Welch Allyn OSZ5 5 MR Directions for Use Automatic Blood Pressure Monitor Automatisches Blutdruckmessgerät Tensiomètre automatique Misura pressione automatico Tensiómetro automático Monitor de Pressão Arterial Automático
ii Copyright 2007 Welch Allyn. All rights are reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury, or for any illegal or improper use of the product, that may result from failure to use this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or indications for use published in this manual. Welch Allyn® is a registered trademark of Welch Allyn.
CONTENTS Semi-Automatic Blood Pressure Monitor . . . . . . . . . . . . . . .1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Features of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Important information about self-measurement . . . . . . . . .1 Important information on the subject of blood pressure and its measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 How does high/low blood pressure arise? . .
iv Contents Wichtige Informationen zum Thema Blutdruck und dessen Messung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? . . . . . . . . . . . . . .22 Welche Werte sind normal? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Was ist zu tun, wenn regelmässig erhöhte/niedrige Werte festgestellt werden? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Die verschiedenen Bestandteile des Blutdruckmessgerätes . .
v Les différents éléments du tensiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Mise en marche du tensiomètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Branchement du tuyau du brassard . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Prise de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Avant d'effectuer une mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Sources d'erreur fréquentes: . . . . .
vi Contents Applicazione del bracciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Procedura di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Gonfiaggio ulteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Interruzione della misurazione prima del termine. . . . . . . . 74 Indicazione degli ultimi valori misurati . . . . . . . . . . . . . . . .75 Messaggi d'errore/disfunzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vii Estándares de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Monitor de Pressão Arterial Semi-Automático . . . . . . . . 101 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Característícas do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Dados importantes sobre auto-medição . . . . . . . . . . . . .
viii Contents
1 Automatic Blood Pressure Monitor Introduction Features of the device The blood pressure monitor is a fully automatic digital blood pressure measuring device for use on the upper arm. It enables fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood pressure, as well as the pulse rate, by way of the oscillometric method. The device has been clinically verified to provide very accurate measurements and have been designed to be user friendly.
2 Automatic Blood Pressure Monitor • Welch Allyn In cases of cardiac irregularity (arrhythmia), measurements made with this instrument should be evaluated only after consultation with the doctor. Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components (a microcomputer). Therefore, avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g., mobile telephones, microwave ovens). These can temporarily impair the measuring accuracy.
Directions For Use 3 changes in activity and stress levels. These fluctuations are normal. Blood pressure is too high if, at rest, the diastolic pressure is higher than 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is higher than 140 mmHg. Blood pressure is too low if, at rest, the diastolic pressure is lower than 60 mmHg and/or the systolic blood pressure is lower than 105 mmHg. Long-term values at these levels may endanger your health because of the continuing damage to the blood vessels in your body.
4 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn Further information • If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from «Iabile hypertension». Consult your doctor if you suspect this might be the case. What can be done if regular high/low values are obtained? 1. Consult your doctor.
Directions For Use • • 5 Fat metabolism disorder. Gout. Habits • Give up smoking completely. • Drink only moderate amounts of alcohol. • Restrict your caffeine consumption. Physical constitution • After a preliminary medical examination, participate in regular physical activity. • Choose physical activities that require stamina and avoid those that require strength. • Avoid overexerting yourself.
6 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn The various components of the blood pressure monitor Measuring unit Battery Compartment LCD Start/Stop Button Cuff-Tube Opening Upper arm cuff: Type AC1- M for arm circumference 22-30 cm Available as special accessory: Type AC1 -L for arm circumference 30-38 cm
Directions For Use 7 Operating the blood pressure monitor Inserting the batteries After you unpack your monitor, insert the batteries. The battery compartment is located on the back of the monitor (see illustration). 1. Open cover as illustrated. 2. Insert the batteries (4 AA, 1.5V), observing the correct polarity. Attention! • If the battery warning symbol appears (as shown in the diagram ), the monitor is unusable until the batteries have been replaced. • Use AA long-life or alkaline 1.5V batteries.
8 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn Functional check: Hold down the Start/Stop button to test all the display elements. When functioning correctly, all segments will appear. Using an AC adaptor (special accessory) It is possible to operate this blood pressure monitor using an AC adaptor (output 6V DC/600mA). a. Push the power plug into the socket at the back of the monitor. b. Plug the voltage adaptor into a 110V /230V power socket. c.
Directions For Use 9 Tube connection Insert the cuff tube into the opening provided on the left side of the monitor, as shown in the diagram. Carrying out a measurement Before the measurement: • • • • Avoid eating, smoking, and all forms of exertion directly before performing the measurement. All these factors influence the measurement results. Relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere for about 10 minutes before the measurement. Remove any garment that fits closely to your upper arm.
10 Automatic Blood Pressure Monitor • • • • being measured during the procedure. Use a cushion for support if necessary. If the arm artery lies considerably lower or higher than the heart, an erroneous blood pressure will be measured. (Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmHg.) Cuffs that are too narrow or too short result in false measurement values. Selecting the correct cuff is very important.
Directions For Use 3. Lay the cuff on the arm as illustrated. It is important that the tube coming out of the cuff lies over the brachial artery, located just to the inside of the bicep. Make certain that the lower edge of the cuff lies approximately 2 to 3 cm above the elbow and that the rubber tube leaves the cuff on the inner side of the arm.Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the Velcro closure. 11 2-3 cm tube 4. There must be no free space between the arm and the cuff.
12 Automatic Blood Pressure Monitor Measuring procedure After the cuff has been positioned appropriately, the measurement can begin. 1. Set the pressure pre-selection. 2. Press the Start/Stop button. The pump begins to inflate the cuff. The rising pressure in the cuff is shown on the display. 3. After the suitable inflation pressure has been reached, the pump stops and the pressure gradually falls. The cuff pressures are displayed. 4.
Directions For Use 13 Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g., the patient feels ill), the Start/Stop button can be pressed at any time. The device immediately lowers the cuff pressure. Further information Measurements should not occur soon after each other, otherwise the results will be false. Therefore, wait at least 30 seconds in a relaxed position, sitting or lying, before you repeat a measurement.
