en Operating instructions 4-digit temperature and frequency display with analogue-value output and threshold monitoring fr 15 Mode d'emploi Indicateur de température et de fréquence à 4 caractères, avec sortie des valeurs analogiques et surveillance des seuils 25 es Instrucciones de empleo Indicador de temperatura y frecuencia de 4 dígitos con salida analógica del valor y monitorizado de valor límite 49 PMX400/TMP 61001001/00/01.
en PMX400/TMP Contents Operation 16 Connections 18 Calibration 20 Setup Sequence 22 15
en PMX400/TMP Power Supply Temperature Sensor Inputs Analogue Output (Optional) °C, °F or mV Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3 Alarm 4 (Optional) (Optional) • Operation Warning: Check the power supply against the model number before applying power to the instrument. Reviewing the setup For review mode, disconnect security link and press PGM. A 10 s timeout applies for review mode. Changing the setup For set-up mode, connect security link and press PGM. The software version will be displayed.
Siren and Group alarms Channel four has two additional alarms types: • Siren alarm, which you clear by acknowledging all tripped alarms • Group alarm, which will only clear when you have acknowledged all tripped alarms and all the trip conditions have cleared (and are outside the deadband) Sensor break alarms You can set channel one up as a sensor break alarm, which is triggered if the thermocouple input is open circuit or if any of the RTD sensor legs are disconnected.
• Connections Terminal Signal 1 Neutral / – 2 Live / + 3 Output + 4 Current – 5 Voltage – 6 Security Link 7 Security Link Power supply Analogue output (/AO option only) Link to allow access to the set-up mode (normally not connected) Thermocouple inputs (via CJC Board) RTD inputs Millivolt inputs Not used Not used 10 B mV input – 11 B sense mV input + A Not used 8 8 9 10 11 9 12 --ve 13 Normally Closed 14 Common 15 Normally Open 16 Normally Closed 17 Common 1
Mounting Dimensions CUTOUT GASKET 18.0 mm 45.0 mm (+0.6/-0.0 mm) 92.0 mm (+0.8/-0.0 mm) PANEL THICKNESS Max 18.
• Calibration The PMX400/TMP is factory calibrated. Once calibrated the PMX400/ TMP will operate with any sensor type or range, and any output type or range, without recalibration. You should not have to recalibrate the instrument before installation. Equipment requirements • A suitable millivolt source (accurate to 5 μV or better) • An accurate digital multimeter (accurate to 0.05 mV and ±0.1 μA) • A Pt100 Rtd simulator (accurate to 0.
Note: the analogue output calibration sequence is not shown if the analogue output is disabled. You can calibrate each stage in sequence or skip sections by pressing the PGM button.
Setting Options Description Å ENT Next Menu v1.11 Previous • Setup Sequence ì Accept - - Next S/W Version, e.g., 1.11 Note: this guide is for versions 1.10 to 1.19 1(. %.4 1(. Input type INP 1(. %.4 1(.
Setup Sequence (continued) AL1-4 Alarms 1- 4 enable/disable menu Alarms one and two enabled Alarms one and two disabled %.4 1(. 1&2 Select A12y A12n 1(. 3&4 Select A34y A34n %.4 Alarms three and four enabled Alarms three and four disabled Toggle Accept Toggle Accept Press PGM to skip to analogue output menu. Alarm channel setup menus (repeated for each enabled alarm channel) %.4 Normally energised Coil state A1nE Toggle Accept 1(.
Setup Sequence (continued) %.4 1(. AOP 1(. %.4 1(. Analogue Outputs setup menu Output AOPy Enabled Toggle Accept select AOPn Disabled Note: the following settings are not shown if the analogue outputs are disabled OP=I Current (mA) output Toggle Accept Type OP=E Voltage output Next Inl= Input that gives minimum output e.g., 0.0 °C Inc Dec Accept 0.0 Input range Next InH= Input that gives maximum output Inc Dec Accept 100.0 e.g.,100.0 °C Next OPL= Output signal zero level e.g., 4.00 mA Inc Dec Accept 4.
fr PMX400/TMP Table des matières Fonctionnement 26 Connexions 29 Etalonnage 31 Séquence de configuration 34 25
fr PMX400/TMP Alimentation électrique Entrées capteur de température Sortie analogique (optionnelle) °C, °F ou mV Alarme 1 Alarme 2 Alarme 3 Alarme 4 (Optionnelle) (Optionnelle) • Fonctionnement Avertissement : Vérifiez l'alimentation électrique par rapport au numéro de modèle avant d'appliquer l'alimentation à l'instrument. Changement de la configuration Pour le mode de changement, déconnectez le pont de sécurité, puis appuyez sur PGM. Un délai imparti de 10 s s'applique au mode de changement.
