WXHAP 200 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode dèmploi - Istruzioni per lùso - Manual de uso Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet Οδηγίες Λειτουργίας- Kullanım kılavuzu - Návod k použití - Instrukcja obsługi - Üzemeltetési utasítás Návod na používanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Lietosanas instrukcija – Naudojimo instrukcija
Suomi Eλληvık Türkçe Česky Polski Magyar Slovensky Slovenščina EN FR IT ES PT NL SV Lietuviškal LV Saksa keel Vāciski LT The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
II Român RO Hrvatski HR български BG WXHAP 200 – Operating Instructions
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Betriebsanleitung LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Geräteübersicht 1 2 3 4 5 6 Elektrisches Anschlusskabel Anschluss Heißluftschlauch Fingerschalter Ablage Düsenadapter Düse Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den WXHAP 200 sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Z Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des WXHAP 200 vollständig durch, bevor Sie mit dem WXHAP 200 arbeiten. Z Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist. 1.
4-6 WXHAP 200 2.1 Das müssen Sie beachten − Legen Sie den Heißluftkolben stets in der Originalablage ab. − Entfernen Sie alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des heißen Lötwerkzeugs. − Schließen Sie niemals brennbare Gase an Ihre Heißluftgeräte an. − Tragen Sie geeignete Schutzkleidung beim Betrieb des WXHAP 200. − Richten Sie den Heißluftstrahl nicht auf Personen und schauen Sie nicht in den Heißluftstrahl hinein. − Lassen Sie den heißen WXHAP 200 nie unbeaufsichtigt.
Technische Daten WXHAP 200 FR 200 W Heizspannung 24 V AC Max. Luftmenge 15 l/min 50 °C bis 550 °C/100 °F bis 1000 °F Temperaturgenauigkeit ± 30 °C/± 80 °F DK Temperaturbereich NL Heizleistung SV 3.1 IT Der Weller Heißluftkolben WXHAP 200 mit integriertem Fingerschalter (3) eignet sich zum Löten und Entlöten von oberflächenmontierten Bauelementen. Ein breites Düsenprogramm macht ihn universell einsetzbar.
6-6 WXHAP 200 6. Steuergerät am Netzschalter einschalten und Temperatur und Luftdurchflussmenge einstellen. Beachten Sie hierbei die Betriebsanleitung Ihres Steuergeräts. 4.1 Arbeitshinweise VORSICHT! Beschädigung des Kolbenheizkörpers durch zu langes Düsengewinde. Die Gewindetiefe für Heißluftdüsen beträgt max. 5 mm (0,2 "). Ein längeres Gewinde führt zur Zerstörung des Heizkörpers. Die Verwendung von Düsen anderer Hersteller als Weller kann zu Schäden am Heißluftkoben führen.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Operating Instructions LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Device overview 1 2 3 4 5 6 Always place the soldering tool in the safety rest while not in use.
7 Disposal ..................................................................................... 7 8 Warranty .................................................................................... 7 About these instructions Thank you for placing your trust in our company by purchasing the Weller WXHAP 200 Hot Air Tool. This product meets or exceeds the requirements established by Weller for superior performance, versatility and quality.
4-7 WXHAP 200 Always pass on the WXHAP 200 on to third parties along with these operating instructions. The manufacturer shall not be liable for damage resulting from misuse of the machine or unauthorized alterations − State of California warning: When used for soldering and similar applications, this product produces chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 2.
3 Scope of supply (Operating instructions) WXHAP 200 T0052712099 PT ES IT FR WDH 30 T0051515299 DE 5-7 EN WXHAP 200 NL R04 Ø 1,2 mm R06 Ø 3,0 mm Heating output 200 W Heating voltage 24 V AC Max. air flow rate 15 l/min Temperature range 50°C up to 550°C/100°F up to 1000°F Temperature accuracy ± 30°C/± 80°F Potential balance The WXHAP 200 hot air tool has an equipotential bonding conductor which can be connected in accordance with the operating instructions of the control unit in use.
6-7 WXHAP 200 5 Commissioning the device WARNING! Risk of injury due to hot air and inert gases. Use caution when operating the hot air tool, because hot air can cause burns. Caution: use of inert gases in an enclosed area can cause asphyxiation. Z Please read carefully the safety instructions in the attached booklet, the safety guidelines given in these operating instructions and the operating instructions of your control unit before putting the WXHAP 200 into operation.
7-7 6 Accessories DE WXHAP 200 IN NO EVENT SHALL WELLER TOOLS GMBH BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. WELLER TOOLS GMBH LIABILITY FOR ANY CLAIMS ARISING OUT OF THIS WARRANTY SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. THE PERIOD OF ALL IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO 12 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE BY THE USER.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FR Model d'emploi LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Schéma de l'appareil 1 2 3 4 5 6 En cas de non utilization de l'outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité.
Z Veuillez lire attentivement le présent manuel d'instruction et les consignes de sécurité en annexe avant de mettre le WXHAP 200 en marche. Z Conservez ce manuel d'instruction dans un endroit accessible à tous les utilisateurs. 1.1 Directives de référence L'outil à air chaud Weller WXHAP 200 répond à la déclaration de conformité CE selon les exigences fondamentales en matière de sécurité des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). 1.
4-7 WXHAP 200 − Transmettez à un tiers toujours le WXHAP 200 accompagné du présent manuel d'instruction. − Le fabricant n'est pas responsable quant aux dommages résultant d'un usage inapproprié de la machine ou de modifications non autorisées.
3 Contenu de la livraison (Manuel d'instruction) WXHAP 200 T0052712099 NL PT FR FR FR WDH 30 T0051515299 DE 5-7 EN WXHAP 200 R04 Ø 1,2 mm 200 W Tension de chauffage 24 V CA Débit d'air max. 15 l/min Plage de température 50 °C à 550 °C/100 °F à 1000 °F Précision de température ± 30 °C/± 80 °F Liaison équipotentielle L'outil à air chaud WXHAP 200 possède un conducteur de liaison équipotentielle que vous pouvez raccorder conformément au manuel d'instruction de l'unité de commande utilisée.
6-7 WXHAP 200 5 Mise en service de l'outil AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à l'air chaud et aux gaz inertes. Utilisez l'outil à air chaud avec précaution car l'air chaud peut brûler. Attention : l'utilisation de gaz inertes dans une pièce close risque d'asphyxier les personnes présentes.
EN FR FR FR PT NL SV DK FI GR TR CZ Toute réclamation par l'acheteur quant à des défauts physiques est prescrite après une période d'un an à compter de la date de livraison chez l'acheteur. Cette limitation ne s'applique pas aux réclamations formulées par l'acheteur relatives à une indemnisation conformément aux §§ 478, 479 BGB (Code civil allemand).