14 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn Error messages/malfunctions If an error occurs during a measurement, the measurement will be discontinued and a corresponding error code will be displayed. . Error No. Possible cause(s) ER 1 The systolic pressure was determined but afterwards the cuff pressure fell below 20 mmHg. This situation can occur, for example, if the tube becomes unplugged after the systolic blood pressure has been measured. No pulse could be detected.
Directions For Use 15 Malfunction Remedy The device frequently fails to measure the blood pressure values, or the values measured are too low or too high. 1. Fit the cuff correctly on the arm. 2. Before starting the measurement, make sure the cuff is not fitted too tightly and that there is no rolled-up sleeve exerting pressure on the arm above the measuring position. Take off articles of clothing if necessary. 3. Measure the blood pressure again in complete silence.
16 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn yourself. Any unauthorized opening of the monitor invalidates all guarantee claims. Care and maintenance, recalibration a. Do not expose the device to extreme temperatures, humidity, dust, or direct sunlight. b. The cuff contains a sensitive air-tight bladder. Handle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c. Handle the tube carefully. Do not pull on it, allow it to be buckled, or laid over sharp edges. d.
Directions For Use 17 instructions, or alterations made to the instrument by third parties.
18 Automatic Blood Pressure Monitor Welch Allyn Technical specifications Size: 125 x 155 x 80 mm Weight: 465 g (with batteries) Storage temperature: -5 to +50°C Humidity: 15 to 85% relative humidity maximum Operation temperature: 10 to 40°C Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display) Measuring method: Oscillometric Pressure sensor: Capacitive Measuring range: SYS/DIA: 30 to 280 mmHg Pulse: 40 to 200 per minute Cuff pressure display range: 0-299 mmHg Memory: Storing the last measureme
2 Automatisches Blutdruckmessgerät Einführung Besonderheiten des Gerätes: Das Blutdruckmessgerät ist ein vollautomatisches, digitales Blutdruckmessgerät zur Verwendung am Oberarm/Handgelenk, welches eine sehr rasche und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blutdruckes sowie der Pulsfrequenz mittels oszillometrischem Messverfahren ermöglicht. Das Gerät bietet eine klinisch erprobte sehr hohe Messgenauigkeit und wurde für ein Maximum an Bedienerfreundlichkeit ausgelegt.
20 Automatisches Blutdruckmessgerät • • Welch Allyn Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die von Ihrem Arzt verschriebene Dosierung von Arzneimitteln. Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern! Bei Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien) sollten Messungen mit diesem Gerät erst nach Rücksprache mit dem Arzt bewertet werden. Elektromagnetische Störungen: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauelemente (Mikrocomputer).
Gebrauchsanweisung 21 Welche Werte sind normal? Zu hohe Blutdruckwerte liegen vor, wenn in Ruhe der diastolische Druck über 90 mmHg liegt und/oder der systolische Blutdruck über 160 mmHg liegt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Arzt. Langfristige Werte in dieser Höhe gefährden Ihre Gesundheit aufgrund einer damit verbundenen fortschreitenden Schädigung der Blutgefässe Ihres Körpers.
22 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Masseinheit mmHg): Bereich Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Massnahme Hypotonie niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle bei Ihrem Arzt Normalbereich zwischen 105 und 140 zwischen 60 und 90 Selbstkontrolle Grenzwerthypertonie zwischen 140 und 160 zwischen 90 und 95 Kontrolle beim Arzt Milde Hypertonie höher als 160 zwischen 95 und 105 Konsultation Ihres Arztes Mittelschwer
Gebrauchsanweisung 23 Verengung aufgrund Ablagerungen in den Gefässwänden (Arteriosklerose) gefährdet sind. Eine Blutunterversorgung wichtiger Organe (Herz, Gehirn, Muskeln) kann eine Folge sein. Ausserdem wird das Herz bei lang anhaltenden erhöhten Blutdruckwerten strukturell geschädigt. 3. Es gibt eine Vielzahl von Ursachen für das Auftreten von Bluthochdruck. Dabei wird die häufige primäre (essentielle) Hypertonie von der sekundären Hypertonie unterschieden.
24 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Körperliche Konstitution • Treiben Sie nach ärztlicher Voruntersuchung regelmässig Sport. • Bevorzugen Sie Ausdauerleistungen, nicht Kraftsportarten. • Vermeiden Sie das Erreichen Ihrer Leistungsgrenze. • Bei Vorerkrankungen und/oder einem Lebensalter über 40 Jahren wenden Sie sich bitte vor Beginn der sportlichen Betätigung an Ihren Arzt. Er wird Sie über Art und Umfang der für Sie möglichen Sportart beraten.
Gebrauchsanweisung 25 Oberarm-Manschette: Typ AC-1 M für Armumfänge 22-30 cm Als Zubehör erhältlich: Typ AC-1 L für Armumfänge 30-38 cm Inbetriebnahme des Blutdruckmessgerätes Einsetzen der Batterien Nachdem Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, setzen Sie als erstes die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Gerätes (siehe Abbildung). 1. Deckel wie gezeigt nach hinten aufklappen. Das Batteriefach liegt jetzt eben auf dem Tisch. 2. Die Batterien (4 x Grösse AA 1.
26 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Beachte! • Nachdem die Batteriewarnung erscheint, verweigert das Gerät jegliche weitere Funktion, bis die Batterien ausgewechselt werden. • Bitte «AA» Long-Life oder Alkaline 1.5V Batterien verwenden. Die Verwendung von 1.2V Akkus wird nicht empfohlen. • Wird das Blutdruckmessgerät für längere Zeit nicht verwendet, entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. Funktionskontrolle: 1.
Gebrauchsanweisung 27 b. Netzadapter in eine 110/230 V Steckdose einstecken c. Durch Drücken der START/STOP-Taste prüfen, ob Spannung vorhanden ist. Beachte: • Wenn der Netzadapter mit dem Gerät verbunden ist, wird kein Strom von den Batterien verbraucht. • Falls die Netzspannung während der Messung ausfällt (z.B. durch Ausstecken des Netzadapters aus der Steckdose), muss das Gerät durch Ausstecken des DIN Steckers aus der Buchse wieder «rückgesetzt» werden.
