User Manual Owner manual

Français
Symboles
Attention. Lire les mises en garde et les instructions d’utilisation dans
le Manuel d’utilisation.
TYPE BF–Indique qu’il s’agit d’un produit avec pièces appliquées de
type BF (œilleton du patient).
La marque CE sur ce produit indique qu’il a été testé et trouvé con-
forme aux dispositions notées dans la Directive pour instruments médi-
caux 93/42/CEE.
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, Républic d’Irlande
Tel: +353 46 90 67700 • Fax: +353 46 90 67755
Avertissements et mises en garde
ATTENTION : Pour minimiser la températures du boîtier de la lampe, son utili-
sation continue ne devrait pas dépasser 2 minutes et son temps d’arrêt ne pas
être inférieur à 10 minutes.
ATTENTION : Aucun danger immédiat de rayonnement optique n’a été
identifié pour l'ophtalmoscope. Toutefois, Welch Allyn recommande de limiter
l'intensité de la lumière dirigée dans l'oeil du patient au minimum nécessaire
pour le diagnostic. Les enfants, les personnes aphaques et aux yeux malades
courent un plus grand risque. Le risque est aussi augmenté si la personne
examinée a été exposée au même instrument ou à tout autre instrument
ophtalmique à source lumineuse visible dans les 24 heures précédentes, en
particulier, si l’œil a été soumis à de la photographie rétinienne. L'usage prévu
de cet instrument est pour les examens ophtalmiques de routine typiquement
de moins de 60 secondes par oeil. Bien qu'il y ait un facteur avantages-risques
dans toute procédure médicale, la durée d’examens plus complexes ne
devraient pas dépasser trois minutes par 24 heures. Un usage considérable
au-delà de l'usage prévu de cet instrument n'est pas recommandé et peut être
nuisibles pour les yeux.
ATTENTION : La loi fédérale américaine n’autorise la vente de cet instrument
que sur prescription médicale.
Utiliser uniquement les oeilletons pour patient PanOptic (pièce No. 118092)
avec ce produit.
ATTENTION : La loi fédérale américaine n’autorise la vente de cet instrument
que sur prescription médicale.
ATTENTION : Les rayonnements photochimiques L
B
et L
A
rectifiés
spectralement fournissent une mesure du danger potentiel des lésions
photochimiques qu’un rayon lumineux pourrait causer à la rétine. L
B
fournit
l’estimation pour des yeux dont le cristallin n'est pas en place. L
A
fournit cette
estimation pour des yeux dont le cristallin a été enlevé (aphaques) et n'a pas
été remplacé par une lentille bloquant les UV, ou pour les yeux de très jeunes
enfants.
La valeur indiquée pour cet ophtalmoscope fournit une mesure du danger
potentiel quand l'instrument fonctionne à intensité et ouverture maximales.
Les valeurs de L
B
ou L
A
dépassant 684 mW/(cm
2
*sr) sont considérées élevées.
La dose d'exposition rétinienne pour un danger photochimique est le produit du
rayonnement et du temps d'exposition. Par exemple, à un niveau de rayonnement de
684 mW/(cm
2
*sr), une exposition de 3 minutes produirait une dose d'exposition
rétinienne à la limite recommandée. Si la valeur de rayonnement était réduite à 342
mW/(cm
2
*sr), il faudrait deux fois ce temps (c.-à-d. 6 minutes) pour arriver à la limite
recommandée. La dose d'exposition recommandée est basée sur des calculs utilisant
les Valeurs limite du seuil pour les substances chimiques et les agents physiques de la
Conférence Américaine des Hygiénistes Industriels Gouvernementaux (ACGIH) (édition
1995-1996).
L'ophtalmoscope PanOptic
La transparence de la cornée, du cristallin et de l'humeur aqueuse permet au praticien
de visualiser directement les artères, les veines, et le nerf optique de la rétine.
L’observation directe des structures du fundus au moyen d’un ophtalmoscope PanOptic
peut révéler des maladies de l’œil lui-même ou des anomalies indicatives de maladies
dans d’autres parties du corps. Parmi les plus importantes de celles-ci, on trouve les
changements vasculaires consécutifs au diabète ou à l'hypertension et le gonflement
de la tête du nerf optique consécutif à un œdème de la papille ou à une névrite optique.
Dans ce sens, l'œil sert de fenêtre par laquelle beaucoup d'évaluations cliniques
précieuses peuvent être faites.
