WFE Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare - Naputak za rukovanje
1. Anschlussnippel für FE-Lötkolben 2. Hauptfilterkartusche 3. Vakuumgehäuse 4. Abdeckung für Abluftfilter 5. Druckluftanschluß 6. Absperrventil 7. Lift für Filterwechsel 1. Raccord pour fer à souder FE 2. Cartouche filtrante principale 3. Carter à vide 4. Couvercle pour le filtre à air sortant 5. Raccord d'air comprimé 6. Robinet d'arrêt 7. Elévateur pour le changement de filtre 1. Aansluitnippel voor FE-soldeerbout 2. Hoofdfilterpatroon 3. Vacuümkamer 4. Afdekkap voor afvoerluchtfilter 5.
1. Boquilla de empalme para soldador FE 2. Cartucho de filtro principal 3. Cuerpo de vacío 4. Cubierta para filtro de salida de aire 5. Empalme de aire comprimido 6. Válvula de cierre 7. Elevador para cambio de filtro 1. Tilslutningsnippel til FEloddekolber 2. Hovedfilterpatron 3. Vakuumhus 4. Afskærmning til returluftfilter 5. Tryklufttilslutning 6. Spærreventil 7. Lift til filterveksel 1. Niple de conexão para ferro de soldar FE 2. Cartucho filtrante principal 3. Caixa de vácuo 4.
Inhaltsverzeichnis 1. Achtung! 2. Beschreibung 3. Inbetriebnahme 4. Arbeitshinweise 5. Zubehörliste 6. Lieferumfang D Sommaire Seite 1 1 1 2 2 2 Page 1. Attention! 2. Description 3. Mise en service 4. Instructions d’emploi 5. Liste des accessoires 6. Eléments compris dans livraison F Inhoudsopgave 1. Attentie! 2. Beschrijving 3. Ingebruikneming 4. Toelichtingen 5. Lijst van accessoires 6. Standaarduitvoering NL Sommario 3 3 3 4 4 4 Pagina 5 5 5 6 6 6 Pagina 1. Attenzione! 2. Descrizione 3.
Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. Strana Pozor! Popis Uvedení do provozu Pracovní pokyny Seznam pfiíslu‰enství Rozsah dodávky CZ Spis treÊci 1. 2. 3. 4. 5. 6. Uwaga! Opis Uruchomienie Wskazówki dot. pracy Lista akcesoriów Zakres wyposa˝enia PL Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figyelem! Leírás Üzembevétel Munkautasítások Tartozéklista Szállítási terjedelem H Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. Upozornenie! Popis Uvedenie do prevádzky Pracovné pokyny Zoznam príslu‰enstva Rozsah dodávky SK Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötrauchabsaugung WFE erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Deutsch Falls die Absaugleistung bei gereinigten FE-Lötkolben nicht mehr ausreicht, sind die Filter zu überprüfen. Der Vorfilter kann mehrfach ausgetauscht werden, bevor der Hauptfilter erneuert werden muß. Bei ordnungsgemäßer Verwendung von Original WellerFiltern ist die Lebensdauer von Partikelfilter und BreitbandGasfilter aufeinander abgestimmt. Zum Filterwechsel müssen die beiden Auslöseknöpfe (7) für den Lift gleichzeitig gedrückt werden.
Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le support du système d’aspiration des fumées de soudage Weller WFE. Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées. 1. Attention! Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-jointes.
Français Si l’aspiration et insuffisante, après avoir nettoyé le fer à souder FE, vérifier les filtres. Le filtre préliminaire peut être changé plusieurs fois avant de devoir remplacer le filtre principal. Si les filtres d’origine WELLER sont utilisés correctement, la durée de vie du filtre à particules correspond à celle du filtre à gaz à large spectre. Pour changer le filtre, enfoncer simultanément les deux boutons de déclenchement (7) de l'élévateur.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller-WFE afzuiginrichting voor soldeerrook en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het toestel te garanderen. 1. Attentie! Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebruiksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Nederlands Voor het verwisselen van de filter moeten de beide ontkoppelingsknoppen (7) van de lift tegelijk ingedrukt worden. De ingebouwde lift tilt het vacuümhuis (3) op en geeft het hoofdfilterelement (2) vrij. Daarna kunnen het hoofdfilterelement en de daaronder gelegen voorfilter zonder gereedschap vervangen worden (zie ook explosietekening). Voor men de nieuwe hoofdfilterpatroon monteert, moet hierop de inbouwdatum worden vermeld. De montage van het toestel gebeurt dan in omgekeerde volgorde.