28 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Durchführen einer Messung Vor der Messung: • • • Vermeiden Sie Essen, Rauchen sowie jegliche Anstrengungen direkt vor der Messung. All diese Faktoren beeinflussen das Messresultat. Versuchen Sie daher, sich vor der Blutdruckmessung in einem Armsessel für ca. 10 Minuten bei ruhiger Atmosphäre zu entspannen. Falls Sie ein Kleidungsstück tragen, das am Oberarm eng anliegt, ziehen Sie dieses aus. Messen Sie immer am gleichen Arm (normalerweise links).
Gebrauchsanweisung • • wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Beachte: Nur klinisch geprüfte Original-Manschetten verwenden! Eine lose Manschette oder eine seitlich austretende Luftkammer ergibt falsche Messwerte. Bei wiederholten Messungen wird Blut im jeweiligen Arm gestaut, was zu verfälschten Resultaten führen kann.
30 Automatisches Blutdruckmessgerät 3. Legen Sie die Manschette wie abgebildet um den Arm. Achten Sie darauf, dass die Unterkante der Manschette etwa 2 bis 3 cm über der Ellenbeuge zu liegen kommt und der Gummischlauch auf der Innenseite des Armes aus der Manschette austritt. Wichtig! Die Markierung (ca. 3 cm langer Balken) muss direkt über der auf der Innenseite des Armes verlaufenden Arterie liegen. Welch Allyn 2 - 3 cm Gummischlauch 4.
Gebrauchsanweisung 31 Messvorgang Nachdem nun die Manschette entsprechend plaziert ist, kann mit der Messung begonnen werden: 1. Drücken Sie die START/STOP-Taste um das Gerät in Betrieb zu setzen, die Pumpe beginnt die Manschette aufzublasen. In der Anzeige wird der ansteigende Manschettendruck fortlaufend angezeigt. 2. Nach Erreichen des Aufpumpdruckes stoppt die Pumpe und der Druck fällt langsam ab. Der Manschettendruck (wobei ein Kontrollwert) werden angezeigt. 3.
32 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Messung vorzeitig abbrechen Soll aus irgendeinem Grund die Blutdruckmessung abgebrochen werden (z.B. bei Unwohlsein des Patienten), so drücken Sie die Start/Stop -Taste. Der Manschettendruck wird dann sofort abgesenkt. Es kann dann u. U. eine Fehlermeldung erscheinen. Schalten Sie anschliessend das Gerät aus. Hinweis: Messungen sollen nicht kurzzeitig hintereinander erfolgen, da die Ergebnisse sonst verfälscht werden.
Gebrauchsanweisung 33 Speicher-Anzeige der letzten Messung Die Messdaten bleiben solange im Gerät gespeichert, bis eine neue Messung durchgeführt wird oder die Batterien entfernt werden. Sie können die Werte jederzeit durch Drücken der START/ STOP-Taste (mind. 3 Sekunden) abrufen. 3 Sekunden Fehlermeldungen/Störungen In der Anzeige können im Fehlerfall folgenden Meldungen angezeigt werden (siehe Beispiel: Error nr. 1): Fehler No.
34 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn Mögliche andere Störungen und deren Beseitigung Wenn beim Gebrauch des Gerätes irgendwelche Störungen auftreten, sind folgende Punkte zu kontrollieren und die angegebenen Massnahmen zu ergreifen: Störung Abhilfe Beim Einschalten des Geräts bleibt die Anzeige leer obwohl die Batterien eingesetzt sind. 1. Batterien auf richtige Polarität prüfen und gegebenenfalls korrekt einsetzen. Der Druck steigt nicht, obwohl die Pumpe betätigt wird.
Gebrauchsanweisung 35 Weitere Hinweise: Die Höhe des Blutdruckes ist auch bei gesunden Menschen Schwankungen unterworfen. Wichtig ist dabei, dass vergleichbare Messungen stets gleiche Bedingungen (Ruhebedingungen) fordern! Falls die Schwankungen trotz Berücksichtigung all dieser Faktoren grösser als 15 mmHg sind, und/oder Sie mehrfach unregelmässige Pulstöne hören, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Das vorliegende Gerät wurde strengen klinischen Tests unterzogen.
36 Automatisches Blutdruckmessgerät Welch Allyn d. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel. e. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht gebraucht wird. f. Das Gerät darf unter keinen Umständen geöffnet werden, da sonst die Herstellergarantie erlischt. g. Gerät nicht fallen lassen oder anderweitig gewaltsam behandeln. Vermeiden Sie starke Erschütterungen.
Gebrauchsanweisung 37 Gerätenorm: Gerät entspricht den Vorgaben der europäischen Norm für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte EN1060-1/12:95 EN1060-3/09:97 DIN 58130, NIBP - klinische Untersuchung ANSI/AAMI SP10, NIBP - Anforderungen Elektromagnetische Verträglichkeit: Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Norm EN 60601-1-2 Klinische Prüfung: Die klinische Eignungsprüfung wurde in Deutschland nach der DIN 58130/1997, Verfahren N6 (sequentiell), durchgeführt.
38 Automatisches Blutdruckmessgerät Kleinster Anzeigeschritt: Welch Allyn 1 mmHg Messgenauigkeit: Druck ±3 mmHg Puls ±5% der Ablesung (im Bereich 40 bis 200/min) Stromversorgung: a.) 4 Trockenzellen (Batterien) Grösse AA, 1.5 V b.) Netsapapter 6v DC 600ma (Spannung 4.
3 Tensiomètre automatique Introduction Caractéristiques de l'appareil L’autotensiomètre est un appareil électronique semi-automatique qui permet de mesurer exactement et rapidement les pressions systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque sur le bras, selon la méthode oscillométrique. Cet appareil offre une très grande précision de mesure testée en clinique et a été conçu pour offrir un maximum de confort d'emploi.
40 Tensiomètre automatique Welch Allyn • L'affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques! • En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil qu'après avoir consulté le médecin. Interférences électromagnétiques: L'appareil contient des éléments électroniques sensibles (microordinateur). Il faut donc éviter les forts champs électriques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l'appareil (p. ex.
Mode d’emploi 41 Quelles sont les valeurs normales? La tension est trop élevée lorsqu'au repos, la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la tension systolique 160 mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A long terme, un niveau de tension aussi élevé est un risque pour votre santé parce qu'il s'accompagne de lésions progressives des vaisseaux sanguins de votre corps.