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT IT Istruzioni per l'uso LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Panoramica dello strumento 1 2 3 4 5 6 Connettore con cavo Connessione manichetta aria calda Pulsante Supporto Adattatore ugello Ugello In caso di non utilizzo, l'utensile di saldatura deve essere sempre appoggiato sul supporto di sicurezza.
2 Per la vostra sicurezza .............................................................. 4 3 Fornitura (Istruzioni per l'uso) .................................................... 5 4 Descrizione del dispositivo ........................................................ 5 5 Messa in funzione del dispositivo .............................................. 6 6 Accessori ................................................................................... 7 EN FR 1 In merito alle presenti istruzioni ..............
4-7 WXHAP 200 2 Per la vostra sicurezza − Il saldatore ad aria calda WXHAP 200 è stato prodotto in conformità a tecnologie d'avanguardia, nel rispetto delle regole sulla sicurezza e dei regolamenti. Ciononostante, sussiste il rischio di lesioni personali e di danni materiali qualora non vengano osservate le informazioni sulla sicurezza riportate nell'allegato libretto che accompagna le presenti istruzioni per l'uso e gli avvertimenti che esse contengono.
3 Fornitura (Istruzioni per l'uso) WXHAP 200 T0052712099 EN SV NL PT IT WDH 30 T0051515299 FR Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo del dispositivo che non sia conforme alle presenti istruzioni operative oppure derivanti da modifiche non autorizzate apportate allo strumento in questione. DE 5-7 IT WXHAP 200 DK R04 Ø 1,2 mm R06 Ø 3,0 mm 4.1 Dati tecnici WXHAP 200 Potenza termica 200 W Tensione di accensione 24 V AC Max.
6-7 WXHAP 200 Bilancio potenza Il saldatore ad aria calda WXHAP 200 è equipaggiato con un conduttore di collegamento equipotenziale che può essere connesso in conformità alle istruzioni per l'uso dell'unità di controllo in uso. 5 Messa in funzione del dispositivo ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa dell'aria calda e dei gas inerti. Procedere con cautela quando si utilizza il saldatore ad aria calda, poiché l'aria calda può provocare ustioni.
Reclami da parte dell'acquirente per eventuali difetti fisici sono considerati irricevibili per scadenza dei termini dopo un periodo di tempo di un anno dalla consegna all'acquirente stesso. Questo non si applica ad eventuali reclami da parte dell'acquirente per risarcimento in conformità alla normativa §§ 478, 479 BGB (gazzetta legge federale tedesca).
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Manual de instrucciones LT ES WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Esquema de la herramienta 1 2 3 4 5 6 Conector con cable Conector de la manguera de aire caliente Botón de contacto Soporte Adaptador de boquilla Boquilla Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad.
3-7 Índice DE WXHAP 200 1 Información sobre este manual ................................................. 3 Z Lea detenidamente este manual y las normas de seguridad adjuntas antes de comenzar a trabajar con la herramienta WXHAP 200. Z Mantenga este manual en un lugar accesible para todos los usuarios. 1.
4-7 WXHAP 200 de seguridad recogidas en el folleto adjunto, así como las advertencias de este manual. − No entregue la herramienta WXHAP 200 a una tercera persona sin el manual de instrucciones.
3 Volumen de suministro (Manual de instrucciones) WXHAP 200 T0052712099 NL PT ES IT ES WDH 30 T0051515299 DE 5-7 EN WXHAP 200 R04 Ø 1,2 mm Potencia de calentamiento 200 W Voltaje de calentamiento 24 V AC Caudal de aire máx.
6-7 WXHAP 200 5 Puesta en servicio de la herramienta ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido al aire caliente y a los gases inertes. Utilice la herramienta de aire caliente con precaución, ya que el aire caliente puede provocar quemaduras. Precaución: el uso de gases inertes en zonas cerradas puede provocar asfixia.
Encontrará los manuales de instrucciones actualizados en www.weller-tools.com. EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! TR Los derechos de reclamación del comprador por productos defectuosos prescriben un año después de haber efectuado la compra. Esta condición no es aplicable en caso de que el comprador reclame una indemnización conforme a §§ 478, 479 BGB (Código Civil Alemán).
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Manual do utilizador LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Perspectiva geral do aparelho 1 2 3 4 5 6 Ficha com cabo Ligação da mangueira de ar quente Botão de pressão Base Adaptador de bocal Bocal Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurança.
Índice 1 Acerca deste Manual ................................................................. 3 2 Para a sua segurança ................................................................ 3 DE 3-6 EN WXHAP 200 4 Descrição do aparelho ............................................................... 5 FR 3 Fornecimento (Manual de instruções ) ......................................
4-6 WXHAP 200 2.1 Observe o seguinte: − Posicione a ferramenta de ar quente sempre na sua base original. − Retire todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta de solda quente. − Não conecte gases inflamáveis ao seu equipamento de ar quente. − Utilize sempre vestuário de protecção adequado quando utiliza a WXHAP 200. − Utilize sempre óculos de protecção enquanto estiver a trabalhar com ferramentas de soldadura e solda.
Compensação de potência A ferramenta de ar quente WXHAP 200 tem uma condutor equipotencial que pode ser ligado de acordo com o manual de instruções da unidade de comando usada. 5 Colocação do aparelho em serviço ADVERTÊNCIA! Perigo de lesões corporais devido ao ar quente e gases inertes. Tenha cuidado ao operar a ferramenta de ar quente, porque o ar quente pode provocar queimaduras. Cuidado: a utilização de gases inertes em espaços fechados pode provocar asfixia.
6-6 WXHAP 200 Leia e observe também o manual de instruções da sua unidade de comando. 5.1 Regulamentos de operação CUIDADO! Roscas dos bocais com um comprimento excessivo pode danificar a bobina de aquecimento da ferramenta. O comprimento máx. de roscas para bocais de ar quente é de 5 mm (0.2 "). A utilização de roscas mais compridos danificará de forma irreparável a bobina de aquecimento.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Gebruiksaanwijzing LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Toesteloverzicht 1 Elektrische aansluitkabel met aansluitstekker 2 Aansluiting heteluchtslang 3 Vingerschakelaar 4 Houder 5 Mondstukadapter 6 Mondstuk Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder.
Inhoudsopgave 1 Over deze handleiding ............................................................... 3 DE 3-6 DE WXHAP 200 Z Lees deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming van het toestel volledig voor u met de WXHAP 200 werkt. Z Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is. 1.