Acquittement des alarmes déclenchées Vous pouvez acquitter une alarme déclenchée en simplement appuyant sur la touche relative à ce canal.
Réglage des consignes d'alarme Pour changer une consigne, appuyez sur la touche PGM tant que la valeur apparaît à l'affichage. Vous pourrez ensuite modifier la valeur à l'aide des flèches, puis enregistrer la modification à l'aide de la touche ENT. Veuillez noter que la protection des consignes (pont de sécurité) doit être désactivée pour effectuer cette opération. Visualisation de la température de la soudure à froid Pour visualiser la température CJC, maintenez la touche @ et appuyez sur PGM.
• Connexions Borne Signal 1 Neutre / – 2 Phase / + 3 Sortie + 4 Courant – 5 Tension – 6 Pont de sécurité 7 Pont de sécurité Alimentation électrique Sortie analogique (option /AO uniquement) Pont permettant d'accéder au mode configuration (normalement non connecté) Entrées thermocouple (via la carte CJC) Entrées RTD Entrées millivolt Réserve Réserve 10 B Entrée mV – 11 B sense Entrée mV + A Réserve 8 8 9 10 11 9 12 --ve +ve 13 Normalement fermé 14 Commun 15 Normal
Dimensions de montage DECOUPE JOINT 30 18,0 mm 45,0 mm (+0,6/-0,0 mm) 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) EPAISSEUR DE PANNEAU 18,0 mm max.
• Etalonnage Le PMX400/TMP est étalonné en usine. Une fois étalonné, le PMX400/ TMP fonctionnera avec tout type de capteur ou de plage, et tout type de sortie et de plage, sans réétalonnage. Vous ne devriez pas avoir à réétalonner l'instrument avant l'installation.
Résumé Il existe quatre niveaux d'étalonnage du PMX400/TMP • Etalonnage des entrées millivolt • Etalonnage de l'entrée CJC • Etalonnage de l'entrée RTD • Etalonnage des sorties analogiques Remarque : La séquence d'étalonnage des sorties analogiques n'est pas affichée lorsque la sortie analogique concernée est désactivée. Vous pouvez étalonner tous les niveaux consécutivement dans une séquence ou sauter des sections en appuyant sur le bouton PGM.
Lorsque l'affiAction/Description cheur indique Mettez l'instrument en mode configuration et parcourez le menu principal Appuyez sur ENT pour entrer dans le mode étalonnage CALIB ECALn E=0 E=10 E=20 E=40 E=80 E=200 jCALn CJ=0 Cj=60 rCALn -200C 0C 400C 800C OCALn I=0 I=20 E=0 E=10 CALIB SAvE Appuyez sur ì ou Å, puis sur ENT pour sélectionner l'étalonnage de l'entrée millivolt (ou PGM pour ignorer cette section) Appliquez un signal de 0,00 mV et appuyez sur ENT Appliquez un signal de 10,00 mV et appuyez sur
• Séquence de configuration Menu v1.11 Paramètre Options Description ì Å ENT Version logicielle, p. ex 1.11 Remarque : Ce guide est valable pour les versions 1.10 à 1.19 Input type INP PGM ENT PGM Damping factor dF= 2 Menu Input (Entrée) Thermocouple type J Thermocouple type K Thermocouple type N Thermocouple type T Thermocouple type E Thermocouple type B Thermocouple type S Thermocouple type R milliVolts RTD Pt100 Introduit le facteur d'amortissement Valeur, p. ex.
Séquence de configuration (suite) AL1-4 ENT PGM PGM ENT Accept Accept Appuyez sur PGM pour sauter le menu Sortie analogique.
Séquence de configuration (suite) ENT PGM A-ALL ENT PGM Sous-menu All Alarms (Toutes les alarmes) (paramètres mode reset et sécurité consigne) Reset Reset automatique nor sequence Reset manuel reS Changement en mode setup (configuration) uniquement Setpoint SECy Changement en mode run security SECn (fonctionnement normal) ou setup (configuration) Toggle Accept Toggle Accept PGM ENT PGM AOP PGM ENT PGM Menu de configuration des sorties analogiques Output AOPy Activée Toggle Accept select AOPn
es PMX400/TMP Índice Funcionamiento 50 Conexiones 53 Calibración 55 Secuencia de calibración 58 49
es PMX400/TMP Fuente de Alimentación Entradas de la sonda de temperatura Salida analógica (Opcional) °C, °F o mV Alarma 1 Alarma 2 Alarma 3 Alarma 4 (Opcional) (Opcional) • Funcionamiento Atención: Coteje la fuente de alimentación con el número de modelo antes de alimentar el instrumento y compruebe que satisface las especificaciones. Revisión de la configuración Retire la conexión de seguridad y pulse PGM para acceder al modo de revisión.