Italiano Grazie per la fiducia accordataci acquistando l'aspiratore per gas di brasatura WFE. È stato prodotto nel rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto dell’apparecchio. 1. Attenzione! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accuratamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può causare pericolo per la vita e la salute.
Italiano Inserire completamente sino in fondo il tubo per aria compressa di diametro esterno 6 mm (PUN-6 X 1) all'attacco dell'aria compressa (5) del WFE. Se l'alimentazione dell'aria compressa è corretta (3,5 - 6 bar con aria pulita e asciutta) collegare il WFE alla rete di aria compressa e se necessario aprire la valvola di intercettazione (6). 5. Elenco accessori Manutenzione 5 13 125 99 5 15 030 99 Prima di eseguire lavori di manutenzione fare in modo che l'apparecchio non sia piú in pressione.
English Thank you for placing your trust in our company by purchasing the Weller WFE soldering fume extraction unit. Production was based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device. Warning: When using extraction equipment, the legal limits with regard to contaminants in the workplace must be observed and regularly checked by the operator of the extraction equipment. 1.
English If the extraction performance of a cleaned FE soldering bit is no longer adequate, the filters must be checked. The preliminary filter can be changed several times before the main filter has to be replaced. When original WELLER filters are used in the prescribed manner, the service lives of the particulate filter and the wide band gas filter are designed to be approximately equal. To change the filters, the two release buttons (7) for the lifting device must be pressed simultaneously.
Svenska Tack för köpet av lödrökutsug WFE från Weller och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. 1. Observera! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Svenska Före monteringen av en ny huvudfilterpatron bör man förse den med monteringsdatum. Monteringen av apparaten sker i omvänd ordning. För att byta frånluftfiltret måste täckplattan (4) på apparatens ovansida skruvas av. Därefter kan frånluftfilterpatronen tas ut ur vakuumhuset (3). Varning! Se till att filtren monteras i rätt ordning och i rätt läge. De använda filtren skall behandlas som specialavfall och skall hanteras enligt avfallsnyckel eller de lokala bestämmelserna. 4.
Español Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar la estación de aspiración de humos de soldadura WFE de Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento del mismo. 1. Atención! Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato.
Español do los residuos de fundente. Advertencia: En caso de utilizar productos de limpieza se han de cumplir las disposiciones de seguridad legales para su manejo. Los productos de limpieza se han de tratar como desechos especiales y ser evacuados con arreglo a las disposiciones locales vigentes. Si ya no es suficiente la potencia de aspiración de un terminal soldador FE limpio se han de verificar los filtros.
Dansk Vi takker for købet af Weller lodderøgsudsugning WFE. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. 1. Forsigtig! Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem. Såfremt sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, er der fare for liv og levned.
Dansk Så kan hovedfilterpatronen og forfiltret, som ligger under dette, udskiftes uden værktøj (se den eksploderede tegning). Inden den nye hovedfilterpatron indsættes, bør man forsyne den med indbygningsdatoen. Monteringen af apparatet foretages i omvendt rækkefølge. Til udskiftning af returluftfiltret skal tildækningen (4) på apparatets overside skrues af. Derefter kan returluftfilterpatronen tages ud af vakuumhuset (3).
Português Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o suporte para extractor de fumos de soldadura WFE da Weller. Na produção tomaram-se por base as rigorosas exigências de qualidade, que asseguram um funcionamento em perfeitas condições do aparelho. 1. Atenção! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção este manual do utilizador e as indicações de segurança em anexo. Se não respeitar as normas de segurança corre risco de vida.
Português Caso a potência de aspiração não seja suficiente, no caso de ferros de soldar que tenham sido limpos, há que controlar os filtros. O filtro de entrada pode ser substituído várias vezes antes de ser necessário substituir o filtro principal. 5. Lista de acessórios Desde que sejam utilizados correctamente filtros originais da WELLER, a duração de vida útil para os filtros de partículas e os filtros de gás de largo espectro é idêntica.
Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla Weller-savunpoistoimuri WFE. Valmistuksen perustana ovat kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnon. 1. Huomio! Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusmääräysten noudattamattajättäminen voi uhata henkeä ja elämää.
Suomi Nyt voit ottaa pääsuodatinpanoksen ja sen alla olevan esisuodattimen pois paikaltaan ilman työkaluja (ks. myös räjähdyspiirustus). Kuva: Räjähdyspiirustus (ks. sivu 48) Ennen kun uusi pääsuodatinpanos asetetaan paikalleen, siihen on hyvä merkitä vaihtamispäivämäärä. Osat asetetaan paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. Viimeisimmät käyttöohjeet saat osoitteesta www.weller-tools.com.