4-6 WXHAP 200 niet in acht neemt. Geef de WXHAP 200 altijd samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. 2.1 Daarop moet u letten − Plaats de heteluchtbout altijd in de originele houder. − Verwijder alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het hete soldeerwerktuig. − Sluit nooit brandbare gassen op uw heteluchttoestellen aan. − Draag geschikte veiligheidskleding bij het gebruik van de WXHAP 200. − Richt de heteluchtstraal niet op personen en kijk niet in de heteluchtstraal.
Temperatuurbereik 50 °C tot 550 °C (100 °F -1000°F) Temperatuurnauwkeurigh ± 30 °C / ± 80 °F eid Potentiaalvereffening: De heteluchtsoldeerbout is met een potentiaalvereffeningsleiding uitgerust die volgens de gegevens in de gebruiksaanwijzing van het gebruikte regelapparaat geschakeld kan worden. 5 Toestel in gebruik nemen WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door hete lucht en inerte gassen. Bij het gebruik van de heteluchtbout bestaat verbrandingsgevaar door naar buiten komende hete lucht.
6-6 WXHAP 200 4. Regelapparaat aan de netschakelaar inschakelen en temperatuur en luchtdoorstromingshoeveelheid instellen. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw regelapparaat in acht. 5.1 Werkwijze OPGELET! Beschadiging van het boutverwarmingselement door te lange mondstukschroefdraad. De diepte van de schroefdraad voor heteluchtbouten bedraagt max. 5 mm (0,2 "). Een langere schroefdraad maakt het verwarmingselement kapot.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Instruktionsbok LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Översikt över enheten 1 När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras i säkerhetshållaren.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du på ett säkert och korrekt sätt sätter igång, använder och utför underhåll på WXHAP 200, samt hur du själv åtgärdar enklare fel. Z Läs igenom hela anvisningen och bifogad säkerhetsanvisning innan du börjar använda WXHAP 200. Z Förvara denna bruksanvisning så att den finns tillgänglig för alla användare. 1.
4-6 WXHAP 200 2.1 Observera detta − Lägg alltid hetluftslödpennan i originalhållaren. − Ta bort alla antändliga föremål i närheten av det heta lödverktyget. − Anslut aldrig brännbara gaser till hetluftsapparaten. − Bär därför avsedda skyddskläder när du använder WXHAP 200. − Rikta aldrig hetluftsstrålen mot personer och titta aldrig in i hetluftsstrålen. − Lämna aldrig den heta WXHAP 200 utan tillsyn. − Arbeta aldrig i närheten av spänningssatta detaljer.
Tekniska data WXHAP 200 FR 200 W Glödspänning 24 V växelström Max. luftmängd 15 l/min 50 °C till 550 °C (100 °F à 1000 °F) Temperaturnoggrannhet ± 30 °C / /± 80 °F DK Temperaturområde NL Värmeeffekt SV 4.1 IT Weller hetluftslödpenna WXHAP 200 med inbyggd fingerbrytare (3) är avsedd för lödning och avlödning av ytmonterade komponenter. Tack vare ett brett sortiment med munstycken kan den användas överallt. Luftgenomströmningen styrs med den fingerbrytare (3) som är inbyggd i handtaget.
6-6 WXHAP 200 6. Koppla in manöverenheten på nätströmbrytaren och ställ in temperatur och luftsflödesmängd. Följ bruksanvisningen till din manöverenhet med detta. 5.1 Arbetsanvisningar VAR FÖRSIKTIG! Skada på värmeelementet på grund av för lång munstycksgänga. Gängdjupet för hetluftsmunstycken är max. 5 mm (0,2 "). En längre gänga gör att värmeelementet förstörs.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Betjeningsvejledning LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Apparatoversigt 1 Læg altid loddeværktøjet fra dig i sikkerhedsholderen, når det ikke bruges.
Indhold 1 Angående denne vejledning ...................................................... 3 DE 3-6 DE WXHAP 200 3 Leveringsomfang (Betjeningsvejledning) ................................... 4 FR 2 For Deres sikkerheds skyld ....................................................... 3 Denne vejledning indeholder vigtige informationer om ibrugtagning af WXHAP 200 samt vedligehold og simpel fejlfinding.
4-6 WXHAP 200 2.1 Vær opmærksom på følgende − Placer altid varmluftkolben i originalholderen ab. − Fjern alle brændbare genstande i nærheden af det varme loddeværktøj. − Tilslut aldrig brændbare gasser til varmluftapparater. − Bær dertil egnet beskyttelsesbeklædning under anvendelse af WXHAP 200. − Ret ikke varmluftstrålen mod personer og se ikke direkte ind i varmluftstrålen. − Lad ikke den varme WXHAP 200 ude af syne. − Arbejd ikke med dele, som står under spænding.
15 l/min Temperaturområde 50 °C til 550 °C (100 °F til 1000 °F) Temperaturnøjagtighed ± 30 °C / ± 80 °F Potentialudligning Varmluftkolben WXHAP 200 er forsynet med en potentialudligning, som kan tilkobles i overensstemmelse med betjeningsvejledningen til den anvendte styreenhed. 5 Ibrugtagning af apparatet ADVARSEL! Varmluft og inerte gasser kan forårsage skader. Under anvendelse af varmluftkolben er der risiko for forbrænding på grund af udflydende varmluft.
6-6 WXHAP 200 Vær samtidig opmærksom på betjeningsvejledningen til styreenheden. 5.1 Arbejdsanvisninger FORSIGTIG! Beskadigelse af kolbens varmelegeme gennem for langt dysegevind. Gevinddybden for varmluftdysen er maks. 5 mm (0,2 "). Et længere gevind fører til ødelæggelse af varmelegemet. Z Vær opmærksom på, at dyserne har den korrekte gevinddybde! Z Anvend Wellers originale varmluftdyser! Til WXHAP 200 medfølger en SW8 topnøgle.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Käyttöohjeet LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Laitekatsaus 1 Sähköliitäntäkaapeli liitäntäpistokkeella 2 Kuumailmaletkun liitäntä 3 Painokytkin 4 Teline 5 Suutinadapteri 6 Suutin Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön.
Sisältö 1 Tähän ohjekirjaan liittyviä tietoja ................................................ 3 DE 3-6 DE WXHAP 200 3 Toimitussisältö (Käyttöohjeet).................................................... 4 FR 2 Turvallisuutesi takaamiseksi ...................................................... 3 1.1 Noudatetut direktiivit Weller kuumailmakolvi WXHAP 200 on EYvaatimustenvakuutuksessa annettujen tietojen mukainen ja täyttää direktiivien 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2011/65/EY (RoHS) vaatimukset. 1.
