge-
kürzt wurde (Schnittkante me-
tallisch blank)
Durch Austrennen der Sollbruch-
stellen (Schnittlinie A) ist eine
durchlaufende Querverbindung
möglich (Abb. D2).
Das Rastermaß der Querverbin-
dung bleibt erhalten, wenn Sie
zwei Trennwände nebeneinander
einsetzen.
Auf die beiden Trennwän-
de lässt sich ein Markierer vom
Typ WS 12/6 (Bestellnummer
1609900000) oder WAD 5 (Be-
stellnummer 1112910000) auf-
stecken.
Querverbindung
Das Gerät besitzt fünf Anschlussebenen
für eine Querverbindung. Identische Span-
nungspotentiale können mit der Querver-
bindung querverbunden werden.
WARNUNG
Gefahr des elektrischen
Schlags!
Ein herausgetrennter Pol einer
Querverbindung weist nur Ba-
sisisolierung (300 V) zum über-
sprungenen Querverbindungsan-
schluss auf.
ACHTUNG
Gefahr der Fehlfunktion!
Führen Sie die Querverbin-
dung gerade ein, damit die
Kontakte nicht beschädigt
werden.
Rasten Sie die Querverbin-
dung vollständig ein, damit der
elektrische Kontakt gewähr-
leistet ist.
Die Querverbindung kann mit ei-
nem Schraubendreher herausge-
hebelt/entfernt werden.
Weitere Informationen zur Hand-
habung der Querverbindung n-
den Sie in der zugehörigen Be-
dienungsanleitung.
Funktionsbeschreibung
Der Eingangssteuerkreis ist mit elektro-
nischen Bauteilen aufgebaut und dient
als Vorbeschaltung für das aufgesteck-
te Relais.
Die Status-LED zeigt nicht den
elektrischen Schaltzustand am
Geräteausgang an.
Der Statuswechsel am Gerä-
teausgang erfolgt verzögert zum
Anzeigewechsel der Status-LED.
Bei Umgebungstemperaturen
> 50 °C kann es zu einer Verrin-
gerung der Leuchtstärke und Le-
bensdauer kommen.
Relaiswechsel
Betätigen Sie den Auswurfhebel und
entnehmen Sie das Relais (Abb. E1).
Kontrollieren Sie die aufgedruckte
Steuerspannung auf dem Relaisso-
ckel (Abb. E2) mit der Steuerspannung
des Ersatzrelais. Sie müssen überein-
stimmen.
Führen Sie das Relais gerade ein, da-
mit die Kontakte nicht beschädigt wer-
den.
Drücken Sie das Relais in den Relais-
sockel, bis der Auswurfhebel hörbar
und sichtbar über dem Relais einrastet.
Farbkodierung
Auf der Frontseite des Relaissockels
bendet sich eine Farbkodierung. Die
Farbkodierung kennzeichnet die Span-
nungsform der Nenneingangsspannung
(Abb. F):
blau = DC
weiß = AC/DC = UC
rot = AC
ENGLISH
Intended use
The TERMSERIES devices are used for
galvanic isolation, the adjustment of digi-
tal signals and the switching of electrical
low loads.
Mounting and demounting
Clip the device on to a 35 mm DIN
mounting rail (Fig. B1).
Dismantle the device by releasing
the clip-in foot using a screwdriver
(Fig. B2).
Installation
The electrical system must be installed in
accordance with the general rules of elec-
trical engineering and by qualied special-
ists. This includes:
protection against electric shock
the use of a switching mechanism or
isolation unit for activating the power
supply circuit
Place an end bracket at the start and
end of each terminal strip. We recom-
mend using end bracket WEW 35/2 (or-
der number 1061210000).
Connect the conductor (Fig. C1 screw
connection, Fig. C2 tension clamp con-
nection, Fig. C3 PUSH IN connection).
Use of a suitable screwdriver (Fig. C1,
C2, C3).
Separation plate
The separation plate is used for the optical
isolation of function groups and the electri-
cal isolation of electric circuits (Fig. D1).
WARNING
Risk of electric shock!
