VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro Bedienungsanleitung Zweipoliger Spannungsprüfer Operating instructions Voltage tester Mode d‘emploi Testeur de tension Istruzioni per l‘uso Testeur di voltaggio Instrucciones de empleo Comprobador de tensión Instruções de utilização Detector de tensão Gebruiksaanwijzing Spanningstester Bruksanvisning Spänningsprovare Instrukcja obsługi Próbnik napięcia Руководство по эксплуатации индикатор напряжения Használati útmutató Feszültségvizsgáló Návod k obsluze Zkoušečka napětí
549250000/02/04.
Bedienungsanleitung Zweipoliger Spannungsprüfer Inhalt 1 Über diese Dokumentation 4 2 2.1 2.2 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung 4 4 5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Gerätebeschreibung Lieferumfang Bedienelemente und Anschlüsse Anzeigeelemente Technische Daten Funktionen 6 6 6 7 8 9 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 Über diese Dokumentation Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten Warnung vor gefährlicher Spannung.
relativen Luftfeuchtigkeit unter 85 % gewährleistet. –– An Einsatzorten mit hohem Geräuschpegel muss vor Gebrauch des Spannungsprüfers durch einen Selbsttest festgestellt werden, ob das akustische Signal wahrnehmbar ist. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: In den Handgriffen des Geräts sind Neodym-Magnete verbaut. Personen mit Herzschrittmacher sollten ausreichend Sicherheitsabstand halten.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
Jede andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Solche Verwendungen führen zum sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten der Bedienungsanleitung. 3 Gerätebeschreibung Abbildungen siehe Umschlagseite vorn. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Technische Daten Nennspannungsbereich VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
Funktion/Ausstattung VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 3.
Automatisches Einschalten Bei folgenden Ereignissen schaltet sich das Gerät automatisch ein: –– Durchgang wird erkannt (VT Master) –– Phase wird erkannt –– Gleich- oder Wechselspannung wird erkannt: –– oberhalb 10 V (VT Master) –– oberhalb 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisches Auschalten Wenn kein Signal an den Prüfspitzen festgestellt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 10 Sekunden aus.
VT Combi Pro Wechselspannung: + und – 6 V LEDs leuchten Positive Gleichspannung: + 6 V LED leuchtet Negative Gleichspannung: – 6 V LED leuchtet VT Digi Pro Wechselspannung: AC Symbol wird angezeigt Positive Gleichspannung: + DC Symbol wird angezeigt Negative Gleichspannung: – DC Symbol wird angezeigt Das Gerät misst automatisch in dem für das jeweilige Modell angegebenen Bereich. 5.2 Phasenprüfung Diese Funktion ist nur sichergestellt, wenn die Erdungsbedingungen optimal sind.
Die Außenleiterspannung wird angezeigt: Rechtsdrehendes Drehfeld: R-LED leuchtet Linksdrehendes Drehfeld: L-LED leuchtet 5.5 Widerstandsmessung Nur VT Digi Pro Stellen Sie unbedingt die Spannungsfreiheit des Prüfobjekts sicher. ►► Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie zweimal kurz die Funktionstaste. Das Symbol für Widerstandsmessung (Ω ) wird angezeigt. ►► Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt. Falls eine Spannung > 15 V erkannt wird, wechselt das Gerät automatisch zur Spannungsprüfung.
Nach jedem Batteriewechsel wird automatisch ein Selbsttest durchgeführt. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. ►► Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien. Weitere Wartungstätigkeiten sind nicht erforderlich. 6.2 Reinigung Trennen Sie das Gerät von allen Messkreisen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Verwenden Sie für die Reinigung ein feuchtes Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel. 6.
14
Operating instructions 2-pole voltage tester Contents 1 About this documentation 16 2 2.1 2.2 Safety General safety notice Intended use 16 16 17 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Device description Scope of delivery Operating elements and connections Indicating elements Technical data Functions 18 18 18 19 20 21 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 About this documentation The following symbols are used on the device and in the operating instructions: Warning against hazard. Take note of the operating instructions. Warning against dangerous electrical voltage. Risk of electric shock.
–– Before using the voltage tester in locations with a high level of noise, determine whether the acoustic signal can actually be heard. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Neodymium magnets are built into the handles of the device. People with pacemakers should maintain an adequate safety distance from the device. All devices and objects that can be damaged by magnetism must maintain a safety distance (e.g. monitors, credit cards, hearing aids and speakers).
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3 Device description Please, regard the figures on the inside front cover. 3.1 Scope of delivery –– 1 x voltage tester VT Master or VT Combi Pro or VT Digi Pro –– 2 x 4-mm test probe extensions –– 2 x CAT III / 1000-V test probe covers (GS 38) –– 2 x AAA LR03 batteries, 1.5 V –– 1 x Operating instructions –– VT Digi Pro: 1 x storage case ►► After unpacking, check to make sure that the delivery ihs undamaged and complete. ►► Do not put a damaged device into operation. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Technical data Rated voltage range VT Master: 12–690 V AC, DC (±), (0 ...
3.
–– DC or AC voltage is detected: –– above 10 V (VT Master) –– above 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatic switch-off If no signal is detected on the test probes, the device turns off after approximately 10 seconds. ►► When you finish working with the device, reconnect both parts and place the protective cap on the test probes. 4.4 Self-test VT Master: ►► Once the voltage tester has been switched off for at least 30 seconds, close the test probes briefly.
5.2 Phase test This function is only guaranteed if the earthing conditions are optimal. The single-pole phase test is not suitable for detecting the absence of voltage. ►► Hold the device firmly in your hand. ►► Connect test probe L2 to the test object. If a voltage > 100 V AC is detected, a warning signal will sound. The phase is displayed visually: VT Master, VT Combi Pro Phase test LED lights up VT Digi Pro LED under the display lights up 5.3 Continuity test Ensure the test object is free of voltage.