Lorsqu’un diagnostic préliminaire d'une condition immédiatement menaçante de l'oeil
est faite par l'examinateur, telle qu'un glaucome aigu (fermeture de l’angle) ou un
détachement rétinien, l’envoi rapide chez un spécialiste de l’œil peut prévenir des
lésions irréversibles. Ou, lorsque des conditions affligeantes mais moins pressantes
sont reconnues, comme lors d’affaiblissement visuel provoqué par de la cataracte ou
des corps flottants, le patient peut être rassuré et peut être envoyé chez un spécialiste.
Instructions de préparation
Raccordement de la tête de
l’ophtalmoscope PanOptic à
une source d’alimentation
Welch Allyn
Alignezrles éléments découpés de la base
de l’ophtalmoscope PanOptic avec les ten-
ons de la source d’alimentation. (L'ophtal-
moscope PanOptic accepte toutes les
sources d’alimentation Welch Allyn de
3,5V) Enfoncer légèrement et tourner de 90
degrés.
Pour raccorder l’œilleton du patient au PanOptic
N’utilisez que les oeilletons PanOptic pour patient (piéce No. 118092) avec ce
produit.
Insérez l’œilleton du côté patient de l'instrument.
Poussez et tournez d’un seul mouvement jusqu'à
ce vous sentiez que les deux pièces “ se
verrouillent ” ensemble.
Montage de la lentille d’examen
cornéen au PanOptic (Modèle
11820 seulement)
Insérez la lentille d’examen cornéen du côté patient de l'instrument. Poussez et tournez
d’un seul mouvement jusqu'à ce vous sentiez que les deux pièces “ se verrouillent ”
ensemble comme montré, en remplaçant Œilleton du patient par Lentille d'examen
cornéenne. Vérifiez que la ligne sur le boîtier de la lentille soit alignée avec le joint
supérieur de l'instrument PanOptic.
Ouvertures et Filtres
Il existe une grande gamme d'ouvertures et de filtres fonctionnels à sélectionner : petit
point, grand point, point microscopique, ouverture en fente, filtre sans-rouge, filtre bleu
cobalt (facultatif), et ouverture en demi-lune (facultatif).
1. Petite ouverture : Fournit une vue aisée du fundus par la pupille non
dilatée. Commencez toujours l'examen avec cette ouverture et continuez
avec l’ouverture microscopique si la pupille est particulièrement petite et
/ ou sensible à la lumière. Cette position est la position de “base” du
cadran des ouvertures et est dénotée par une marque verte.
2. Grande ouverture : Ouverture standard pour examen de l'oeil avec
pupille dilatée.
3. Ouverture en point microscopique : Permet d’entrer facilement dans
les pupilles très petites, non dilatées.
4. Ouverture en fente (modèles 11810, 11820 seulement) : Utile pour
déterminer différentes élévations de lésions, en particulier de tumeurs et
de disques œdémateux.
5. Filtre sans-rouge (modèles 11810, 11820 seulement) : Ce filtre
exclut les rayons rouges du champ d'examen : c'est une lumière
supérieure à la lumière ordinaire qui permet de voir de légères
modifications dans les vaisseaux, de toutes petites hémorragies
rétiniennes, des exudats mal définis et des changements obscurs dans la
macula. Les fibres nerveuses deviennent visibles et l'observateur peut
noter la disparition de telles fibres, comme lors d’une atrophie du nerf
optique. Le fond paraît gris, le disque paraît blanc, la macula paraît
jaune, le réflexe du fundus est intense et les vaisseaux paraissent
presque noirs. Ce filtre est aussi utilisé pour aider à distinguer les veines
des artères ; les veines restent relativement bleues, mais le sang artériel
oxygéné rend les artères plus noires. Ce plus grand contraste rend la
tâche de différenciation plus facile pour l'examinateur.
6. Filtre bleu cobalt (modèle 11820 seulement) : Conjointement à la
fluorescéine déposée sur la cornée et à l’ajout d’une lentille
grossissante (incluse), ce filtre permet de détecter des lacérations de la
cornée et des corps étrangers. De cette façon, il peut être substitué à
une lumière de Woods.
7. Ouverture en demi-lune (11810 seulement) : Fournit une
combinaison de perception de profondeur et champ de vue.
Remplacement de l’ampoule
Mise en garde pour remplacer l’ampoule : Les ampoules halogènes sont pressurisées
pour fournir une efficacité et une illumination maximales. Tout mauvais traitement peut
provoquer leur éclatement. Protégez la surface de l’ampoule contre toute abrasion et
égratignure. Vérifiez que l’alimentation est coupée lors du remplacement de l’ampoule.