42 Tensiomètre automatique Welch Allyn Plage Tension systolique Tension diastolique Mesures à prendre Légère hypertension supérieure à 160 entre 95 et 105 Consultation médicale Hypertension moyennement grave supérieure à 160 entre 105 et 115 Consultation médicale Hypertension grave supérieure à 160 supérieure à 115 Consultation médicale d'urgence Renseignements complémentaires: • Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que celle-ci est exceptionnellement élevée en cas d'ef
Mode d’emploi 43 spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension, veuillez consulter votre médecin. 4. Vous pouvez prendre certaines mesures non seulement pour réduire l'hypertension établie par votre médecin mais aussi de manière préventive. Ce sont des mesures qui concernent votre mode de vie en général: Habitudes alimentaires • Efforcez-vous d'atteindre un poids normal pour votre âge. Réduisez l'excédent de poids! • Evitez la consommation excessive de sel ordinaire.
44 Tensiomètre automatique Welch Allyn Les différents éléments du tensiomètre Le dessin représente le tensiomètre comprenant: Unité de mesure Couvercle du logement des piles Ecran à cristaux liquides Branchement du brassard Brassard pour le haut du bras: Type AC-1M pour périmètre de bras 22-30 cm Disponible comme accessoire spéciale: Type ACL -1 pour périmètre de bras 30-38 cm Touche Start/ Stop
Mode d’emploi 45 Mise en marche du tensiomètre Mise en place des piles Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le logement des piles est placé au dos de I appareil (voir figure). 1. Enlever le couvercle comme indiqué sur le dessin. 2. Insérer les piles (4 x taille AA 1.5 V), en respectant la polarité indiquée. 3. Si l'indicateur de décharge des piles apparaît sur l'écran, les piles sont vides et doivent être remplacées par des piles neuves.
46 Tensiomètre automatique Welch Allyn Contrôle de fonctionnement: 1. Pour contrôler tous les éléments d'affichage, maintenir la touche Start/Stop appuyée. 2. Si l'appareil fonctionne correctement, tous les segments doivent apparaître. Utilisation d'un adaptateur secteur (accessoire spécial) Il est aussi possible de faire fonctionner cet appareil sur secteur au moyen d'un adaptateur (sortie 6V continu/600mA avec fiche DIN).
Mode d’emploi 47 Branchement du tuyau du brassard Insérez l'embout du tuyau du brassard dans l'ouverture prévue du côté gauche du boitier comme indiqué sur le schéma. Prise de mesure Avant d'effectuer une mesure: • • • • Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d'effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure.
48 Tensiomètre automatique • • • • confortable et ne faites fonctionner aucun des muscles du bras de mesure pendant que vous mesurez. Utilisez un coussin comme appui si nécessaire. Si l'artère du bras se trouve significativement plus basse ou plus haute que le cœur, un résultat erroné de tension (par excès/par défaut) sera obtenu! (Chaque différence de 15 cm en hauteur entralne une erreur de 10 mmHg)! Un brassard trop étroit ou trop court donne un résultat erroné.
Mode d’emploi 49 2. Placez le brassard sur le haut du bras gauche, de telle manière que le tuyau soit dirigé vers l'avant-bras. 3. Appliquez le brassard sur le bras comme illustré ci2-3 cm contre. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard est situé à environ 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et que le tuyau en caoutchouc tuyau en caoutchouc sorte du brassard à la face intérieure du bras.
50 Tensiomètre automatique 7. Welch Allyn Restez assis calmement pendant deux minutes avant de commencer la mesure. Remarque: S'il n'est pas possible d'adapter le brassard au bras gauche, il peut aussi être placé sur le bras droit. Toutefois, toutes les mesures ultérieures devront être effectuées sur ce même bras. Procédure de mesure Une fois le brassard convenablement placé, vous pouvez commencer à prendre la mesure: 1.
Mode d’emploi 51 5. Les résultats de mesure sont affichés jusqu'à ce que vous éteigniez l'appareil. Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement pour économiser les piles. Mise en mémoire de la dernière mesure Les valeurs mesurées restent en mémoire dans le tensiomètre jusqu'à ce que vous fassiez une nouvelle mesure ou jusqu'à ce que vous retiriez les piles. Vous pouvez faire afficher ces valeurs à tout moment en appuyant sur la touche Start/Stop (3 secondes).
52 Tensiomètre automatique Welch Allyn L’appareil réduit alors immédiatement et de lui-même la pression du brassard. Renseignements complémentaries: No prenez pas les mesures juste l’une après l’autre, sinon les résultats seront faussés. Attendez pour cela quelques minutes dans une position détendue, assis ou allongé, avant de répéter la mesure.
Mode d’emploi Dysfonctionnement 53 Mesure correctrice Rien ne s'affiche alors que l'appareil a été 1. Vérifiez la bonne polarité des piles et replacez-les correctement si nécessaire. mis en marche et que les piles sont en place. 2. Si l'affichage est anormal, réinsérez les piles ou changez-les. La pression du brassard n'augmente pas, bien que la pompe fonctionne. Vérifiez la connexion du tuyau du brassard et branchez correctement celui-ci si nécessaire. Le tensiomètre ne parvient pas à mesurer 1.
54 Tensiomètre automatique Welch Allyn mêmes conditions (au calme)! Si les variatians dépassent cependant 15 mmHg bien que vous ayez observé toutes nos consignes et/ou si vous entendez à plusieurs reprises des bips de pulsation irréguliers, veuillez consulter votre médecin. Cet appareil a été soumis à des tests cliniques stricts. La conformité de ce produit avec les stipulations des directives CE 93/42 CEE.
Mode d’emploi 55 f. N'ouvrez jamais l'appareil sans quoi la garantie du fabricant s'éteindra. Réétalonnage périodique La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recommandons donc de faire une vérification périodique de l'affichage de la tension statique tous les deux ans. Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus d'informations à ce sujet. Garantie Le tensiomètre est garanti deux années à compter de la date d'achat.