4-6 WXHAP 200 2.1 Tärkeitä ohjeita, joita täytyy noudattaa − Aseta kuumailmakolvi aina alkuperäiseen telineeseen. − Poista kaikki syttyvät esineet kuuman juottotyökalun läheisyydestä. − Älä missään tapauksessa kytke kuumailmalaitteisiin palavien kaasujen syöttöä. − Käytä sopivia suojavaatteita työskennellessäsi WXHAP 200:n kanssa. − Älä kohdista kuumailmasuihkua ihmisiä kohti äläkä katso kuumailmasuihkuun. − Älä missään tapauksessa anna WXHAP 200:n olla valvomatta päällä.
WXHAP 200 5-6 Potentiaalin tasaus Kuumailmakolvi WXHAP 200 on varustettu potentiaalin tasausjohdolla, joka voidaan kytkeä käytettävän ohjainlaitteen käyttöohjeiden mukaan. 5 Laitteen käyttöönotto VAROITUS! Loukkaantumisvaara kuumailman ja suojakaasujen takia. Kuumailmakolvin käytössä on palovammavaara ulosvirtaavan kuumailman takia. Suojakaasujen käytössä voi syntyä tukehtumisvaara.
6-6 WXHAP 200 5.1 Työohjeita VARO! Liian pitkä suutinkierre vaurioittaa kolvin kuumennuselementtiä. Kuumailmasuuttimien kierresyvyys on maks. 5 mm (0,2 "). Pitempi kierre rikkoo kuumennuselementin. Z Huomioi kiinniruuvattavien suuttimien oikea kierresyvyys! Z Käytä alkuperäisiä Weller-kuumailmasuuttimia! WXHAP 200:n mukana saat SW8 suutinavaimen. Käytä sitä suuttimen vaihtoon ja pidä vastaan kuumennuselementistä oheisella kiintoavaimella.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Οδηγίες Λειτουργίας LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Επισκόπηση συσκευής 1 2 Ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης με φις σύνδεσης Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα θερμού αέρα 3. Διακόπτης δακτύλου 4 Βάση εναπόθεσης 5 Προσαρμογέας ακροφυσίου 6 Ακροφύσιο Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας.
2 Για τη δική σας ασφάλεια ........................................................... 3 3 Υλικά παράδοσης (Οδηγίες λειτουργίας) ................................... 4 4 Περιγραφή της συσκευής ........................................................... 5 DE DE 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού ....................................... 3 FR Περιεχόμενα 3-6 1.
4-6 WXHAP 200 2.1 Αυτά πρέπει να προσέξτε − Φυλάγετε το έμβολο θερμού αέρα πάντοτε στη γνήσια θέση εναπόθεσης. − Απομακρύνετε όλα τα εύφλεκτα αντικείμενα κοντά από το καυτό εργαλείο συγκόλλησης. − Μη συνδέσετε ποτέ εύφλεκτα αέρια στις συσκευές σας θερμού αέρα. − Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία κατά τη λειτουργία του WXHAP 200. − Μην κατευθύνετε την ακτίνα του καυτού αέρα πάνω σε άτομα ή μην κοιτάζετε στην ακτίνα του καυτού αέρα. − Μην αφήνετε ποτέ το καυτό WXHAP 200 χωρίς επιτήρηση.
5 Θέση της συσκευής σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από τον καυτό αέρα και τα αδρανή αέρια. Κατά τη λειτουργία του εμβόλου θερμού αέρα υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς από τον εξερχόμενο καυτό αέρα. Σε περίπτωση χρήσης αδρανών αερίων υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
6-6 WXHAP 200 6. Ενεργοποιήστε τη μονάδα ελέγχου με το διακόπτη του ρεύματος και ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τη ροή του αέρα. Προσέχετε επίσης τις οδηγίες λειτουργίας της δικής σας μονάδας ελέγχου. 5.1 Υποδείξεις εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιά του θερμαντικού σώματος του εμβόλου από τυχόν μακρύ σπείρωμα του ακροφυσίου. Το βάθος του σπειρώματος για ακροφύσια θερμού αέρα ανέρχεται το μέγιστο στα 5 mm (0,2 "). Ένα μακρύτερο σπείρωμα οδηγεί στην καταστροφή του θερμαντικού σώματος.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Kullanım kılavuzu LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Cihaza genel bakış 1 Bağlantı soketli elektrikli bağlantı kablosu 2 Sıcak hava hortumu bağlantısı 3 Parmak şalteri 4 Altlık 5 Meme adaptörü 6 Meme Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze yerleştiriniz.
WXHAP 200 3-6 4 Cihaz tanımı............................................................................... 5 5 Cihazı işletme alma ................................................................... 5 6 Aksesuar .................................................................................... 6 7 İmha etme .................................................................................. 6 FR 3 Teslimat kapsamı (Kullanım kılavuzu) ....................................... 4 IT 2 Güvenlik önlemleri .
4-6 WXHAP 200 2.1 Dikkat etmeniz gerekenler − Sıcak hava pistonunu daima orijinal altlığa yerleştiriniz. − Yanıcı bütün objeleri sıcak lehim aletinin çevresinden uzaklaştırınız. − Yanıcı gazları asla sıcak hava cihazlarına bağlamayınız. − WXHAP 200'ün işletiminde uygun koruyucu giysi giyiniz. − Sıcak hava ışınını insanlara doğru tutmayınız ve sıcak hava ışınına bakmayınız. − Sıcak WXHAP 200'ü asla kontrol dışı bırakmayınız. − Gerilim altında duran parçalarda çalışmayınız.
Teknik bilgiler WXHAP 200 Isıtma gücü 200 W Isıtma gerilimi 24 V AC 15 l/dak Sıcaklık sahası 50 °C ile 550 °C arası (100 °F ile 1000°F) Isı hassasiyeti ± 30 °C / ± 80 °F 5 Cihazı işletme alma UYARI! Sıcak hava ve inert gazlar nedeniyle yaralanma FR IT GR TR Sıcak hava pistonu WXHAP 200, kullanılan kumanda cihazının kullanım kılavuzuna göre kumanda edilebilecek bir potansiyel dengeleme hattı ile donatılmıştır. CZ Potansiyel dengelemesi FI DK Azami hava miktarı ES 4.