A resistance of up to 2000 Ω is shown on the display. 5.6 Frequency measurement Only VT Digi Pro ►► To activate the function, briefly press the function key three times. The symbol for frequency measurement (Hz) is displayed. Frequency measurement is only possible with voltages above 10 V. The voltage is indicated by the bar graph. ►► Connect both test probes to the test object. The frequency between 1 Hz and 400 Hz is displayed. 5.
6.3 Storage Leaking batteries can damage the device. ►► If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries. ►► Store the device in dry, enclosed areas within the specified environmental conditions (see Technical Data). ►► Make sure that the test probe cover is set up.
26
Mode d'emploi Détecteur de tension bipolaire Index 1 Présentation de la présente documentation 28 2 2.1 2.2 Sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation conforme 28 28 29 3 3.1 3.
1 Présentation de la présente documentation Les symboles suivants sont utilisés sur l'appareil et dans le mode d'emploi : Avertissement quant à un endroit dangereux. Respecter la notice d'emploi Avertissement de tension dangereuse.
–– Aux endroits d'utilisation bruyants, un autotest doit être effectué avant d'utiliser le testeur de tension, afin de déterminer si le signal sonore est perceptible. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Les aimants en néodyme sont installés dans les poignées de l'appareil. Les personnes portant un pacemaker doivent rester à une distance de sécurité adéquate. Une distance de sécurité (par ex.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
L'appareil ne doit être utilisé que dans les conditions ambiantes et les limites d'application décrites (voir caractéristiques techniques). L'appareil est uniquement destiné aux fonctions décrites. Toute autre utilisation est interdite et peut entraîner des accidents ou endommager l'appareil. Une telle utilisation entraînera la nullité immédiate de toute garantie. Une utilisation conforme implique également le respect de la notice d'emploi.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Caractéristiques techniques Plage de tension nominale VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro : 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro : 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
Mise sous tension automatique L'appareil s'allume automatiquement lorsque les événements suivants se produisent : –– La continuité est reconnue (VT Master) –– La phase est détectée –– La tension continue ou alternative est détectée : –– au-dessus de 10 V (VT Master) –– au-dessous de 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Arrêt automatique Si aucun signal n'est détecté sur les sondes de test, l'appareil s'éteint après environ 10 secondes.
VT Combi Pro Tension alternative : voyants à LED + et – 6 V Tension continue positive : Le voyant + 6 V s'allume Tension continue négative : Le voyant - 6 V s'allume VT Digi Pro Tension alternative : Le symbole AC s'affiche Tension continue positive : Le symbole + DC s'affiche Tension continue négative : Le symbole - DC s'affiche L'appareil mesure automatiquement dans la plage spécifiée pour le modèle concerné. 5.
tension détecte l'ordre des phases croissantes contre la terre. ►► Tenez bien l'appareil dans votre main. ►► Connectez les deux sondes de test à l'objet contrôlé. La tension du conducteur extérieur s'affiche. Champ tournant dans le sens des aiguilles d'une montre : Le voyant de droite s'allume Champ tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : Le voyant de gauche s'allume 5.
Veillez à ce que les sondes de test sont déconnectées de l'objet contrôlé avant d'ouvrir le compartiment à piles. ►► Ouvrez le compartiment à piles (tournevis cruciforme). ►► Retirez les piles usagées. ►► Insérez les nouvelles piles dans le bon sens (type AAA, IEC LR03 1,5 V).. ►► Fermez le compartiment à piles. Un auto-test est effectué automatiquement après chaque changement de pile. Des piles qui fuient peuvent endommager l'appareil.
38
Istruzioni d'uso Misuratore di tensione bipolare Contenuto 1 Informazioni sulla presente documentazione 40 2 2.1 2.2 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Uso designato 40 40 41 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Descrizione del dispositivo Contenuto della confezione Elementi di comando e collegamenti Indicatori Dati tecnici Funzioni 42 42 42 43 44 45 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
1 Informazioni sulla presente documentazione Sul dispositivo e nelle istruzioni d'uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Avvertimento di un pericolo potenziale. Attenersi alle istruzioni d'uso Avvertimento per tensione pericolosa.
–– Nei luoghi di impiego con elevato livello sonoro, prima dell’uso del misuratore di tensione, è necessario eseguire un autotest per accertare se il segnale acustico è percepibile. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nelle maniglie del dispositivo sono installati magneti in neodimio. I portatori di pace-maker devono mantenere un’adeguata distanza di sicurezza. Per tutti i dispositivi e gli oggetti che possono essere danneggiati dal magnetismo, mantenere una distanza di sicurezza (ad es.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
L’uso designato include anche il rispetto delle istruzioni d’uso. 3 Descrizione del dispositivo Figure vedere copertina avanti. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Dati tecnici Intervallo tensione nominale VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
Accensione automatica I seguenti eventi provocano l’accensione automatica del dispositivo: –– continuità rilevata (VT Master) –– fase rilevata –– tensione continua o alternata rilevata: –– al di sopra di 10 V (VT Master) –– al di sopra di 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Spegnimento automatico Se nei puntali di misura non si riscontra alcun segnale, il dispositivo si spegne dopo circa 10 secondi.
VT Combi Pro Tensione alternata: LED + e – 6 V accesi Tensione continua positiva: LED + 6 V acceso Tensione continua negativa: LED - 6 V acceso VT Digi Pro Tensione alternata: viene visualizzato il simbolo AC Tensione continua positiva: viene visualizzato il simbolo + DC Tensione continua negativa: viene visualizzato il simbolo - DC Il dispositivo misura automaticamente nell’intervallo indicato per il rispettivo modello. 5.