56 Tensiomètre automatique Welch Allyn Données techniques Poids: 465 g (avec piles) Dimensions: 125 (largeur) x 155 (longueur) x 80 (hauteur) mm Température de stockage: -5 à +50° C Humidité: 15 à 85% d'humidité relative maximum Température de fonctionnement: 10 à 40° C Ecran: écran LCD (écran à cristaux liquides) Méthode de mesure: oscillométrique Capteur de tension: capacitif Plage de mesure: SYS/DIA: 30 à 280 mmHg Pulsation cardiaque: 40 à 200 par minute Plage de pression affichée du bra
4 Misura pressione automatico Introduzione Caratteristiche del dell'apparecchio Il modello è uno sfigmomanometro digitale completamente automatizzato tramite il quale, grazie ad un procedimento di misurazione oscillometrico, si rende possibile una misurazione particolarmente celere ed affidabile della pressione arteriosa sistolica e diastolica e della frequenza del battito cardiaco.
58 Misura pressione automatico • • Welch Allyn circostanza si devono modificare i dosaggi di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico. Il display del battito non è adatto per controllare la frequenza dei pacemaker cardiaci! Nei casi di irregolarità cardiaca (aritmia), le misurazioni effettuate con questo strumento devono essere valutate solo dopo aver consultato il medico. Interferenza elettromagnetica: Il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili (Microcomputer).
Manuale delle istruzoni 59 Quali valori sono normali? La pressione sanguigna è troppo alta se a riposo la pressione diastolica è sopra i 90 mmHg e/o la pressione sanguigna sistolica è sopra i 160 mmHg. In tal caso consultare immediatamente il proprio medico. Dei valori che rimangono a questo livello per lungo tempo, mettono in pericolo la salute poiché provocano un progressivo danneggiamento dei vasi sanguigni del corpo.
60 Misura pressione automatico Welch Allyn Gamma Pressione sanguigna sistolica Pressione sanguigna diastolica Provvedimenti Iportensione inferiore a 105 inferiore a 60 Controllare con il proprio medico Gamma normale tra 105 e 140 tra 60 e 90 Auto-misurazione Valore limite di ipertensione tra 140 e 160 tra 90 e 95 Controllare con il proprio medico Lieve ipertensione maggiore di 160 tra 95 e 105 Consultare il proprio medico Ipertensione moderatamente grave maggiore di 160 tra 105 e 11
Manuale delle istruzoni 61 risultato può essere una scarsa fornitura di sangue agli organi importanti (cuore, cervello, muscoli). Inoltre, a lungo andare con i valori della pressione sanguigna che aumentano continuamente, il cuore diventerà danneggiato a livello strutturale. 3. Il comparire di una pressione sanguigna alta è determinato da diverse cause. Noi distinguiamo tra la comune ipertensione primaria (essenziale) e tra l'ipertensione secondaria.
62 Misura pressione automatico Welch Allyn Costituzione fisica • Dopo una preliminare visita medica, praticare regolarmente sport. • Scegliere gli sport che richiedono resistenza ed evitare quelli che richiedono forza. • Evitare di arrivare al limite delle proprie prestazioni. • In caso di malattie preliminari o di un'età oltre i 40 anni, consultare il proprio medico prima di iniziare l'attività sportiva. Egli vi fornirà indicazioni sul tipo e sulla quantità di sport adatta per voi.
Manuale delle istruzoni 63 Bracciale: Type AC-1M per un braccio con circonferenza di 22 - 30 cm Accessorio optional: Type ACL -1 L per un braccio con circonferenza di 30 - 38 cm Messa in funzione dello sfigmomanometro Inserire le batterie Dopo aver tolto dalla confezione l'apparecchio, prima di tutto inserire le batterie. Lo scomparto delle batterie si trova nella parte posteriore dell’apparecchio (vedi illustrazione). . 1. Togliere il coperchio nel modo mostrato. 2.
64 Misura pressione automatico Welch Allyn Attenzione! • Una volta che è apparsa la segnalazione batterie, l'apparecchio è bloccato fino a che le batterie non vengono sostituite. • Si prega di utilizzare batterie «AA» 1.5 V a lunga durata o alcaline. Non è consigliato l'uso di accumulatori 1.2 V. Controllo funzionale: 1. Tenere premuto il pulsante START/STOP per testare tutti gli elementi del display. 2. In caso di corretto funzionamento devono apparire tutti i segmenti del display.
Manuale delle istruzoni 65 Attenzione: • Quando l'apparecchio è collegato con un trasformatore, non viene consumata corrente fornita dalle batterie. • Incaso di «panne» dell'erogazione di tensione elettrica di rete durante la misurazione (es. : dovuta all'estrazione del trasformatore dalla presa elettrica), l'apparecchio dovrà essere «reimpostato»: a tal fine, estrarre lo spinotto DIN dalla presa e reinserirlo quando viene ripristinata l'alimentazione di tensione elettrica.
66 Misura pressione automatico • • • Welch Allyn un'atmosfera tranquilla per circa dieci minuti prima della misurazione. Se si indossano indumenti molto aderenti al braccio, toglirli. Misurare sempre sullo stesso braccio (normalmente il sinistro). Cercare di effettuare le misurazioni regolarmente alla stessa ora del giorno, perché la pressione sanguigna cambia durante il corso del giornata.
Manuale delle istruzoni • • 67 Attenzione: usare solamente bracciali originali testati clinicamente! Un bracciale non ben serrato o una camera d'aria sporgente lateralmente sono causa di misurazioni falsate. In caso di ripetute misurazioni, il sangue si accumula nel relativo braccio e questo può provocare falsi risultati.
68 Misura pressione automatico Welch Allyn lunghezza) si dovrà trovare direttamente sopra all'arteria brachiale, sul lato interno del braccio. 4. Tendere l'estremità libera del bracciale e chiuderlo con la chiusura a strappo. 5. Tra il braccio ed il bracciale non dovranno rimanere spazi liberi, che condizionerebbero il risultato della misurazione. Inoltre, il braccio non dovrà venir stretto da maniche rimboccate: in caso contrario, l'indumento andrà tolto. 6.
Manuale delle istruzoni Procedura di misurazione Dopo che il bracciale è stato adeguatamente posizionato la misurazione può iniziare: 1. Premere il pulsante START/STOP per mettere in funzione l'apparecchio, la pompa inizia a gonfiare il bracciale. Nel display viene continuamente visualizzata la pressione in aumento del bracciale. 2. Dopo aver raggiunto la pressione di gonfiaggio, la pompa si ferma e la pressione scende lentamente.