6-6 WXHAP 200 Kumanda cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alınız. 5.1 Çalışma uyarıları DİKKAT! Çok uzun meme dişi nedeniyle piston ısıtma elemanında hasar. Sıcak hava memeleri için vida dişi derinliği azami 5 mm (0,2 ")'dir. Daha uzun bir vida dişi ısıtma elemanın hasar görmesine neden olur. Z Vidalanan memenin vida dişi derinliğinin doğru olmasına dikkat ediniz! Z Orijinal Weller sıcak hava memelerini kullanınız! WXHAP 200 ile bir SW8 lokma anahtarına sahip olursunuz.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Návod k použití LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Přehled přístroje 1 Elektrický připojovací kabel s konektorem 2 Přípojka horkovzdušné hadičky 3 Spínač 4 Bezpečnostní stojánek 5 Adaptér trysky 6 Tryska Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.
3 Rozsah dodávky (Návod k použití) ............................................ 4 4 Popis přístroje ............................................................................ 5 5 Uvedení přístroje do provozu..................................................... 5 6 Příslušenství .............................................................................. 6 7 Likvidace .................................................................................... 6 DE 2 Pro vaši bezpečnost ........................
4-6 WXHAP 200 2.1 Co je nutné dodržovat − Horkovzdušnou páječku vždy odkládejte do originálního bezpečnostního stojánku. − Z blízkosti horké páječky odstraňte všechny hořlaviny. − K horkovzdušným zařízením nikdy nepřipojujte hořlavé plyny. − Při používání WXHAP 200 noste vhodný ochranný oděv. − Nezaměřujte proud horkého vzduchu na osoby a nedívejte se do něj. − Horkou páječku WXHAP 200 nikdy nenechávejte bez dozoru. − Nepracujte na částech pod napětím.
24 V AC Max. množství vzduchu 15 l/min Teplotní rozsah 50 °C až 550 °C (100 °F až 1000 °F) Přesnost teploty ± 30 °C / ± 80 °F Vyrovnání potenciálů Horkovzdušná páječka WXHAP 200 je vybavena vodičem pro vyrovnávání potenciálů, který lze zapojit podle návodu k použití použité řídicí jednotky. 5 Uvedení přístroje do provozu VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu horkým vzduchem a inertními plyny. Při provozu horkovzdušné páječky hrozí nebezpečí popálení vystupujícím horkým vzduchem.
6-6 WXHAP 200 5.1 Pracovní pokyny POZOR! Nebezpečí poškození topného tělesa páječky příliš dlouhým závitem trysky. Hloubka závitu horkovzdušné trysky je max. 5 mm (0,2"). Delší závit může způsobit poškození topného tělesa. Z Dbejte na správnou hloubku závitu šroubované trysky! Z Používejte originální horkovzdušné trysky Weller! S páječkou WXHAP 200 obdržíte nástrčný klíč vel. 8. Používejte ho k výměně trysky a na topném tělese zajistěte stranovým klíčem, který je součástí dodávky.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Instrukcja obsługi LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Wygląd urządzenia Nieużywane narzędzie do lutowania należy zawsze odłożyć do uchwytu.
3 Zakres dostawy (Instrukcja obsługi) .......................................... 4 4 Opis urządzenia ......................................................................... 5 5 Uruchamianie urządzenia .......................................................... 5 6 Wyposażenie ............................................................................. 6 7 Utylizacja ................................................................................... 6 DE 2 Dla własnego bezpieczeństwa.....................
4-6 WXHAP 200 2.1 Ważne informacje do których należy się zastosować − Lutownicę na gorące powietrze należy zawsze odkładać na oryginalną podstawkę. − W pobliżu lutownicy nie mogą znajdować się żadne łatwopalne przedmioty. − Do urządzeń na gorące powietrze nie wolno podłączać łatwopalnych gazów. − Podczas użytkowania WXHAP 200 należy nosić odzież ochronną. − Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na osoby ani nie patrzeć prosto w wylot strumienia.
Temperaturę gorącego powietrza można za pomocą sterownika regulować w granicach od 50 °C do 550 °C (100 °F do 1000 °F). Lutownica na gorące powietrze WXHAP 200 wyposażona jest w przewód do wyrównywania potencjałów, który można podłączyć zgodnie z instrukcją obsługi zastosowanego sterownika. 5 Uruchamianie urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek oddziaływania gorącego powietrza oraz gazów obojętnych.
6-6 WXHAP 200 Należy stosować się do wskazówek z instrukcji obsługi swojego sterownika. 5.1 Wskazówki dot. pracy OSTROŻNIE! Możliwe uszkodzenie elementu grzejnego w kolbie lutownicy na skutek zastosowania zbyt długiego gwintu dyszy. Głębokość gwintu dysz gorącego powietrza wynosi maks. 5 mm (0,2 "). Dłuższy gwint spowoduje zniszczenie elementu grzejnego.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Üzemeltetési utasítás LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Készülék áttekintése Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba.
3 Szállítási terjedelem (Üzemeltetési útmutató) .......................... 4 4 A készülék leírása ...................................................................... 5 5 A készülék üzembe vétele ......................................................... 5 6 Tartozékok ................................................................................. 6 7 Ártalmatlanítás ........................................................................... 6 DE 2 A biztonságról .......................................
4-6 WXHAP 200 2.1 Amit be kell tartania − A forrólevegős forrasztópákát mindig az eredeti lerakóba rakja le. − Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forró forrasztószerszám közeléből. − Soha ne csatlakoztasson gyúlékony gázokat a hőlégsugaras készülékre. − A WXHAP 200 forrasztópáka üzemeltetése során hordjon megfelelő védőruhát. − Ne irányítsa a forrólevegő-sugarat személyekre, és ne nézzen bele a sugárba. − Soha ne hagyja őrizetlenül a forró WXHAP 200 forrasztópákát.
Műszaki adatok WXHAP 200 Fűtőteljesítmény 200 W Fűtési feszültség 24 V AC Max. levegőmennyiség 15 l/perc Hőmérséklettartomány 50 °C - 550 °C (100 °F – 1000 °F) Hőmérsékletpontosság ± 30 °C / ± 80 °F FR IT ES 4.1 PT A Weller WXHAP 200 beépített ujj-kapcsolós forrólevegős forrasztópáka (3) felületszerelt alkatrészek forrasztására és kiforrasztására alkalmas. A széleskörű fúvókaprogram révén általánosan használható. A markolatba beépített ujj-kapcsolóval (3) lehet szabályozni a levegőmennyiséget.