►► tenere il dispositivo saldamente nella mano. ►► Collegare i due puntali di misura con l’oggetto sottoposto a controllo. Viene visualizzata la tensione dei conduttori esterni: campo di rotazione destrorso: R-LED si accende campo di rotazione sinistrorso: L-LED si accende 5.5 Misurazione della resistenza Solo VT Digi Pro Accertare tassativamente che l’oggetto sottoposto a controllo sia privo di tensione. ►► Per attivare la funzione, premere brevemente per due volte il tasto di funzione.
►► Estrarre le batterie usate. ►► Inserire le nuove batterie con la polarità corretta (tipo AAA, IEC LR03 1,5 V). ►► Chiudere il vano batterie. Dopo ogni sostituzione della batteria viene eseguito automaticamente un autotest. Le batterie scariche possono danneggiare il dispositivo. ►► Estrarre le batterie se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo piuttosto lungo. Non sono necessari ulteriori interventi di manutenzione. 6.
50
Manual de instrucciones Comprobador de tensión de dos polos Contenido 1 Acerca de este documento 52 2 2.1 2.2 Seguridad Indicaciones de seguridad generales Uso previsto 52 52 54 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Descripción del equipo Volumen de suministro Elementos de manejo y conexiones Elementos de indicación Datos técnicos Funciones 54 54 54 55 56 57 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 57 57 57 57 58 4.
1 Acerca de este documento En el aparato y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Advierte sobre un punto de peligro. Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones Advierte sobre la presencia de tensión peligrosa.
–– Una visualización perfecta de la pantalla solo queda garantizada en el rango de temperatura de entre -15 °C y +55 °C y con una humedad relativa del aire inferior al 85%. –– En lugares con niveles de ruido muy altos, antes de utilizar el comprobador de tensión se debe llevar a cabo una autocomprobación para verificar si se percibe correctamente la señal acústica. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: En las asas del equipo hay integrados imanes de neodimio.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
2.2 Uso previsto El comprobador de tensión de dos polos está previsto para comprobar factores eléctricos como la tensión, la continuidad, el campo giratorio, la resistencia y la frecuencia en entornos industriales y artesanales. El comprobador de tensión no es un instrumento de medición. El equipo debe utilizarse únicamente en las condiciones ambientales descritas y dentro de los límites de utilización especificados (v. el apartado "Datos técnicos").
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Datos técnicos Rango de tensiones VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) nominales VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) LED del nivel de tensión VT Master: 12/24/50/120/230/400/690 V VT Combi Pro: 6/12/24/50/120/230/400/690 V Tolerancias LED conforme a la norma EN 61243-3 Indicación de ELV > 50 V AC, > 120 V DC Tiempo de respuesta < 1 seg.
3.
Conexión automática El equipo se conecta automáticamente en los siguientes casos: –– Si se detecta continuidad (VT Master) –– Si se detecta una fase –– Si se detecta tensión continua o tensión alterna: –– superior a 10 V (VT Master) –– superior a 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Desconexión automática Si las puntas de prueba no detectan señal alguna, el equipo se desconecta transcurridos aprox. 10 segundos.
VT Combi Pro Tensión alterna: Se iluminan los LED + y – 6 V Tensión continua positiva: Se ilumina el LED + 6 V Tensión continua negativa: Se ilumina el LED – 6 V VT Digi Pro Tensión alterna: En la pantalla aparece el símbolo de AC Tensión continua positiva: En la pantalla aparece el símbolo + DC Tensión continua negativa: En la pantalla aparece el símbolo – DC El equipo mide automáticamente en el rango especificado para el modelo que corresponda. 5.
►► Sujete el equipo firmemente con la mano. ►► Conecte las dos puntas de prueba al objeto de prueba. En la pantalla aparece la tensión entre fases: Campo giratorio hacia la derecha: Se ilumina el LED R Campo giratorio hacia la izquierda: Se ilumina el LED L 5.5 Medición de resistencias Solo VT Digi Pro Asegúrese siempre de que el objeto de prueba no está bajo tensión. ►► Para activar la función, pulse dos veces brevemente la tecla de funcionamiento.
Antes de abrir el compartimento de las pilas, asegúrese de que las puntas de prueba están separadas del objeto de la prueba. ►► Abra el compartimento de las pilas (con un destornillador con punta de estrella). ►► Retire las pilas usadas. ►► Introduzca las pilas nuevas asegurándose de colocar bien los polos (tipo AAA, IEC LR03 1,5 V). ►► Cierre el compartimento de las pilas. Cada vez que se cambian las pilas, el equipo realiza de forma automática una autocomprobación.
62
Instruções de utilização Aparelho de teste da tensão bipolar Índice 1 Sobre esta documentação 64 2 2.1 2.2 Segurança Indicações gerais de segurança Utilização conforme com a especificação 64 64 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Descrição do aparelho Volume de fornecimento Elementos de comando e ligações Elementos de indicação Dados técnicos Funções 66 66 66 67 68 69 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.
1 Sobre esta documentação No aparelho e nas instruções de utilização são utilizados os seguintes símbolos: Aviso relativamente a um local de perigo. Observe as instruções de utilização Aviso relativamente a tensão perigosa.