70 Misura pressione automatico Welch Allyn Indicazione degli ultimi valori misurati I dati della misurazione vengono memorizzati dall’apparecchio sino alla misurazione successiva o fino a quando vengono rimosse le batterie. Per richiamare i valori dell'ultima misurazione basterà premere il tasto START/STOP (3 secondi). 3 sec. Interruzione della misurazione prima del termine Se per qualsiasi motivo è necessario interrompere una misurazione della pressione sanguigna (in caso di malessere del paziente, p.
Manuale delle istruzoni 71 Messaggi d'errore/disfunzioni Se durante una misurazione si verifica un errore, la misurazione viene interrotta ed è visualizzato un corrispondente codice d'errore (Esempio: errore n. 1). Errore Nr. Causa(e) possibile(i) ERR 1 In seguito all'accertamento della pressione sistolica la pressione del bracciale è scesa al di sotto dei 20 mmHg. Tale situazione si verifica per esempio quando in seguito alla misurazione della pressione sistolica viene disinnestato il tubo.
72 Misura pressione automatico Welch Allyn Disfunzione Rimedio L’apparecchio spesso non riesce a misurare i valori della pressione sanguigna, oppure i valori misurati sono troppo bassi (troppo alti). 1. Applicare correttamente il bracciale attorno al braccio. 2.
Manuale delle istruzoni 73 Se si hanno problemi con il proprio apparecchio misuratore della pressione sanguigna, consultare il proprio rivenditore specializzato o il farmacista. Non tentare mai di riparare lo strumento da soli! Qualsiasi apertura non autorizzata dello strumento rende nulli tutti i diritti di garanzia! Cura e manutenzione, ritaratura a. Non esporre lo strumento a temperature estreme, umidità, polvere o raggi del sole diretti. b. Il bracciale contiene una bolla a tenuta d'aria sensibile.
74 Misura pressione automatico Welch Allyn Garanzia L’apparecchio misuratore della pressione sanguigna è garantito per due anni dalla data d'acquisto. Tale garanzia comprende lo strumento e il bracciale. La garanzia non si applica ai danni causati da un uso improprio, da incidenti, dalla non osservanza delle istruzioni d'uso o da modifiche effettuate da terzi allo strumento.
Manuale delle istruzoni 75 Specificazioni tecniche Peso: 465 g (comprese le batterie) Dimensioni: mm 125 (Iargh.) x 155 (Iungh.) x 80 (alt.
76 Misura pressione automatico Welch Allyn
5 Tensiómetro automático Introducción Características del aparato El modelo es un tensiómetro digital totalmente automático con un método de medición oscilométrico que permite una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica, y diastólica y de la frecuencia del latido cardiaco. El modelo dispone de un visor de cristal liquido de grandes dimensiones, gracias al cual es posible leer claramente el estado de funcionamiento y la presión del brazalete durante toda la medición.
78 Tensiómetro automático Welch Allyn Interferencia electromagnética: El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en la proximidad directa del aparato (por ejemplo, teléfonos móviles, microondas); pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de medición.
Instrucciones de uso 79 Si el valor sistólico de la tensión arterial está entre 140 mmHg y 160 mmHg y/o el valor diastólico de la tensión arterial está entre 90 mmHg y 95 mmHg, consulte igualmente con su médico Es más, será necesario efectuar autocontroles de forma regular. Con valores de la tensión arterial muy bajos; esto es, valores sistólicos inferiores a 105 mmHg y/o valores diastólicos inferiores a 60 mmHg, consulte igualmente con su médico.
80 Tensiómetro automático Welch Allyn Valores Tensión arterial sistólica Tensión arterial diastólica Medidas Hipertensión grave superior a 160 superior a 115 consulte a su médico urqentemente Informacion adicional • Si sus valores son prácticamente normales en reposo, pero excepcionalmente altos bajo estrés físico o psíquico, es posible que sufra de la llamada «hipertensión lábil». Consulte con su médico si tiene la sospecha de que ese puede ser su caso.
Instrucciones de uso 81 sobre el posible origen de sus propios valores elevados de la tensión arterial. 4. Hay medidas que Ud. puede tomar, no únicamente para reducir una hipertensión médicamente diagnosticada, sino también como prevención. Estas medidas forman parte de su forma de vida general: Hábitos alimentarios • Esfuércese por mantener un peso normal que se corresponda con su edad. Reduzca el sobrepeso. • Evite el consumo excesivo de sal común. • Evite comer grasas.
82 Tensiómetro automático Welch Allyn Los diversos componentes del tensiómetro Aparato de medición Compartimento de baterias Pantalla LCD Botón Start/Stop Conexión del tube del brazalete Brazalete: Modelo AC-1M para un brazo de 22-30 cm de contomo Accesorio opcional: Modelo ACL -1 L para un brazo de 30-38 cm de contorno
Instrucciones de uso 83 Puesta en funcionamiento del tensiómetro Colocación de las pilas El compartimento de la batería está situado en la parte posterior del monitor. 1. Retire la tapa como se indica en la figura. 2. Inserte las pilas (4 x tamaño AA 1.5V), teniendo en cuenta la polaridad indicada. 3. Si aparece un mensaje de advertencia sobre las pilas en la pantalla, las pilas están descargadas y deben ser sustituidas por otras nuevas.
84 Tensiómetro automático Welch Allyn Comprobación funcional: • Mantenga apretado el botón START/STOP para comprobar todos los elementos de la pantalla. • Si funciona correctamente deben aparecer todos los segmentos. Uso de un adaptador para corriente eléctrica Es posible utilizar con un transformador (salida 6V DC/600mA con conector DIN). El transformador utilizado deberá reunir las disposiciones legales, (símbolo CE en la etiqueta). 1.
Instrucciones de uso 85 Conexión del tubo Brazalete AC-1 (brazalete de 1 tubo + conectar en T): Ajuste (o compruebe) las diferentes conexiones del tubo con el brazalete, el aparato y la perilla de la bomba, tal y como aparece en el diagrama. Desarrollo de una medición Antes de la medición: • • • • No coma ni fume y evite hacer cualquier esfuerzo antes de efectuar la medición. Son factores que alteran el resultado.
86 Tensiómetro automático Welch Allyn las mismas. Estas son normalmente condiciones de tranquilidad. • • • • • Los esfuerzos del paciente para mantener el brazo en posición pueden aumentar la tensión arterial. Asegúrese de estar en una posición cómoda y relajada, y no active ningún músculo del brazo en el que se está efectuando la medición durante la misma. Si es necesario, utilice un almohadón de apoyo.