Jetez l’ampoule avec précaution..
Nettoyage et réparation
Les nettoyages et réparations (à l'exception du remplacement de la lampe) autres que
ceux préconisés dans la section “ Instructions générales de nettoyage ” devraient être
effectués à l'usine.
Instructions générales de nettoyage
NOTE : Un excès de solution pénétrant dans l'instrument optique peut endommager les
composants internes. Assurez-vous que le chiffon n'est pas saturé en solution.
Cet appareil est un instrument optique de précision. Veuillez suivre les
recommandations spécifiques pour le nettoyage :
Ne pas appliquer de nettoyant à base de solvant sur les lentilles. Utiliser
uniquement un chiffon propre et doux de qualité optique.
L'ophtalmoscope PanOptic ne peut pas être stérilisé.
Désinfectez le boîtier avec un chiffon doux humecté à l'alcool.
Nettoyez l'œilleton du patient avec un chiffon doux/coton tige humecté à l'alcool.
1. Chiffon doux/coton tige humecté à l'alcool
2. Trempage dans les solutions à base de gluteraldéhyde (Cidex OPA, par
exemple).
NOTE: Il est recommandé de suivre les instructions pour la marque spécifique
utilisée au sujet des exigences relatives à la durée et la procédure de
désinfection.
3. Autoclavage.
N'utilisez pas de produits à base d'acétone ou d'autres produits chimiques forts.
Aucun autre entretien préventif n'est nécessaire pour ce produit.
Dépannage
Ophtalmoscope PanOptic™
Série 118
No. de réf. 118088VET Rév. A
Imprimé aux États-Unis
A
B
C
D
E
F
A Œilleton du patient D Ouverture / type de filtre
B Côté patient E Molette de mise au point
C
Manche à poignée souple F Reposoir frontal du côté praticien
TOURNEZ LE
MANCHE DANS LE
SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE
MONTRE
torsion
ATTENTION : Les lampes peuvent être très chaudes. Il faut leur laisser le
temps de refroidir avant de les changer. N’utilisez que l’ampoule Welch
Allyn modèle 03800 avec cet instrument.
Utilisez votre ongle ou un petit instrument
comme levier pour retirer l’ampoule de la base
de la tête de l'ophtalmoscope.
Pour insérer la nouvelle ampoule, alignez
l’ergot de l’ampoule avec l’encoche à la
base de la tête de l'ophtalmoscope, puis
enfoncez-la jusqu'à ce qu’elle soit
fermement installée.
alignez
l’ergot
Région du problème Cause possible Mesure à prendre
Pas de lumière
Le cadran d'ouverture est
entre deux positions
Tournez le cadran d’
ouverture.
L’ampoule est grillée. Replacez l’ampoule par la
pièce Welch Allyn No. 03800.
Mauvaise ampoule /
ampoule Welch Allyn
inadéquate / ampoule
autre que Welch Allyn.
Remplacez l’ampoule par la
pièce Welch Allyn No. 03800.
La poignée à pile est
complètement
déchargée.
Rechargez la poignée, vérifiez
la pile et/ou le chargeur.
Le point n'est pas centré. Le cadran d'ouverture
n'est pas centré.
Déplacez le cadran
d'ouverture en position de
détente complète.
N’offre pas la vue
complète ou attendue.
L'unité n'est pas en
position adéquate de
fonctionnement.
Assurez-vous que l’oeilleton
est légèrement comprimé
pendant la procédure.
Ne parvient pas à
obtenir une vue au point/
vue trouble.
Les lentilles sont sales. Nettoyer les lentilles au
moyen d’un chiffon propre et
doux de qualité optique.
L’ergot de l’ampoule
n'est pas engagé dans la
fente
Insérez l’ampoule avec l’ergot
fermement engagé dans la
fente.
Production lumineuse
faible
Film sur le dispositif
optique
Nettoyer les lentilles au
moyen d’un chiffon propre et
doux de qualité optique.
La poignée n'est pas
complètement chargée.
Chargez la poignée, vérifiez
la pile et/ou le chargeur
Reflet dans la vue Empreintes digitales ou
saleté sur la lentille (côté
patient)
Nettoyer la lentille de
l’objectif (côté patient) au
moyen d’un chiffon propre et
doux de qualité optique.
La poignée à pile ne se
raccorde pas.
L’ampoule n'est pas
complètement insérée.
Insérez l’ampoule avec l’ergot
fermement engagé dans
fente.