–– Em locais de utilização com alto nível de ruído, é necessário verificar antes da utilização do aparelho de teste da tensão por meio de um autoteste se o sinal acústico é percetível. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nas pegas do aparelho estão montados ímanes de neodímio. As pessoas com estimuladores cardíacos devem manter uma distância adequada. Deve ser mantida uma distância de segurança em relação a todos os aparelhos e objetos que possam ser danificados pelo magnetismo (por ex.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
Qualquer outra utilização não é admissível e pode causar acidentes e destruição do aparelho. Estes tipos de utilização têm como resultado a cessação imediata de quaisquer direitos de garantia. De uma utilização conforme com a especificação faz parte também a observação das instruções de utilização. 3 Descrição do aparelho Figuras, ver capa da frente. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Dados técnicos Gama de tensão nominal VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
Ligar automático Nas seguintes ocorrências, o aparelho liga automaticamente: –– É detetada condutividade (VT Master) –– É detetada fase –– É detetada tensão contínua ou alternada: –– acima de 10 V (VT Master) –– acima de 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Desligamento automático Se não for detetado sinal nas pontas de teste, o aparelho desliga-se após aprox. 10 segundos. ►► Quando terminar o trabalho com o aparelho, volte a unir as duas partes do aparelho e coloque a tampa de proteção nas pontas de teste. 4.
VT Combi Pro Tensão alternada: LEDs + e – 6 V acendem Tensão contínua positiva: LED + 6 V acende Tensão contínua negativa: LED – 6 V acende VT Digi Pro Tensão alternada: É indicado o símbolo AC Tensão contínua positiva: É indicado o símbolo + DC Tensão contínua negativa: É indicado o símbolo – DC O aparelho efetua a medição automaticamente na gama indicada para o respetivo modelo. 5.2 Verificação de fase Esta função só é assegurada se as condições de ligação à terra forem as ideais.
É indicada a tensão do condutor externo: Campo magnético rotativo com rotação à direita: LED R acende Campo magnético rotativo com rotação à esquerda: LED L acende 5.5 Medição da resistência Só VT Digi Pro Certifique-se impreterivelmente da ausência de tensão do objeto de teste. ►► Para ativar a função, prima brevemente duas vezes o botão de função. É indicado o símbolo da medição da resistência (Ω). ►► Ligue as duas pontas de teste com o objeto de teste.
Após cada substituição das baterias é executado automaticamente um autoteste. Baterias derramadas poderão danificar o aparelho. ►► Caso o aparelho não seja utilizado durante um período prolongado, retire as baterias. Não são necessárias outras atividades de manutenção. 6.2 Limpeza Separe o aparelho de todos os circuitos de medição antes de iniciar a limpeza. Para a limpeza, use um pano húmido e um pouco de produto de limpeza doméstico suave. Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes. 6.
74
Gebruiksaanwijzing Tweepolige spanningstester Inhoud 1 Over deze documentatie 76 2 2.1 2.2 Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik 76 76 77 3 3.1 3.2 78 78 3.3 3.4 3.5 Instrumentbeschrijving Leveringsomvang Bedieningselementen en aansluitingen Weergave-elementen Technische gegevens Functies 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 Over deze documentatie Op het instrument en in de bedieningshandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwing voor een gevaarlijke plaats. Bedieningshandleiding in acht nemen Waarschuwing voor gevaarlijke spanning.
–– Een goede weergave kan uitsluitend bij temperaturen tussen -15 °C en +55 °C en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 85% worden gegarandeerd. –– Op toepassingslocaties met een hoog geluidsniveau moet voor gebruik van de spanningstester aan de hand van een zelftest worden vastgesteld of het geluidssignaal hoorbaar is. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: In de handgrepen van het instrument zijn neodymiummagneten ingebouwd. Personen met een pacemaker moeten voldoende veiligheidsafstand aanhouden.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
Het instrument mag alleen binnen de beschreven omgevingsvoorwaarden en toepassingsgrenzen worden gebruikt (zie Technische gegevens). Het instrument is uitsluitend bedoeld voor de beschreven functies. Elk andere toepassing is ongeoorloofd en kan leiden tot ongevallen of defecten aan het instrument. Door dergelijke toepassingen komen garantie- en aansprakelijkheidsclaims onmiddellijk te vervallen. Tot het correcte gebruik behoort ook het in acht nemen van de bedieningshandleiding.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Technische gegevens Nominale-spanningsbereik VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
Functies/uitrusting VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 3.
–– Er wordt doorgang vastgesteld (VT Master) –– Er wordt fase herkend –– Er wordt gelijk- of wisselspanning herkend: –– boven 10 V (VT Master) –– boven 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisch uitschakelen Wanneer er geen signaal bij de meetstiften wordt vastgesteld, schakelt het instrument na ca. 10 seconden uit. ►► Wanneer de werkzaamheden met het instrument worden beëindigd, verbindt u de beide instrumentdelen weer en plaatst de beschermkap op de meetstiften. 4.
VT Digi Pro Wisselspanning: AC-symbool wordt weergegeven Positieve gelijkspanning: +DC-symbool wordt weergegeven Negatieve gelijkspanning: –DC-symbool wordt weergegeven Het instrument meet automatisch in het bereik dat voor het betreffende model is opgegeven. 5.2 Fasecontrole Deze functie is alleen veilig wanneer de aardingsomstandigheden optimaal zijn. De eenpolige fasecontrole is niet geschikt om de spanningsvrijheid te controleren! ►► Houd het instrument goed in de hand.
5.5 Weerstandsmeting Alleen VT Digi Pro Controleer absoluut of het testobject spanningsvrij is. ►► Om de functie te activeren, drukt u tweemaal kort op de functieknop. Het symbool voor de weerstandsmeting (Ω) wordt weergegeven. ►► Verbind de beide meetstiften met het testobject. Indien een spanning > 15 V wordt herkend, schakelt het instrument automatisch over naar de spanningscontrole. Indien een weerstand < 30 Ω wordt herkend, klinkt er een waarschuwingssignaal.
Lekkende batterijen kunnen het instrument beschadigen. ►► Wanneer het instrument gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen. Verdere onderhoudswerkzaamheden zijn niet noodzakelijk. 6.2 Reiniging Koppel het instrument los van alle meetcircuits, voordat u met de reiniging begint. Gebruik voor de reiniging een vochtige doek en een mild huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. 6.