∂ÏÏËÓÈÎ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ∏ Û˘Û΢‹ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù‡Ô˘ WFE ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜ WELLER. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·‚¿ÛÙ ·Ú·Î·ÏÒ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
∂ÏÏËÓÈÎ ¶ÚԂ›Ù Û ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ Ï·ÛÙÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ 6 mm (PUN-6 X 1), ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· (5) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ WFE ̤¯ÚÈ ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi Ù¤ÚÌ·. ∂ÊfiÛÔÓ ‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È ÛˆÛÙ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· (3,5 - 6 bar, ηı·Úfi˜ ·¤Ú·˜, ¯ˆÚ›˜ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Ï·‰ÈÒÓ) ÚԂ›Ù Û ۇӉÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ WFE ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· Î·È ·ÓÔ›ÍÙÂ, ÂÊfiÛÔÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· (6).
∂ÏÏËÓÈÎ 5. ¶›Ó·Î·˜ Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 5 26 162 99 5 25 153 99 5 32 152 99 5 29 106 99 5 25 125 99 5 29 125 70 5 13 125 99 5 15 030 99 5 15 076 99 FE 80 ∂Ì‘ÔÏo Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ 80 W FE 50 ∂Ì‘ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ 50 W FE 50M ∂Ì‘ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Magnastat 50 W FE 25 ∂Ì‘ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ 25 W FE ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎfi ÛÂÙ ÁÈ· LR-21, LR-82, TCP-S FE ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎfi ÛÂÙ ÁÈ· MLR-21 FE ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎfi ÛÂÙ ÁÈ· DS-22, DS-80 AK-20 ∂Í¿ÚÙËÌ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ ÂÌ‘fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÂ Û˘Ìϋڈ̷ FE KH-E ÛÙÔ + ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ Go 6.
Türkçe Weller lehim duman∂ emme sistemini WFE sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r. 1. Dikkat! Cihaz∂ devreye almadan önce lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu ve ekte bulunan güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkatlice okuyunuz. Emniyet talimatlar∂na uyulmamas∂ durumunda hayati tehlike söz konusu olabilir.
Türkçe Filtre deπiμiminde taμ∂y∂c∂n∂n için her iki açma düπmesine (7) ayn∂ anda bas∂lmal∂d∂r. Alete tak∂lan taμ∂y∂c∂, vakum muhafazas∂n∂ (3) yukar∂ya kald∂r∂r ve ana filtre kartuμunu (2) serbest b∂rak∂r. Ard∂ndan ana filtre kartuμu ve alt∂nda bulunan ön filtre alet kullanmadan deπiμtirilebilir (Bkz. Aç∂k çizim). Yeni ana filtre kartuμu monte edilmeden önce montaj tarihi ile donat∂lmal∂d∂r. Cihaz∂n montaj∂ ters s∂ra takibi ile olur.
âesky Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením drÏáku desek plo‰n˘ch spojÛ WFE. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funkci pfiístroje. 1. Pozor! Pfied uvedením pfiístroje do provozu si prosím pozornû pfieãtûte Návod k pouÏití a pfiiloÏené Bezpeãnostní pokyny. Pfii nedodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ hrozí nebezpeãí i smrtelného úrazu.
âesky zbytky tavidla nerozpustí. Varování: Pfii pouÏití ãisticího prostfiedku se musí dodrÏovat zákonné bezpeãnostní pfiedpisy pro manipulaci s ním. S ãisticím prostfiedkem se musí zacházet jako s nebezpeãn˘m odpadem a musí se zlikvidovat podle místnû platn˘ch pfiedpisÛ. JestliÏe odsávací v˘kon u vyãi‰tûn˘ch pájeãek FE jiÏ nepostaãuje, musí se zkontrolovat filtry. Pfiedfiazen˘ filtr se mÛÏe nûkolikrát vymûnit pfied tím, neÏ je nutné vymûnit hlavní filtr. 5.
Polski Dzi kujemy za zaufanie okazane przy zakupie uchwytu do p∏ytek obwodów drukowanych Weller WFE. Za podstaw produkcji przyj to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj obs∏ugi oraz wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒstwa stanowi niebezpieczeƒstwo utraty zdrowia lub ˝ycia.