Insert at least one separation plate
always at the start and end
of each TERMSERIES termi-
nal strip
for voltages higher than
300 V between the same
contact points of adjacent
TERMSERIES devices
when two TERMSERIES devic-
es are snapped onto the termi-
nal rail opposite each other
for the secure isolation of
neighbouring cross-connections
when the cross-connection has
been shortened (metallic cut
edge bare)
By cutting out the dened break-
ing points (cutting line A), a con-
tinuous cross-connection is possi-
ble (Fig. D2).
The grid dimension of the cross-
connection remains the same if
you use two separation plates next
to each other.
A WS 12/6 type marker (order
number 1609900000) or WAD 5
type marker (order number
1112910000) can be inserted on
both separation plates.
Cross-connection
The device has ve connection levels for
one cross-connection. Identical voltage
potentials can be cross-connected with the
cross-connection.
WARNING
Risk of electric shock!
A separated pole of a cross-con-
nection only has basic isolation
(300 V) for the skipped cross-
connection terminal.
ATTENTION
The risk of malfunction!
Insert the cross-connection
straight to prevent damaging
the contacts.
Snap the cross-connection on
fully, so that the electrical con-
tact is ensured.
The cross-connection can be lev-
ered out/removed using a screw-
driver.
For more information on handling
the cross-connection, see the as-
sociated operating instructions.
Functional description
The input control circuit is built using elec-
tronic components and is used as an up-
stream protective circuit for the plugged
on relay.
The status LED does not in-
dicate the electrical switching
state at the device output.
The status change at the device
output is executed with a certain
delay after the status LED indi-
cation has changed.
A reduction in light intensity and
lifetime may result when the am-
bient temperatures are greater
than 50 °C.
Relay change
Actuate the ejection lever and remove
the relay (Fig. E1).
Check the control voltage printed on
the relay socket (Fig. E2) against the
control voltage of the spare relay. They
must be identical.
Insert the relay straight to prevent dam-
aging the contacts.
Press the relay into the relay socket un-
til the ejection lever audibly and visibly
snaps in via the relay.
Colour coding
There is colour coding on the front of the
relay socket. The colour coding indicates
the form of voltage for the rated input volt-
age (Fig. F):
blue = DC
white = AC/DC = UC
red = AC
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Les appareils TERMSERIES sont utilisés
pour l’isolation galvanique, pour le réglage
des signaux numériques et pour arrêter
les charges électriques basses.
Montage et démontage
Fixez l’appareil sur un rail DIN 35 mm
(Fig. A1).
Démontez l’appareil en détachant le
pied encliquetable à l’aide d’un tourne-
vis (Fig. A2).
Installation
Le système électrique doit être installé
par des spécialistes qualiés dans le res-
pect des règles générales de l’électrotech-
nique. Cela comprend :
une protection contre les chocs élec-
triques
l’utilisation d’un mécanisme de commu-
tation ou d’un dispositif de découplage
pour l’activation du circuit d’alimentation
Placez une équerre de blocage au
début et à la n de chaque bar-
rette de raccordement. Nous recom-
mandons l’utilisation d’équerres de
blocage WEW 35/2 (Nº de com-
mande 1061210000).
Raccordez le conducteur (Fig. C1 rac-
cordement à vissé, Fig. C2 raccorde-
ment à ressort, Fig. C3 raccordement
PUSH IN).
Veuillez utiliser un tournevis adapté
(Fig. C1, C2, C3).
Plaque de séparation
Le séparateur est utilisé pour l’isolation
optique de groupes fonctionnels et l’iso-
lation électrique de circuits électriques
(Fig. D1).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
Insérez au moins un séparateur
toujours au début et à la n de
chaque barrette de raccorde-
ment TERMSERIES
pour des tensions supérieures
à 300 V entre les mêmes
points de contact d’appareils
TERMSERIES adjacents
lorsque deux TERMSERIES
sont clipsées sur des rails pro-
lés se faisant face
pour l’isolation sécurisée de
deux connexions transversales
voisines
lorsque la connexion transver-
sale a été raccourcie (barre
d’arrêt métallique)
En coupant les points de rupture
dénis (ligne de partage A), une
connexion transversale continue
est possible (Fig. D2).
Les dimensions (le pas) de la
connexion transversale restent les
mêmes si vous utilisez deux sé-
parateurs placés l’un à côté de
l’autre.
Un repère WS 12/6 (Nº de com-
mande 1609900000) ou un mar-
quer WAD 5 (Nº de commande
1112910000) peut être installé sur
les deux séparateurs.