6-6 WXHAP 200 5.1 Munkavégzésre vonatkozó utasítás VIGYÁZAT! A forrasztópáka fűtőtestének megsérülése túl hosszú fúvókamenet miatt. A hőlégfúvóka menetmélysége max. 5 mm (0,2 "). Ennél hosszabb fúvókamenet a fűtőtest károsodásához vezet. Z Ügyeljen a becsavarandó fúvókák megfelelő menetmélységére! Z Eredeti Weller hőlégfúvókákat használjon! A WXHAP 200 forrasztópákával egy SW8 dugókulcsot is kap.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Návod na používanie LT FR WXHAP 200 EN DE
HAP 200 WXHAP 200 Prehľad zariadení Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana. 4 1 Elektrický pripájací kábel s pripájacou zástrčkou 2 Pripojenie horúcovzdušnej hadice 3.
3 Rozsah dodávky (Návod na obsluhu) ........................................ 4 4 Opis zariadenia .......................................................................... 5 5 Uvedenie zariadenia do prevádzky............................................ 5 6 Príslušenstvo ............................................................................. 6 7 Likvidácia ................................................................................... 6 DE 2 Pre vašu bezpečnosť ...................................
4-6 HAP 200 2.1 Dodržiavať musíte nasledovné pokyny − Odkladajte horúcovzdušnú spájkovačku vždy v originálnom stojane na odkladanie. − Z blízkosti horúcej spájkovačky odstráňte všetky horľaviny. − Nikdy nepripájajte horľavé plyny na horúcovzdušné zariadenia. − Pri prevádzke zariadenia WXHAP 200 noste vhodné ochranné oblečenie. − Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu proti osobám a nepozerajte do prúdu horúceho vzduchu. − Horúcu spájkovačku WXHAP 200 nikdy neponechávajte bez dozoru.
Regulovateľnú teplotu horúceho vzduchu možno pomocou riadiacej jednotky nastaviť medzi 50 °C a 550 °C (100 °F a 1000 °F). 4.1 Technické parametre WXHAP 200 Vyhrievací výkon 200 W 24 V AC Max. množstvo vzduchu 15 l/min Rozsah teploty 50 °C až 550 °C (100 °F až 1000 °F) Presnosť teploty ± 30 °C / ± 80 °F FR IT DK Napätie žeravenia ES Integrovaný spúšťový vypínač (3) v rukoväti slúži na reguláciu prietoku vzduchu.
6-6 HAP 200 6. Riadiacu jednotku zapnite na sieťovom vypínači a nastavte teplotu a objem prietoku vzduchu. Dodržiavajte aj návod na obsluhu vašej riadiacej jednotky. 5.1 Pracovné pokyny POZOR! Poškodenie vyhrievacieho telesa spájkovačky príliš dlhými závitmi dýzy. Hĺbka závitu pre horúcovzdušné dýzy je max. 5 mm (0,2 "). Dlhší závit môže spôsobiť zničenie vyhrievacieho telesa.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Navodila za uporabo LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Pregled naprave Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v varovalni odlagalnik.
3 Obseg dobave (Navodila za uporabo) ....................................... 4 4 Opis naprave ............................................................................. 5 5 Začetek dela z napravo ............................................................. 5 6 Pribor ......................................................................................... 6 7 Odstranjevanje ........................................................................... 6 DE 2 Za vašo varnost ..............................
4-6 WXHAP 200 2.1 To morate upoštevati − Konico na vroči zrak vedno odlagajte v originalno odložišče. − Iz bližine vročega spajkala odstranite vse vnetljive predmete. − Na vaše naprave na vroči zrak, nikoli ne priklapljajte vnetljivih plinov. − Pri delu z WXHAP 200 nosite primerna zaščitna oblačila. − Curka vročega zraka nikoli ne usmerite v ljudi in nikoli ne glejte v curek. − Nikoli ne puščajte vroč WXHAP 200 brez nadzora. − Ne delajte na sestavnih delih, ki so pod napetostjo.
4.1 Tehnični podatki WXHAP 200 Grelna moč 200 W 24 V AC Maks. količina zraka 15 l/min Temperaturno območje 50 °C do 550 °C (100 °F do 1000 °F) Temperaturna natančnost ± 30 °C / ± 80 °F FR DK Grelna napetost IT Vroč zrak, pri katerem lahko uravnavate temperaturo, lahko s krmilno napravo nastavite med 50 °C in 550 °C (100 °F in 1000 °F). ES Pretok zraka se krmili s stikalom (3), ki je integrirano v ročaj.
6-6 WXHAP 200 5. Krmilno napravo vklopite s stikalom za vklop in nastavite temperaturo ter količino pretoka zraka. Pri tem upoštevajte navodila za uporabo krmilne naprave. 5.1 Napotki za delo PREVIDNOST! Poškodbe grelca spajkalne konice zaradi predolgega navoja šobe. Globina navoja za šobo vročega zraka znaša maks. 5 mm (0,2 "). Daljši navoj povzroči uničenje grelca.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Kasutusjuhend LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Seadmete ülevaade Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidikule.
WXHAP 200 3-6 4 Seadme kirjeldus ....................................................................... 5 5 Seadme töölepanek ................................................................... 5 6 Tarvikud ..................................................................................... 6 7 Jäätmekäitlus ............................................................................. 6 FR 3 Tarne sisu (Kasutusjuhend) .......................................................
4-6 WXHAP 200 2.1 Pidage silmas − Asetage kuumaõhukolb alati originaalalusele. − Eemaldage kuuma jootekolvi lähedusest kõik süttivad esemed. − Ärge kunagi ühendage süttivaid gaase kuumaõhuseadmetega. − WXHAP 200 kasutamisel kandke sobivat kaitserõivastust. − Ärge suunake kuuma õhu juga inimestele ja ärge vaadake selle sisse. − Ärge kunagi jätke kuuma seadet WXHAP 200 järelevalveta. − Ärge kunagi töötage pinge all olevate detailidega. − Inertsete gaaside kasutamisel tagage piisav ventilatsioon.
Tehnilised andmed WXHAP 200 Võimsus 200 W Tööpinge 24 V vahelduvvool Max õhuvoog 15 l/min Temperatuurivahemik 50 °C - 550 °C (100 °F – 1000 °F) Temperatuuri täpsus ± 30 °C / ± 80 °F FR IT ES 4.1 PT Welleri integreeritud lülitiga (3) kuumaõhukolb WXHAP 200 pindsete ehituselementide jootmise teel kinnitamiseks ja eemaldamiseks. Lai düüsivalik võimaldab universaalset kasutust. Õhu läbivoolu juhitakse käepidemesse integreeritud lülitiga (3).