Instrucciones de uso 87 Ajuste del brazalete 1. Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a través del arco metálico. El cierre de Velcro debe quedar mirando al exterior. (Si el brazalete ya está preparado, sáltese este paso.) 2. Coloque el brazalete en la perte superior del brazo, de manera que el tubo señale la parte inferior del brazo. 3. Colóquese el brazalete tal como se muestra en el gráfico.
88 Tensiómetro automático Welch Allyn 4. Tense el extremo libre del brazalete y ciérrelo con el Velcro. 5. No debe quedar ningún espacio libre entre el brazo y el brazalete, de lo contrario, podría influir en el resultado. Quítese cualquier prenda de ropa que le apriete el brazo (p.ej. un pullover). 6. Cierre el brazalete con el Velcro de manera que quede ajustado confortablemente, no demasiado apretado.
Instrucciones de uso 1. Apriete el botón START/STOP para poner el aparato en funcionamiento, la bomba iniciará el inflado del brazalete. El visor indicará si la presión del brazalete va subiendo. 2. Una vez alcanzada la presión inicial del brazalete, la bomba se para y la presión empezará lentamente a disminuir. Veremos visualizada la presión del brazalete y un valor de control. 3.
90 Tensiómetro automático Welch Allyn Indicación del último valor medido Los datos de la medición son memorizados por el aparato hasta la próxima medición o hasta que se sustituyan las baterías. Para recuperar los valores de la última medición, bastará pulsar la tecla de START /STOP durante 3 segundos. 3 segundos Interrupción de la medición Si por alguna razón es necesario interrumpir la medición de la tensión arterial (p. ej.
Instrucciones de uso 91 Mensajes de error/funcionamiento defectuoso Si se produce un error durante una medición, se interrumpe la medición y se visualiza el correspondiente código de error (ejemplo: error nº 1). Error n° Posible(s) causa(s) ERR 1 Se ha determinado la presión sistólica y después la presión del brazalete ha descendido por debajo de 20mmHg. Tal situación puede ocurrir p. ej. cuando después de haber medido la presión sistólica se ha desconectado el tubo del brazalete.
92 Tensiómetro automático Welch Allyn Funcionamiento defectuoso Remedio La bomba funciona pero la presión no aumenta. Compruebe la conexión del tubo del brazalete y si es necesario conéctelo correctamente. El aparato falla con frecuencia al medir 1. Ajústese correctamente el brazalete. la tensión arterial; o los valores 2. Asegúrese de que el brazalete no está medidos son demasiado bajos demasiado apretado y de que no ha quedado (demasiado altos).
Instrucciones de uso 93 médicos del 2 de agosto de 1994 ha sido establecida mediante un proceso de comprobación de la conformidad. No abrir jamás el aparato, de lo contrario queda invalidada la garantía del fabricante. Consulte con su farmacéutico o vendedor especializado si su tensiómetro presenta problemas técnicos. No intente jamás arreglar el instrumento Ud. mismo. La abertura no autorizada del instrumento dejará sin efecto cualquier reclamación de garantía. Cuidados y mantenimiento, recalibración a.
94 Tensiómetro automático Welch Allyn presión estática cada 2 años, Su tienda especializada estará encantada de proporcionarle más información sobre el particular. Garantía El monitor de tensión arterial tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía incluye el instrumento y el brazalete.
Instrucciones de uso 95 Especificaciones técnicas Peso: 465 g (pilas incluidas) Dimensiones: 125 x 155 x 80 mm Temperatura de almacenamiento: -5 a +50°C Humedad: 15 a 85% de humedad relativa como máximo Temperatura de funcionamiento: 10 a 40°C Pantalla: pantalla LCD (display de cristal liquido) Método de medición: oscilométrico Sensor de presión: capacitivo Alacance de medición: SYS/DIA: 30 a 280 mmHg pulso: 40 a 200 por minuto Limites de indicación de la presión de la muñequera: 0-299 mmHg
96 Tensiómetro automático Welch Allyn
6 Monitor de Pressão Arterial Automático Introdução Característícas do aparelho O monitor de tensão arterial é um dispositivo inteiramente automático para medição digital da tensão arterial no braço. Permite efectuar uma medição rápida e rigorosa da tensão arterial sistólica e diastólica, bem como da pulsação através do método oscilométrico. Este aparelho foi clinicamente testado para fornecer medições exactas e foi concebido de forma a permitir uma fácil utilização.
98 Monitor de Pressão Arterial Automático • • Welch Allyn deve, sob quaisquer circunstâncias, alterar a dosagem prescrita pelo médico. A função de medição da pulsação não deve ser utilizada para verificar a pulsação em doentes com pacemakers. Relativamente a irregularidades cardíacas (aritmia), as medições efectuadas com este aparelho só devem ser avaliadas depois de consultar o seu médico. Interferência electromagnética: O dispositivo contém componentes electrónicos sensíveis (um micro-computador).
Manual de Instruções 99 Quais os valores considerados normais? Devido ao facto de não existir uma tensão arterial «normal» ou mesmo uma combinação entre tensão sistólica ou diastólica que possa ser aplicada a todos os indivíduos de forma correcta, foi estabelecido entre a classe médica que uma tensão arterial de 120/80 será uma tensão arterial saudável. Durante o dia, a tensão arterial sofre alterações devido a mudanças de actividade e níveis de stress. Estas alterações são normais.
100 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn Categoria Tensão Arterial Sistólica (mmHg) Tensão Arterial Diastólica (mmHg) Procedimento Hipertensão Nível 1 (Ligeira) 140-159 90-99 Consulte o seu médico Hipertensão Nível 2 (Moderada) 160-179 100-109 Consulte imediatamente o seu médico Hipertensão Nível 3 (Grave) 180-209 110-119 Consulte imediatamente o seu médico Hipertensão Nível 4 (Muito grave) >210 >120 Consulte imediatamente o seu médico Informações adicionais • Se os seus
Manual de Instruções 101 4. Pode tomar medidas de modo a prevenir e/ou reduzir uma hipertensão clinicamente comprovada. Estas medidas deverão fazer parte da sua rotina diária. Hábitos alimentares • Tente manter o peso aconselhado para a sua idade. • Evite o consumo excessivo de sal de mesa. • Evite o consumo de alimentos gordos. Historial clínico • Siga quaisquer indicações médicas para o tratamento de doenças como: • Diabetes (diabetes mellitus). • Obesidade. • Gota. Vícios • Deixe totalmente de fumar.