Connexion transversale
L’appareil dispose de cinq niveaux de rac-
cordement pour une connexion transver-
sale. Des potentiels de tension identiques
peuvent être raccordés avec la connexion
transversale.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
Un pôle séparé d’une connexion
transversale n’a qu’une isolation
de base (300 V) pour la borne
de raccordement transversale
évitée.
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement !
Insérez la connexion transver-
sale droite an de ne pas en-
dommager les contacts.
Enclenchez la connexion
transversale jusqu’au bout,
an d’assurer le contact élec-
trique.
La connexion transversale peut
être relevée ou retirée avec un
tournevis.
Pour de plus amples renseigne-
ments sur la manipulation des
connexions transversales, voir
les instructions de fonctionne-
ment connexes.
Description fonctionnelle
Le circuit de commande d’entrée est réa-
lisé avec des composants électroniques et
sert de circuit de protection en amont pour
le relais enché.
La LED d’état n’indique pas
l’état de commutation électrique
en sortie de l’appareil.
Le changement d’état en sortie
de l’appareil est réalisé avec un
certain délai après que l’état de
la LED d’état ait changé.
Lorsque la température am-
biante est supérieure à 50 °C,
l’intensité lumineuse et la durée
de vie peuvent diminuer.
Changement du relais
Actionnez le levier d’éjection et retirez
le relais (Fig. E1).
Comparez la tension de commande im-
primée sur l’embase du relais (Fig. E2)
à la tension du relais de rechange.
Celles-ci doivent être identiques.
Insérez le relais droit an d’éviter d’en-
dommager les contacts.
Enfoncez le relais dans son embase
jusqu’à entendre et voir le levier s’en-
castrer dans le relais.
Codage de couleur
Un codage de couleur se trouve sur le de-
vant de l’embase du relais. Ce code cou-
leur indique les caractéristiques de la ten-
sion d’entrée nominale (Fig. F) :
bleu = DC
blanc = AC/DC = UC
rouge = AC
B
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Funktionselemente / Functional elements / Éléments fonctionnels / Elementi
funzionali / Elementos funcionales / 功能元件
C
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / 安装
D
Trennwand / Separation plate / Plaque de séparation / Piastra di
separazione / Placa separadora / 隔板
E
Relaiswechsel / Relay change / Changement du relais / Sostituzione del
relè / Cambio de relé / 继电器更换
F
Farbkodierung / Colour coding / Codage de couleur / Codica a colori /
Código de colores / 颜色编码
1
2
3
1
2
Abb. / Fig. B1 Abb. / Fig. B2
0.14...1.5 mm
2
AWG 26...14
8 mm
0.6 x 3.5 mm
8 mm
0.6 x 3.5 mm / 0.4 Nm
PH0 / 0.4 Nm
0.14...2.5 mm
2
AWG 26...14
Abb. / Fig. C2 Abb. / Fig. C3Abb. / Fig. C1
1
1
2
Abb. / Fig. E1
Abb. / Fig. E2
A
A
Abb. / Fig. D1 Abb. / Fig. D2
0.14...2.5 mm
2
AWG 26...14
8 mm
0.4 x 2 mm
1 Relaissockel / Relay socket / Embase relais / Zoccolo
portarelé / Zócalo portarelés / 继电器底座
2 Relais / Relay / Relais / Relè / Relé / 继电器
3 beleuchteter Auswurfhebel (LED-Statusanzeige) /
Illuminated ejection lever (LED status indicator) / Levier
d’éjection lumineux (Indicateur d’état à LED) / Leva
di espulsione illuminata (LED di indicazione di stato) /
Palanca de extracción iluminada (indicador de estado
LED) / 发光弹出杆(LED 状态指示器)
4 Querverbindungsanschluss / Cross-connection
terminal / Bloc de jonction à connexion transversale /
Morsetto di collegamento trasversale / Terminal de
conexión transversal / 横联端子
5 Markierersteckplatz / Marker slot / Repère / Fessura
per marcatore / Ranura de señalizador / 标记号槽口
6 Farbkodierung / Colour coding / Codage de couleur /
Codica a colori / Código de colores / 颜色编码
Weidmüller tool KT 14
(Order No. 1157820000)