6-6 WXHAP 200 5.1 Tööjuhised ETTEVAATUST! Liiga pikk düüsikeere kahjustab kolvi otsikut. Kuuma õhu düüsi keerme maksimaalne sügavus on 5 mm (0,2 "). Pikem keere lõhub kolvi otsiku. Z Düüside paigaldamisel kontrollige, et keerme sügavus oleks õige! Z Kasutage Welleri originaaldüüse! WXHAP 200-ga on kaasas SW8 otsmutrivõti. Düüse vahetades kasutage seda ja kolvi otsikul pingutamiseks kaasapandud harkmutrivõtit.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Lietosanas instrukcija LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Iekārtas pārskats Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet to uz drošības paliktņa. 4 1 Elektriskais pieslēguma vads ar pieslēgum kontaktdakšu 2. Karstā gaisa caurules pieslēgums 3. Slēdzis 4. Paliktnis 5. Sprauslas adapteris 6.
3 Piegādes komplekts (Lietošanas pamācība) ............................. 4 4 Iekārtas apraksts ....................................................................... 5 5 Iekārtas ekspluatācijas uzsākšana ............................................ 5 6 Piederumi................................................................................... 6 7 Utilizācija.................................................................................... 6 DE 2 Jūsu drošībai...........................................
4-6 WXHAP 200 2.1 Jums jāievēro − Vienmēr novietojiet karstā gaisa lodāmuru tikai uz oriģinālā paliktņa. − Nodrošiniet, lai lodāmura tuvumā neatrastos degoši priekšmeti. − Nekad nelietojiet karstā gaisa iekārtā degošu gāzi. − WXHAP 200 ekspluatācijas laikā valkājiet atbilstošu aizsargapģērbu. − Nevērsiet karstā gaisa plūsmu pret cilvēkiem un neskatieties karstā gaisa plūsmā. − Nekādā gadījumā neatstājiet karstu WXHAP 200 bez uzraudzības. − Nelodējiet daļas, kas pieslēgtas strāvai.
Potenciālu izlīdzināšana Karstā gaisa lodāmurs WXHAP 200 ir komplektēts ar potenciālu izlīdzināšanas vadu, kuru iespējams pieslēgt atbilstoši izmantotās vadības iekārtas lietošanas pamācībai. 5 Iekārtas ekspluatācijas uzsākšana BRĪDINĀJUMS! Savainošanās iespējamība ar karsto gaisu un inertajām gāzēm. Strādājot ar karstā gaisa lodāmuru pastāv apdedzināšanās draudi ar izplūstošo karsto gaisu. Izmantojot inertās gāzes, pastāv nosmakšanas draudi.
6-6 WXHAP 200 5.1 Darba norādes UZMANĪBU! Iespējams sabojāt lodāmura sildķermeni ar pārāk garu sprauslas vītni. Karstā gaisa sprauslu vītnes garums ir maks. 5 mm (0,2 "). Garāka vītne var neatgriezeniski sabojāt sildķermeni. Z Ievērojiet ieskrūvējamo sprauslu vītņu garumu! Z Izmantojiet Weller oriģinālās karstā gaisa sprauslas! Kopā ar WXHAP 200 jūs saņemsiet gala uzgriežņatslēgu SW8.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Naudojimo instrukcija LT FR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Prietaiso apžvalga Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą.
3 Komplektas (Naudojimo instrukcija) .......................................... 4 4 Prietaiso aprašymas .................................................................. 5 5 Prietaiso paruošimas eksploatacijai........................................... 5 6 Priedai........................................................................................ 6 7 Utilizavimas................................................................................ 6 DE 2 Jūsų saugumui.......................................
4-6 WXHAP 200 2.1 Šių taisyklių Jūs privalote laikytis − Karšto oro lituoklį visuomet dėkite į originalų dėklą. − Pašalinkite visus degius daiktus, esančius netoli karšto litavimo įrankio. − Niekada nejunkite degių dujų tiekimo prie savo karšto oro prietaisų. − Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius dirbdami su „WXHAP 200“. − Karšto oro srauto nekreipkite į žmones ir nežiūrėkite į karšto oro srauto vidų. − Niekada nepalikite be priežiūros karšto „WXHAP 200“. − Nedirbkite su dalimis, kuriose yra įtampa.
4.1 „WXHAP 200“ techniniai duomenys Kaitinimo galia 200 W Kaitinimo įtampa 24 V AC Maks. oro kiekis 15 l/min. Temperatūrų diapazonas nuo 50 °C iki 550 °C (100 °F – 1000 °F) FR ± 30 °C / ± 80 °F Eksploatuojant karšto oro lituoklį kyla pavojus nusideginti išsiveržiančiu karštu oru. Jei naudojate inertines dujas, kyla pavojus uždusti.
6-6 WXHAP 200 5.1 Darbo nurodymai ATSARGIAI! Lituoklio kaitinimo elementą gali pažeisti per ilgas purkštuko sriegis. Gylis įsukant karšto oro purkštukus siekia daugiausia 5 mm (0,2 "). Ilgesnis sriegis sugadina kaitinimo elementą. Z Tikrinkite įsukamų purkštukų sriegių ilgį, ar jis teisingas! Z Naudokite originalius „Weller“ karšto oro purkštukus! Kartu su „WXHAP 200“ Jūs gaunate SW8 įkišamą raktą.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Ръководство за работа LT FR WXHAP 200 EN BG
WXHAP 200 WXHAP 200 Преглед 1 2 3 4 5 6 Електрически съединителен кабел Присъединител, маркуч за горещ въздух Бутон Подставка Адаптер за дюзи Дюза Ако не използвате поялния инструмент, винаги го слагайте в предпазната подставка.
Това ръководство съдържа важни информации, за да може WXHAP 200 сигурно и правилно да се пуска в действие, да се борави с него, да се поддържа и за да може да се отстраняват самостоятелно прости неизправности. Z Преди започване на работа с WXHAP 200 прочетете докрай това ръководство и приложените инструкции за безопасна работа на WXHAP 200. Z Съхранявайте това ръководство така, че то да е достъпно за всички потребители. 1.
4-7 WXHAP 200 указания в това ръководство. Предавайте WXHAP 200 на трети лица винаги заедно с ръководството за работа. 2.1 Спазвайте следните правила − Слагайте поялника с горещ въздух винаги в оригиналната подставка. − Отстранете всички запалителни предмети близо до нагорещения поялен инструмент. − Не присъединявайте никога запалителни газове към Вашите уреди с горещ въздух. − При работа с WXHAP 200 носете подходящо защитно облекло.