Polski wà˝ odsysajàcy lutownicy FE. W przypadku silnego zanieczyszczenia, mo˝na umieÊciç wà˝ pró˝niowy w gazoszczelnym i zamkni tym pojemniku wype∏nionym p∏ynem do czyszczenia na bazie alkoholu (spirytus), a˝ do rozpuszczenia si osadów z topników. WFE nie jest przystosowany do odsysania ∏atwopalnych gazów. Uwaga: U˝ywajàc ró˝nych Êrodków do czyszczenia, nale˝y przestrzegaç przepisów bezpieczeƒstwa dot. ich stosowania.
Magyar Köszönjük a Weller WFE lemeztartó megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. 1. Figyelem! A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. A biztonsági elŒírások figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély fenyeget.
Magyar maradványai fel nem oldódnak. Vigyázat: tisztítószer használata esetén tartsa be a szer kezelésére vonatkozó törvényi biztonsági elŒírásokat. A tisztítószert veszélyes hulladékként kell kezelni és az érvényben lévŒ helyi elŒírásoknak megfelelŒen kell ártalmatlanítani. Amennyiben az FE forrasztópáka megtisztítása után sem elegendŒ az elszívási teljesítmény, akkor ellenŒrizze a szırŒket. Az elŒszırŒt többször is cserélni kell, mielŒtt a fŒszırŒ cseréjére sor kerül.
Slovensky ëakujeme Vám dôveru, ktorú ste prejavili kúpou drÏiaka dosiek plo‰n˘ch spojov WellerWFE. Pri jeho v˘robe sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré sú zárukou bezchybnej funkcie zariadenia. 1. Upozornenie! Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, dôkladne preãítajte tento návod na pouÏívanie a priloÏené bezpeãnostné predpisy. Pri nedodrÏaní bezpeãnostn˘ch pokynov hrozí riziko úrazu alebo ohrozenia Ïivota.
Slovensky Na zaistenie bezchybnej funkãnosti zariadenia je nutné pravidelne ãistiÈ vákuové potrubie a odsávaciu hadicu spájkovaãky FE. Ak je odsávacie potrubie silne zneãistené, moÏno ho vloÏiÈ do plynotesnej uzavretej nádrÏe s ãistiacim alkoholom (liehom), k˘m sa neuvoºnia zvy‰ky tavidla. Varovanie: Pri pouÏívaní ãistiaceho prostriedku je nutné dodrÏiavaÈ zákonné bezpeãnostné predpisy t˘kajúce sa manipulácie s ním.
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom drÏala za tiskana vezja Weller WFE. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. 1. Pozor! Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno preberete ta navodila za uporabo in priloÏena varnostna navodila. Z neupo‰tevanjem varnostnih navodil lahko ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Sloven‰ãina Opozorila: Pri uporabi ãistilnih sredstev upo‰tevajte vse zadevne varnostne predpise. âistilna sredstva obravnavajte kot posebne odpadke in jih odstranjujte v skladu z veljavnimi zakonskimi doloãili. âe zmogljivost odsesavanja pri uporabi oãi‰ãenih spajkalnikov FE ni veã zadovoljiva, je treba kontrolirati filtre. Preden je treba zamenjati glavni filter, lahko predfilter zamenjamo veãkrat.
Eeti keel Täname teid Welleri WFE ostmisega meile osutatud usalduse eest. Et tagada seadme laitmatu töö, on selle valmistamisel järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid. Hoiatus! Ka äratõmbeseadme kasutamisel tuleb töökohal kinni pidada seadusandlikult ettenähtud kahjulike ainete piirväärtusest ning käitaja peab äratõmbeseadet korrapäraselt kontrollima. 1. Tähelepanu! Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja lisatud ohutuseeskirjad.
Eeti keel Kui puhastatud FE-jootekolbide äratõmme ei ole enam piisav, tuleb kontrollida filtreid. Enne põhifiltri vahetamist võib eelfiltrit korduvalt uuendada. Welleri originaafiltrite nõuetekohasel kasutamisel langevad partiklifiltri ja laiaribalise gaasifiltri kasutusajad kokku. Filtri vahetamiseks tuleb üheaegselt vajutada tõstuki mõlemale avamisnupule (7). Sisseehitatud tõstuk lükkab vaakumikorpuse (3) üles ja vabastab põhifiltrikasseti (2).
Voki‰kai Dòkojame, kad pasitikite montavimo plok‰ãi˜ laikikliu Weller WFE, ir j∞ perkate. Gamybos metu buvo grieÏtai laikomasi kokybòs reikalavim˜, kurie uÏtikrina nepriekai‰tingà prietaiso veikimà.Bei der Fertigung wurden strengste QualitätsAnforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Dòmesio! Prie‰ pradòdami ∞taisà eksploatuoti, atidÏiai perskaitykite ‰ià instrukcijà ir saugos reikalavimus.