102 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn Unidade de medição Compartimento baterias LCD Botão Ligar/Desligar Encaixe Tubo Braçadeira Braçadeira: Tipo A C 1- M para uma circunferência de braço de 22 - 30 cm Disponível como acessório especial: Tipo A C 1- L para uma circunferência de braço de 30 - 38 cm Como utilizar o monitor de tensão arterial Como introduzir as baterias Depois de desempacotar o seu monitor, coloque as baterias.
Manual de Instruções 103 2. Introduza as baterias (4 AA, 1.5V), respeitando a polaridade correcta. Atenção! • Se aparecer o símbolo de aviso de bateria (exemplificado no diagrama da esquerda), o aparelho só pode ser utilizado depois de substituir as baterias. • Utilize baterias AA de longaduração ou alcalinas de 1.5V, Não é recomendada a utilização de baterias recarregáveis. • Retire as baterias do aparelho se este estiver muito tempo parado.
104 Monitor de Pressão Arterial Automático 1. Welch Allyn Introduza o conector no encaixe existente na parte traseira do aparelho. 2. Ligue o transformador a uma tomada de 110/230 V. Verifique a alimentação pressionando no botão Ligar/Desligar. Nota: • Enquanto o transformador estiver ligado ao aparelho, não será extraída energia das baterias. • Caso a energia seja interrompida durante a medição (ex.
Manual de Instruções 105 Como realizar uma medição Antes de efectuar a medição: • • • • Evite comer, fumar, bem como qualquer tipo de esforço antes de realizar a medição. Estes factores podem influenciar os resultados da medição. Antes de efectuar a medição, descontraia-se num ambiente calmo, sentando-se num sofá, durante cerca de 10 minutos. Dispa qualquer peça de vestuário que aperte o braço. Para efectuar a medição, utilize sempre o mesmo braço (de preferência o esquerdo).
106 Monitor de Pressão Arterial Automático • • Welch Allyn Nota: Utilize apenas braçadeiras de origem clinicamente testadas. Uma braçadeira larga ou uma bolsa de ar lateral originam medições erróneas. Quando se efectuam medições repetidas, o sangue acumulase no braço testado, podendo dar origem a resultados falsos. Para obter medições correctas deve aguardar, no mínimo, 30 segundos entre cada tentativa. Como ajustar a braçadeira 1.
Manual de Instruções 5. Não deve existir espaço livre entre o braço e a braçadeira. Deve retirar qualquer peça de vestuário que aperte o braço durante a medição. 6. Depois de fechada, a braçadeira não deve ficar exageradamente apertada. Pouse o braço na mesa (palma da mão virada para cima) para que a braçadeira fique à mesma altura do coração. Verifique se o tubo não está torcido. 7. Antes de iniciar a medição, descanse tranquilamente durante dois minutos.
108 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn 2. Quando a pressão de insuflagem necessária for atingida, a bomba pára e a pressão começa a diminuir gradualmente. Os níveis de pressão da braçadeira são visualizados. 3. Quando o aparelho detecta a pulsação, o símbolo do coração começa a piscar e ouvem-se sinais sonoros correspondentes a cada batida cardíaca. 4. Assim que a medição esteja concluída, o aparelho emite um som contínuo.
Manual de Instruções 109 Interrupção da medição Se, por qualquer motivo, for necessário interromper uma medição (ex. indisposição do paciente), pode, a qualquer altura, pressionar o botão Ligar/ Desligar. O aparelho reduz, imediatamente, a pressão da braçadeira. Informações adicionais As medições não devem ser repetidas imediatamente, pois podem alterar a exactidão dos resultados. Por isso, deve esperar 30 segundos, sentado ou deitado, numa posição descontraida, antes de repetir a medição.
110 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn Nº do erro Causas possíveis ER 2 Impulsos de pressão pouco usuais alteram os valores. Causa: O braço moveu-se durante a medição (aparelho). ER 3 Demasiado tempo de insuflagem da braçadeira. A braçadeira não se encontra devidamente colocada ou a ligação do tubo não está vedade.
Manual de Instruções 111 Avaria Resolução Após a braçadeira ter sido insuflada, a pressão cai muito lentamente ou este processo nem sequer é efectuado (a medição não é possível). Inexististência do anel de plástico (peça destacável) na ligação do tubo. Este só pode ser removido para fins de assistência. Encaixe devidamente o anel sobre o connector do tubo e repita a medição. Informações adicionais Mesmo em pessoas saudáveis, o nível de tensão arterial está sujeito a flutuações.
112 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn d. Para limpar o aparelho um pano macio e seco. Não utilize gasolina, diluentes ou outros produtos à base de petróleo. As manchas da braçadeira podem ser removidas utilizando um pano húmido e sabão. A braçadeira não pode ser lavada à máquina. e. Não deixe cair o aparelho nem o trate com violência. Evite vibrações fortes. f. Nunca abra o aparelho, sob pena de invalidar a garantia.
Manual de Instruções 113 Cumprimento de normas Normas do aparelho: Em conformidade com as normas europeias para monitores de tensão arterial não invasivos EN1060-1 /12:95 EN 1060-3/09:97 DIN 58130, NIBP - investigação clinica ANSI / AAMI SP10, NIBP - requisitos Compatibilidade electromagnética: O aparelho cumpre as estipulações da norma europeia EN60601-1-2 Teste clínico: O teste de performance clínica foi executado na Alemanha em conformidade com o procedimento N6 DIN 58130/1997 (sequencial).
114 Monitor de Pressão Arterial Automático Welch Allyn Limites da pressão da braçadeira: 0 a 299 mmHg Memória: armazenamento automático da última medição Resolução de medição: 1 mmHg Precisão: pressão entre ±3 mmHg pulsação ±5% da leitura Alimentação: a) 4 pilhas secas (baterias); tipo AA, 1.5V b) Trasformador AC 6V DC 600mA (voltagem 4.
Reorder No. XXXXX Part No. 55-94-127 Rev A. Printed in U.S.A.