86
Bruksanvisning Tvåpolig spänningsprovare Innehåll 1 Om den här dokumentationen 88 2 2.1 2.2 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning 88 88 89 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Beskrivning av instrumentet Leveransomfattning Betjäningselement och anslutningar Visningselement Tekniska data Funktioner 90 90 90 91 92 93 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 Om den här dokumentationen Följande symboler används på instrumentet och i bruksanvisningen: Varning för ett riskområde. Beakta bruksanvisningen Varning för farlig spänning.
–– Innan man använder spänningsprovaren på användningsplatser med hög ljudnivå måste man med hjälp av ett självtest fastställa att ljudsignalen hörs. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Neodymmagneter är installerade i instrumentets handtag. Personer med pacemakers måste iaktta behörigt avstånd. Man måste iaktta behörigt säkerhetsavstånd till alla apparater och föremål som kan skadas av magnetism (t.ex. skärmar, kreditkort, hörapparater, högtalare).
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3 Beskrivning av instrumentet Se den främre omslagssidan för bild. 3.1 Leveransomfattning –– 1 x spänningsprovare VT Master eller VT Combi Pro eller VT Digi Pro –– 2 x mätspetsförstoring 4 mm –– 2 x mätspetsskydd CAT III/1 000 V (GS 38) –– 2 x batterier AAA LR03, 1,5 V –– 1 x bruksanvisning –– VT Digi Pro: 1 x förvaringspåse ►► Kontrollera att leveransen är oskadd och intakt efter uppackningen. ►► Ta aldrig ett skadat instrument i bruk. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Tekniska data Märkspänningsområde VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
Automatisk tillkoppling I de nedanstående fallen sätts instrumentet på automatiskt: –– Kontinuitet identifieras (VT Master) –– Fas identifieras –– Lik- eller växelspänning identifieras: –– över 10 V (VT Master) –– över 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisk avstängning Om det inte kan fastställas någon signal på mätspetsarna stängs instrumentet av efter ca 10 sekunder.
VT Digi Pro Växelspänning: AC-symbol visas Positiv likspänning: + DC-symbol visas Negativ likspänning: – DC-symbol visas Instrumentet mäter automatiskt inom det område som har angetts för respektive modell. 5.2 Fasprovning Den här funktionen kan endast kontrolleras vid optimala jordningsvillkor. Den enpoliga fasprovningen är inte avsedd för att fastställa spänningslösheten! ►► Håll instrumentet stadigt i handen. ►► Förbind mätspetsen L2 med mätobjektet.
5.5 Resistansmätning Endast VT Digi Pro Kontrollera under alla omständigheter mätobjektets spänningslöshet. ►► Tryck kort två gånger på funktionsknappen för att aktivera funktionen. Nu visas symbolen för resistansmätning (Ω ). ►► Förbind de båda mätspetsarna med mätobjektet. Om man identifierar en spänning på > 15 V växlar instrumentet automatiskt till spänningsprovning. Om man identifierar en resistans på < 30 Ω, hörs en varningssignal. På så sätt visas låga vertikala resistanser.
6.2 Rengöring Innan man börjar med rengöringen ska man separera instrumentet från alla mätkretsar. Använd en fuktig trasa och lite milt hushållsrengöringsmedel för rengöringen. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. 6.3 Lagring Batterier som läcker kan skada instrumentet. ►► Ta bort batterierna om instrumentet inte ska användas under en längre tid. ►► Lagra instrumentet torrt inomhus enligt de specificerade omgivningsvillkoren (se Tekniska data).
98
Instrukcja obsługi Dwubiegunowy tester napięcia Treść 1 Informacje o tej dokumentacji 100 2 2.1 2.2 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa Przeznaczenie urządzenia 100 100 101 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Opis urządzenia Zakres dostawy Elementy obsługi i złącza Elementy sygnalizacyjne Dane techniczne Funkcje 102 102 102 103 104 105 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
1 Informacje o tej dokumentacji Na urządzeniu i w instrukcji obsługi zastosowano poniższe symbole: Ostrzeżenie przed niebezpiecznym miejscem. Przestrzegać instrukcji obsługi Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem.
przy względnej wilgotności powietrza poniżej 85%. –– W miejscach zastosowania o wysokim poziomie hałasu należy przed użyciem testera napięcia ustalić przez autotest, czy sygnał akustyczny jest zauważalny. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: Na uchwytach urządzenia zamontowane są magnesy neodymowe. Osoby z rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiednią bezpieczną odległość. Od wszystkich urządzeń i przedmiotów, które mogą ulec uszkodzeniu pod wpływem magnetyzmu, należy zachować bezpieczną odległość (np.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
Każde inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia. Takie zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie wszelkich roszczeń wynikających z gwarancji i rękojmi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie instrukcji obsługi. 3 Opis urządzenia Ilustracje znajdują się na rozkładanej okładce z przodu. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Dane techniczne Zakres napięcia znamionowego VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
–– Rozpoznana została ciągłość (VT Master) –– Rozpoznana została faza –– Rozpoznane zostało napięcie stałe lub przemienne: –– powyżej 10 V (VT Master) –– powyżej 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatyczne wyłączanie Jeżeli na końcówkach pomiarowych nie zostanie stwierdzony sygnał, urządzenie wyłączy się po ok. 10 sekundach. ►► Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy ponownie złączyć jego obydwie części i założyć zaślepkę na końcówki pomiarowe. 4.