Технически данни WXHAP 200 Нагревателна мощност 200 W Напрежение на нагряване 24 V AC 15 л/мин Температурен диапазон 50 °C до 550 °C/100 °F до 1000 °F Точност на температурата ± 30 °C/± 80 °F FR IT ES FI Макс. количество въздух PT 4.1 NL Поялникът с горещ въздух Weller WXHAP 200 с интегриран бутон (3) е подходящ за спояване и разпояване на повърхностно монтирани детайли. Един богат асортимент от дюзи позволява неговото универсално прилагане.
6-7 WXHAP 200 4. Поставете електрическия съединителен щекер (1) на WXHAP 200 в съединителната букса на апарата за управление и го фиксирайте с кратко завъртане надясно. 5. Нахлузете маркучопровода на WXHAP 200 (2) върху нипела „Air" на апарата за управление. 6. Включете апарата за управление с мрежовия прекъсвач и регулирайте температурата и дебита на въздуха. При това спазвайте ръководството за работа на Вашия апарат за управление. 5.
7-7 8 Гаранция DE BG WXHAP 200 IT Ние носим отговорност по дадената от нас гаранция само, когато гаранцията за свойствата или за срока на годност е дадена от нас в писмен вид и като при това е използвано понятието „гаранция“. FR Претенциите към качеството на купувача имат давност една година след датата на доставка при купувача. Това не важи за регресни претенции на купувача по §§ 478, 479 ГК.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Manual de exploatare LT FR WXHAP 200 RO DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Prezentare generală a aparatului 1 2 3 4 5 6 Cablu electric de conectare Racord furtun de aer cald Comutator de deget Suport Adaptor duză Duză Depuneţi întotdeauna scula de lipire metalică pe poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia.
1 Despre acest manual ....................................................................... 3 2 Pentru securitatea dumneavoastră ...................................................... 3 3 Pachetul de livrare (Manual de exploatare) ........................................... 4 RO Cuprins DE 3-6 FR WXHAP 200 Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea letconului cu aer cald Weller WXHAP 200.
4-6 WXHAP 200 2.1 Acestea sunt instrucțiunile pe care trebuie să le respectați − Așezați întotdeauna letconul cu aer cald în suportul original. − Îndepărtați toate obiectele inflamabile din apropierea sculei fierbinți de lipire cu aliaj. − Nu racordați niciodată gaze inflamabile la aparatele dvs. cu aer cald. − Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată atunci când operați WXHAP 200. − Nu îndreptați jetul de aer cald asupra persoanelor, respectiv nu vă uitați în jetul de aer cald.
Egalizare de potențial Letconul cu aer cald WXHAP 200 este echipat cu un circuit de egalizare a potențialului, care poate fi conectat conform manualului de exploatare al aparatului de comandă utilizat. 5 Punerea în funcțiune a aparatului AVERTIZARE! Pericol de rănire din cauza aerului fierbinte și a gazelor inerte. La operarea letconului cu aer cald există pericol de rănire din cauza ieșirii aerului fierbinte. Atenție: în cazul utilizării gazelor inerte, există pericol de asfixiere.
6-6 WXHAP 200 5.1 Instrucțiuni de lucru ATENȚIE! Deteriorare a corpului de încălzire a letconului printr-un filet prea lung al duzei. Adâncimea filetului pentru duzele de aer cald este de max. 5 mm (0,2 "). Un filet mai lung duce la distrugerea corpului de încălzire. Utilizarea unor duze ale altor producători decât Weller poate duce la deteriorări ale corpului de încălzire. În acest caz se sting drepturile de garanție.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FR Upute za rukovanje LT HR WXHAP 200 EN DE
WXHAP 200 WXHAP 200 Pregled uređaja 1 2 3 4 5 6 Električni priključni kabel Priključak za crijevo za vrući zrak Sklopka za prst Stalak Adapter za mlaznicu Mlaznica Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi.
Ove upute sadrže bitne informacije za sigurno i pravilno puštanje uređaja WXHAP 200 u rad, za rukovanje, servisiranje i samostalno uklanjanje jednostavnih kvarova. Z Pročitajte u cijelosti ove upute i sigurnosna upozorenja u prilogu za postupanje s uređajem WXHAP 200 prije nego što započnete rad s uređajem WXHAP 200. Z Čuvajte ove upute na mjestu koje je lako dostupno svim korisnicima. 1.
4-6 WXHAP 200 2.1 Napomene kojih se morate pridržavati − Lemilo na vrući zrak odlažite uvijek u originalni stalak. − Uklonite sve zapaljive predmete u blizini vrućeg lemila. − Nikad ne priključujte zapaljive plinove na vaše uređaje na vrući zrak. − Pri radu s uređajem WXHAP 200 nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću. − Ne usmjeravajte mlaz vrućeg zraka prema osobama odn. ne gledajte u mlaz vrućeg zraka. − Ako je uređaj WXHAP 200 vruć, ne ostavljajte ga bez nadzora.
WXHAP 200 5-6 5 Puštanje uređaja u pogon UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda zbog vrućeg zraka i inertnih plinova. Pri radu s lemilom na vrući zrak postoji opasnost od opeklina zbog vrućeg zraka koji izlazi. Oprez: pri uporabi inertnih plinova postoji opasnost od gušenja. Z Pročitajte u cijelosti priložena sigurnosna upozorenja, sigurnosna upozorenja u ovim uputama za rukovanje, kao i upute za vaš upravljački uređaj prije nego što pustite uređaj WXHAP 200 u pogon.
6-6 WXHAP 200 5.1 Upute za rad OPREZ ! Oštećenje grijača lemila zbog predugačkog navoja mlaznice. Dubina navoja za mlaznice za vrući zrak iznosi maks. 5 mm (0,2"). Veći navoji mogu dovesti do uništavanja grijaćeg tijela. Uporaba mlaznica drugih proizvođača umjesto tvrtke Weller može dovesti do oštećenja lemila na vrući zrak. Time se poništava i pravo na jamstvo.
WXHAP 200 Hot Air Nozzles Hot Air Nozzles for WXHAP 200 Model Type Dimensions A x B inch mm Order-No. F02 Flat nozzle .059 x .315 1,5 x 8,0 T005 87 277 74 F04 Flat nozzle .059 x .413 1,5 x 10,5 T005 87 277 73 F06 Flat nozzle .059 x .472 1,5 x 12,0 T005 87 277 72 FD2 Dual nozzle Ø .059 x .315 Ø 1,5 x 8,0 T005 87 277 76 FD4 Dual nozzle Ø .059 x .394 Ø 1,5 x 10,0 T005 87 277 75 R02 Round nozzle Ø .031 Ø 0,8 T005 87 278 23 R04 Round nozzle Ø .
WXHAP 200 – Exploded Drawing
GERMANY Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 GREAT BRITAIN Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.