Voki‰kai Øspòjimas: naudojant valiklius, btina laikytis j˜ naudojimo saugos reikalavim˜. Valiklius reikia naudoti ir utilizuoti kaip specialiàsias atliekas vadovaujantis vietiniais normatyvais. 5. Pried˜ sàra‰as Jei i‰valyt˜ FE lituokli˜ dmai nepakankamai i‰siurbiami, reikia patikrinti filtrus. Pirminio valymo filtrà galima keisti daug kart˜, kol bus pakeistas pagrindinis filtras.
VÇciski Mïs Jums pateicamies par uztic¥bu, ko esat izrÇd¥jis, iegÇdÇjoties WELLER WFE. RaÏo‰anas procesÇ tika ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas garantï iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. 1. Uzman¥bu! Uzman¥bu: Izmantojot nosces iekÇrtu, darba vietÇ stingri jÇievïro kait¥go vielu ierobeÏojuma vïrt¥bas l¥menis, kas jÇpÇrbauda pirms iekÇrtas ieslïg‰anas darba reÏ¥mÇ.
VÇciski Uzman¥bu: Izvïloties att¥r¥‰anas ‰˙¥dumu, stingri jÇievïro obligÇtie lieto‰anas dro‰¥bas noteikumi. Izmantotais att¥r¥‰anas ‰˙¥dums jÇapstrÇdÇ kÇ b¥stamie atkritumi un jÇuzglabÇ, ievïrojot vietïjos nosac¥jumus. Ja FE lodÇmura att¥r¥‰anas jauda nav apmierino‰a, jÇpÇrbauda iekÇrtas filtri. Pirms galvenÇ filtra nomai¿as pretfiltru var nomain¥t vairÇkkÇrt. Lietojot noteikumiem atbilsto‰us Weller firmas oriÆinÇlos filtrus, var saska¿ot s¥ko da∫i¿u un platjoslas gÇzes filtru darbmÏu. 5.
български Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на станцията за разпояване Weller WFE доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, които осигуряват една безупречна работа на уреда. 1. Внимание! Преди да започнете работа с уреда прочетете внимателно това ръководство за работа и приложените инструкции за безопасна работа. При неспазване на правилата за безопасност има опасност за Вашето здраве и живот.
български Средства за почистване трябва да се отстраняват като специални отпадъци. Ако производителността на изсмукване при почистени поялниците FE не е достатъчна, проверете филтрите. Преди да трябва да бъде сменен главния филтър предфилтърът може да се сменя многократно. При правилно използване на оригинални филтри от Weller дълготрайността на праховия филтър и на широколентовия газов филтър е съгласувана.
Român Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea sistemul de aspirare a fumului rezultat din lipire WFE. La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. 1. Atenție! Înainte de punerea în funcțiune a aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de exploatare și instrucțiunile de siguranță atașate.
Român În cazul în care capacitatea de aspirare a ciocanelor de lipit FE curăţate nu mai este suficientă, trebuie verificate filtrele. Prefiltrul poate fi schimbat de mai multe ori, înainte de a fi necesară înlocuirea filtrului principal. În cazul utilizării conforme de filtre originale Weller, durata de viaţă a filtrului de particule şi cea a filtrului de gaz-bandă largă sunt interdependente. Pentru înlocuirea filtrului, cele două butoane de declanşare (3) pentru lift trebuie apăsate concomitent.
Hrvatski Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom uređaj za usisavanje dima od lemljenja WFE tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. 1. Pažnja! Prije puštanja uređaja u pogon pažljivo pročitajte upute za rukovanje i priložena sigurnosna upozorenja. U slučaju nepoštivanja sigurnosnih propisa prijeti opasnost za zdravlje i život.
Hrvatski Ako usisna snaga očišćenog lemila FE nije više dostatna, moraju se provjeriti filtri. Predfiltar se može zamijeniti više puta prije nego što je potrebno zamijeniti glavni filtar. 1 manual de utilizare 1 set de instrucţiuni de siguranţă Desen descompus al ansamblului vezi pagina 48 Ako se originalni filtri tvrtke Weller propisno upotrebljavaju, životni vijek filtra čestica usklađen je sa životnim vijekom širokopojasnog plinskog filtra.
Explo-Drawing 48
G E R M A N Y Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 G R E A T B R I T A I N Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.