VT Digi Pro Napięcie przemienne: wyświetla się symbol AC Dodatnie napięcie stałe: wyświetla się symbol + DC Ujemne napięcie stałe: wyświetla się symbol – DC Urządzenie wykonuje automatycznie pomiar w zakresie podanym dla określonego modelu. 5.2 Kontrola faz Ta funkcja jest zapewniona tylko w przypadku optymalnych warunków uziemienia. Jednobiegunowa kontrola faz nie jest przystosowana do stwierdzania braku napięcia! ►► Dobrze przytrzymać urządzenie jedną ręką.
5.5 Pomiar rezystancji Tylko VT Digi Pro Koniecznie upewnić się, że badany element nie jest pod napięciem. ►► Aby aktywować funkcję, należy dwa razy krótko nacisnąć przycisk funkcyjny. Wyświetla się symbol pomiaru rezystancji (Ω ). ►► Podłączyć obydwie końcówki pomiarowe do badanego elementu. Jeżeli rozpoznane zostanie napięcie > 15 V, urządzenie automatycznie przejdzie do kontroli napięcia. Jeżeli rozpoznana zostanie rezystancja < 30 Ω, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.
Wycieki z baterii mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. ►► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Inne czynności konserwacyjne nie są wymagane. 6.2 Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od wszystkich obwodów pomiarowych. Do czyszczenia stosować wilgotną szmatkę z niewielką ilością delikatnego środka czyszczącego stosowanego w gospodarstwie domowym. Nie stosować trących środków czyszczących ani rozpuszczalników. 6.
110
Руководство по эксплуатации Двухполюсный индикатор напряжения Содержание 1 Об этом документе 112 2 2.1 112 2.2 Безопасности Общие указания по технике безопасности Применение по назначению 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Описание прибора Комплект поставки Элементы управления и контакты Элементы индикации Технические характеристики Функции 114 114 114 115 116 117 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
1 Об этом документе На приборе и в руководстве по обслуживанию используются следующие символы: Предупреждение об опасной зоне. Соблюдать руководство по обслуживанию Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
зяйственных зон, граничными значениями являются 60 В пост. тока и 25 В пер. тока. –– Четкая индикация обеспечивается только в температурном диапазоне от + -15°C до +55°C при относительной влажности менее 85%. –– В местах применения с высоким уровнем шума перед применением индикатора напряжения с помощью самоконтроля следует установить, слышен ли звуковой сигнал. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: В ручках прибора имеются неодимовые магниты.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
2.2 Применение по назначению Двухполюсный индикатор напряжения предназначен для проверки электрических факторов, таких как напряжение, прохождение, вращающееся поле и частота, в промышленности и ремесле. Индикатор напряжения не является измерительным прибором. Прибор разрешается использовать в пределах описанных условий окружающей среды и границ применения (см. Технические данные). Прибор предназначен только для описанных функций.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Технические характеристики Диапазон номинального напряжения VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.5 Функции VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro Функция/оснащение x x x x x – Измерение постоянного и переменного тока до 1000 В с ЖК-индикацией – – x Индикатор полярности x x x x x x Автоматическое вкл./выкл.
Автоматическое включение При следующих событиях прибор включается автоматически: –– обнаруживается электрическая цепь (VT Master), –– обнаруживается фаза, –– обнаруживается постоянное или переменное напряжение: –– выше 10 В (VT Master), –– выше 6 В (VT Combi Pro, VT Digi Pro). Автоматическое выключение Если на испытательных щупах не обнаруживается сигнал, прибор выключается примерно через 10 секунд.
Полярность показывается оптически: VT Master Переменное напряжение: горят светодиоды + и – 12 V Положительное напряжение постоянного тока: светодиод +12 V горит Отрицательное напряжение постоянного тока: светодиод -12 V горит VT Combi Pro Переменное напряжение: горят светодиоды +и–6V Положительное напряжение постоянного тока: светодиод + 6 V горит Отрицательное напряжение постоянного тока: светодиод – 6 V горит VT Digi Pro Переменное напряжение: Показывается символ AC Положительное напряжение постоянного т
►► Нажмите функциональную кнопку, чтобы включить или выключить режим проверки электрических цепей. Если обнаруживается активная электрическая цепь, раздается предупредительный сигнал и загорается символ электрических цепей. 5.4 Проверка вращающегося поля Только VT Combi Pro, VT Digi Pro Эта функция обеспечена только в том случае, если имеется правильно заземленная трехфазная система. Принцип измерения: индикатор напряжения обнаруживает последовательность возрастающих фаз к земле.
►► Для освобождения дисплея кратко нажмите кнопку тестирования. 6 Техобслуживание, очистка, хранение 6.1 Замена батареек Низкое напряжение в батарейках показывается следующим образом: VT Master, VT Combi Pro Проходной светодиод мигает. VT Digi Pro Показывается символ батарейки. Обеспечьте, чтобы испытательные щупы не касались объекта тестирования и только после этого открывайте отсек для батареек. ►► Откройте отсек для батареек (крестовая отвертка). ►► Извлеките старые батарейки.
122
Használati útmutató Kétpólusú feszültség teszter Tartalom 1 A jelen dokumentációról 124 2 2.1 2.2 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat 124 124 125 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 A készülék leírása Szállítási terjedelem Kezelőelemek és csatlakozások Kijelzőelemek Műszaki adatok Funkciók 126 126 126 127 128 129 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 A jelen dokumentációról A készüléken és a használati útmutatóban a következő szimbólumok kerülnek alkalmazásra: Veszélyre való figyelmeztetés. Olvassa el a használati útmutatót Figyelmeztetés veszélyes feszültségre. Elektromos áramütés veszélye Folyamatos dupla vagy megerősített szigetelés (II. kategória a DIN EN 61140 szerint.