Acuse de recibo de alarmas que se han disparado Para realizar el acuse de recibo de una alarma que se ha disparado basta con pulsar la tecla correspondiente al canal de que se trate.
Visualización de la temperatura de unión fría Para visualizar la temperatura CJC (compensación de unión fría), pulse la tecla PGM mientras mantiene pulsada la tecla @. Valores límite del rango de temperatura Si se selecciona un rango de temperaturas menor para la visualización, la resolución para las salidas analógicas mejora. Sin embargo, al mismo tiempo se reduce el rango para los valores de disparo y para la visualización del valores.
• Conexiones Borne Señal 1 Neutro / – 2 Fase / + Fuente de alimentación 3 Salida + 4 Corriente – 5 Tensión – 6 Conexión de seguridad 7 Conexión de seguridad Salida analógica (solo con la variante /AO) Conexión que permite acceder al modo de configuración (no conectado en estado normal) Entradas de termopar (a través de la placa CJC) Entradas RTD Entradas millivoltio Sin uso Sin uso 10 B Entrada mV – 11 Resistencia de cable B Entrada mV + A Sin uso 8 8 9 10 11 9 12 --ve
Dimensiones para el montaje TROQUEL JUNTA 54 18,0 mm 45,0 mm (+0,6/-0,0 mm) 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) ESPESOR DEL PANEL Máx 18,0 mm
• Calibración El PMX400/TMP viene calibrado de fábrica. Una vez calibrado, el PMX400/TMP puede funcionar con cualquier tipo de sensor y en cualquier rango, así como con cualquier tipo y rango de salida, sin necesitar ser calibrado de nuevo. No debería de ser necesario recalibrar el instrumento antes de su instalación.
Sumario La calibración del PMX400/TMP consta de cuatro fases. • Calibración de las entradas tipo milivoltio • Calibración de la entrada CJC (compensación de unión fría) • Calibración de la entrada RTD • Calibración de las salidas analógicas Indicación: la secuencia de calibración de la salida analógica no aparece en pantalla si se ha desactivado la salida analógica. Puede realizar cada fase de calibración consecutivamente o bien saltar secciones presionando el botón PGM.
Cuando en la Acción/descripción pantalla aparece Ponga el instrumento en modo de configuración y vaya desplazándose a lo largo del menú principal Pulse ENT para acceder al modo de calibración CALIB ECALn E=0 E=10 E=20 E=40 E=80 E=200 jCALn CJ=0 Cj=60 rCALn -200C 0C 400C 800C OCALn I=0 I=20 E=0 E=10 CALIB SAvE Pulse ì o Å y a continuación ENT para seleccionar la calibración de entradas tipo milivoltio (o PGM para saltar al punto siguiente) Ponga una señal de 0,00 mV y pulse ENT Ponga una señal de 10,00 mV
Parámetro Opciones Descripción Å ENT Next Menú Previous • Secuencia de configuración ì Accept - - Next Versión del software, p. ej. 1.11 Indicación: este manual es para versiones de la 1.10 a la 1.19 v1.
Secuencia de configuración (continuación) ENT PGM AL1-4 PGM ENT Menú de activación/desactivación de las alarmas 1-4 Activación de las alarmas uno A12y y dos Toggle A12n Desactivación de las alarmas uno y dos Activación de las alarmas tres 3&4 A34y y cuatro Toggle Select A34n Desactivación de las alarmas tres y cuatro 1&2 Select Accept Pulse PGM para no pasar por el menú de salidas analógicas.
Secuencia de configuración (continuación) ENT PGM A-ALL ENT PGM Submenú para todas las alarmas (modo reset y parámetros de la protección de valores de disparo) Reset Reset automático nor Toggle sequence Reset manual reS Cambio posible únicamente en modo de configuración Setpoint SECy Cambio posible en modos Toggle security SECn de configuración o de funcionamiento normal Accept Accept PGM ENT PGM AOP PGM Menú de configuración de las salidas analógicas Output AOPy Activadas Toggle Accept select A
61
62
63
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Tel. +49 5231 14-0 Fax +49 5231 14-20 83 info@weidmueller.com www.weidmueller.com 61001001/00/01.