–– Az értékek kifogástalan megjelenítése csak -15 °C ... +55 °C hőmérséklet-tartományban és max. 85 %-os relatív páratartalom mellett garantálható. –– Nagy zajszintű alkalmazási helyeken a feszültség teszter használata előtt önteszt segítségével kell ellenőrizni, hogy az akusztikai jel érzékelhető-e. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: A készülék fogantyúiba neodym mágnesek kerültek beépítésre. Szívritmus-szabályozóval élő személyek esetében megfelelő biztonság tartása szükséges.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
Mindennemű ettől eltérő alkalmazás nem megengedett alkalmazásnak számít, és baleseteket, vagy a készülék megsemmisülését eredményezheti. Az ilyen alkalmazás mindennemű garanciális és jótállási igény azonnali megszűnéséhez vezet. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati útmutató betartása is. 3 A készülék leírása Az ábrákat lásd az elülső borítólapon. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Műszaki adatok Névleges feszültség- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), tartomány (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
Automatikus bekapcsolás A következő eseményeknél a készülék automatikusan bekapcsol: –– Átmenet kerül felismerésre (VT Master) –– Fázis kerül felismerésre –– Egyen- vagy váltakozó feszültség kerül felismerésre: –– 10 V felett (VT Master) –– 6 V felett (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatikus kikapcsolás Ha nem kerül jel észlelésre a mérőcsúcsoknál, akkor a készülék kb. 10 mp múlva kikapcsol.
VT Combi Pro Váltakozó feszültség: + és – 6 V LED-ek világítanak Pozitív egyenfeszültség: + 6 V LED világít Negatív egyenfeszültség: – 6 V LED világít VT Digi Pro Váltakozó feszültség: Megjelenik az AC szimbólum Pozitív egyenfeszültség: Megjelenik a + DC szimbólum Negatív egyenfeszültség: Megjelenik a - DC szimbólum A készülék automatikusan végzi a mérést az adott modellhez megadott tartományban. 5.2 Fázisellenőrzés Ez a funkció csak akkor biztosított, ha a földelési feltételek optimálisak.
A fázisfeszültség megjelenítésre kerül: Jobb forgásirányú forgómező: R-LED világít Bal forgásirányú forgómező: L-LED világít 5.5 Ellenállásmérés Csak VT Digi Pro Feltétlenül biztosítsa a tesztelni kívánt tárgy feszültségmentes állapotát. ►► A funkció aktiválásához kétszer nyomja le röviden a Funkció gombot. Megjelenik az ellenállásmérés szimbóluma (Ω ). ►► Kösse össze a két mérőcsúcsot a tesztelni kívánt tárggyal.
Minden elemcsere után automatikusan önteszt kerül elvégzésre. A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket. ►► Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, akkor vegye ki az elemeket. További karbantartás nem szükséges. 6.2 Tisztítás Mielőtt megkezdené a tisztítást, válassza le a készüléket minden mérőkörről. A tisztításhoz használjon nedves kendőt és kevés lágy háztartási tisztítószert. Ne használjon éles tisztítóeszközt vagy oldószereket. 6.3 Tárolás A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket.
134
Návod k obsluze Dvoupólová zkoušečka napětí Obsah 1 O této dokumentaci 136 2 2.1 2.2 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením 136 136 137 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Popis přístrojů Rozsah dodávky Ovládací prvky a přípojky Indikační prvky Technické údaje Funkce 138 138 138 139 140 141 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 O této dokumentaci Na přístroji a v návodu k obsluze jsou použity následující symboly: Výstraha před nebezpečným místem. Dodržujte návod k obsluze Výstraha před nebezpečným napětím.
–– VT Combi Pro, VT Digi Pro: V rukojetích přístroje jsou zabudované neodymové magnety. Osoby s kardiostimulátorem musí udržovat dostatečnou bezpečnou vzdálenost. Bezpečná vzdálenost se musí dodržovat od všech přístrojů a předmětů, které by mohly být poškozeny magnetizmem (např. monitory, kreditní karty, naslouchátka, reproduktory). –– Před každým použitím i po použití se musí zkontrolovat bezvadná funkce přístroje (např. na známém zdroji napětí).
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3 Popis přístrojů Obrázky viz obálka vpředu. 3.1 Rozsah dodávky –– 1 x zkoušečka napětí VT Master nebo VT Combi Pro nebo VT Digi Pro –– 2 x prodloužení zkoušecích hrotů 4 mm –– 2 x kryt zkoušecích hrotů CAT III/ 1000 V (GS 38) –– 2 x baterie AAA LR03, 1,5V –– 1 x návod k obsluze –– VT Digi Pro: 1 x úložná taška ►► Po rozbalení překontrolujte, zda je dodávka nepoškozená a úplná. ►► V žádném případě neuvádějte do provozu poškozený přístroj. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Technické údaje Rozsah jmenovitého VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), napětí (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
3.
–– rozpoznáno stejnosměrné nebo střídavé napětí: –– vyšší než 10 V (VT Master) –– vyšší než 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatické vypnutí Pokud není na zkoušecích hrotech detekován žádný signál, přístroj se po cca 10 sekundách vypne. ►► Když ukončíte práci s přístrojem, spojte obě části přístroje a na zkoušecí hroty nasaďte ochrannou krytku. 4.4 Autotest VT Master: ►► Když byla zkoušečka napětí alespoň 30 sekund vypnutá, zkratujte zkoušecí hroty.
Přístroj měří automaticky v rozsahu uvedeném pro příslušný model. 5.2 Zkouška fází Tato funkce je zajištěna pouze tehdy, když jsou optimální podmínky uzemnění. Jednopólová zkouška fází není vhodná pro zkoušku nepřítomnosti napětí! ►► Držte přístroj dobře v ruce. ►► Připojte zkoušecí hrot L2 k testovanému objektu. Pokud se detekuje napětí > 100 V AC, zazní výstražný signál. Opticky se zobrazí fáze: VT Master, VT Combi Pro Rozsvítí se LED zkoušky fází VT Digi Pro Svítí LED pod displejem 5.
Pokud se detekuje napětí > 15 V, přístroj automaticky přepne na zkoušku napětí. Pokud se detekuje odpor < 30 Ω, zazní výstražný signál. Zobrazí se tak nízké odpory spojitosti. Na displeji se zobrazí odpor do 2000 Ω. 5.6 Měření frekvence Jen VT Digi Pro ►► Pro aktivování funkce třikrát krátce stiskněte funkční tlačítko. Zobrazí se symbol pro měření frekvence (Hz). Měření frekvence je možné jen u napětí vyšších než 10 V. Napětí se zobrazí pomocí sloupcového grafu.
6.3 Uložení Přístroj mohou poškodit vyteklé baterie. ►► Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odstraňte baterie. ►► Uskladněte přístroj v suchých, uzavřených prostorách při uvedených okolních podmínkách (viz Technické údaje). ►► Ujistěte se, že je na zkoušecí hroty nasazen kryt.
146
Návod na použitie 2-pólový skúšač napätia Obsah 1 O tejto dokumentácii 148 2 2.1 148 2.2 Bezpečnosť Všeobecné informácie týkajúce sa bezpečnosti Zamýšľané použitie 148 149 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Opis prístroja Rozsah dodávky Pracovné komponenty a prípojky Zobrazovacie prvky Technické údaje Funkcie 150 150 150 151 152 153 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
1 O tejto dokumentácii Na prístroji a v návode na použitie sa používajú nasledovné symboly: Upozornenie na nebezpečenstvo. Berte do úvahy pokyny uvedené v návode na použitie. Varovanie pred nebezpečným elektrickým napätím. Riziko úrazu elektrickým prúdom.
–– Bezchybné zobrazenie je zaručené len v rámci teplotného rozsahu od -15 °C do +55 °C pri relatívnej vlhkosti menej ako 85 %. –– Pred použitím skúšača napätia v miestach s vysokou hladinou hluku si overte, či budete zvukový signál počuť. –– VT Combi Pro, VT Digi Pro: V rukovätiach prístroja sú zabudované neodýmové magnety. Osoby s kardiostimulátorm by sa mali zdržiavať v primeranej bezpečnostnej vzdialenosti od prístroja.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
to použitie bude mať za následok okamžité ukončenie záruky a záručných nárokov. Zamýšľané použitie zahŕňa aj dodržiavanie návodu na použitie. 3 Opis prístroja Čísla sa vzťahujú na zobrazenie uvedené pod titulnou stranou. 3.
3.
VT Master 1 VT Master 2 1 L1 12 24 L2 50 120 2 230 3 400 690 3 4 4 5 VT Combi Pro VT Combi Pro 1 2 L1 L2 + - 1 6 12 24 120 230 400 L 6 3 24 R 690 2 4 4 - 12 3 50 + 120 230 5 4 50 400 L R 5 690 6 7 VT Digi Pro 1 VT Digi Pro 2 1 L1 L2 6 3 2 4 5 6 7 8 3 4 9 10 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro 2 7 8 9 5 1 6 3 10 11
3.4 Technické údaje Rozsah menovitého VT Master: 12–690 V AC, DC (±), napätia (0 ...
3.
Automatické zapínanie Prístroj sa automaticky zapína v týchto situáciách: –– zistená spojitosť (VT Master) –– zistená fáza –– zistené jednosmerné alebo striedavé napätie: –– vyššie ako 10 V (VT Master) –– vyššie ako 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatické vypínanie Pokiaľ nie je na skúšobných sondách zistený žiadny signál, prístroj sa po cca 10 sekundách vypne. ►► Keď ukončite prácu s prístrojom, spojte obe časti prístroja a na skúšobné sondy nasaďte chrániče. 4.
Záporné jednosmerné napätie: svieti LED kontrolka - 6 V VT Digi Pro Striedavé napätie: zobrazí sa symbol AC Kladné jednosmerné napätie: zobrazí sa symbol +DC Záporné jednosmerné napätie: zobrazí sa symbol -DC Prístroj vykonáva meranie automaticky v rozsahu uvedenom pre príslušný model. 5.2 Skúška fázy Táto funkcia je zaistená len v tom prípade, ak sú optimálne podmienky uzemnenia. Jednopólová skúška fázy nie je vhodná na testovanie neprítomnosti napätia. ►► Pevne držte prístroj v rukách.
5.5 Meranie odporu Len VT Digi Pro Zaistite neprítomnosť napätia na skúšanom objekte. ►► Pre aktiváciu funkcie krátko dvakrát stlačte funkčné tlačidlo. Zobrazuje sa symbol merania odporu (Ω). ►► Pripojte obe skúšobné sondy k skúšanému objektu. Ak sa zisti napätie > 15 V, prístroj sa automaticky prepne na skúšku napätia. Ak sa zisti odpor < 30 Ω, rozoznie sa varovný signál. Zobrazia sa tak nízke odpory spojitosti. Na displeji sa zobrazí odpor do 2000 Ω. 5.
6.2 Čistenie Pred začatím čistenia odpojte prístroj od všetkých meracích obvodov. Na čistenie používajte vlhkú handru a neagresívny domáci čistiaci prostriedok. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. 6.3 Skladovanie Pretekajúce batérie môžu poškodiť prístroj. ►► Vyberte batérie, ak sa prístroj nepoužíva dlhšiu dobu. ►► Skladujte prístroj v suchých a uzatvorených priestoroch pri uvedených podmienkach okolia (pozri Technické údaje).