WMRP Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet Lieto‰anas instrukcija
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. Achtung! Beschreibung Inbetriebnahme Potentialausgleich Arbeitshinweise Zubehör D Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attention! Description Mise en service Compensation du potentiel Utilisation Accessoires F Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 1 1 1 1 1 Page 2 2 2 2 2 2 Pagina Attentie! Beschrijving Ingebruikneming Potentiaalvereffening Werkwijze Toebehoren NL Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Seite 3 3 3 3 3 Pagina I 4 4 4 4 4 4 Table of contents Page 1. 2. 3. 4. 5.
Πίνακας περιεχοµένων 1. 2. 3. 4. 5. 6. Προσοχή! Περιγραφή Θέση σε λειτουργία Εξίσωση δυναµικού Υποδείξεις εργασίας Εξαρτήµατα GR Dikkat! Tan∂m Devreye alma Potansiyel dengelemesi Çal∂µma uyar∂lar∂ Aksesuar TR Obsah CZ Spis treÊci 13 13 13 13 13 13 Strona Uwaga! Opis Uruchomienie Wyrównanie potencja∏u Wskazówki dot. pracy Akcesoria PL Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 12 12 12 12 12 12 Strana 1. Pozor! 2. Popis 3. Uvedení do provozu 4. Vyrovnání potenciálÛ 5. Pracovní pokyny 6.
D9R874 1. 2. 3. 4. 5 6. 7. Magnetschalter Klemmschraube mit Kugelgelenk Kugelgelenk zur Einstellung des Neigungswinkel Reinigungsschwamm Anschlussstecker Lötkolbengriff Lötspitze 1. Support magnétique 2. Vis de serrage articulation sphérique 3. Articulation sphérique pour régler l’angle d’inclinaison 4. Paire de pannes du fer à souder 5. Pièce manuelle 6. Poignée du fer à souder 7. Panne du fer à souder 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Suporte magnético 2. Parafuso de aperto da articulação esférica 3. Articulação esférica para a regulação do ângulo de inclinação 4. Par de pontas de solda 5. Elemento manual 6. Punho do ferro de soldar 7. Ponta de solda 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Magneetinpidin Kiristysruuvi kuulanivel Kuulanivel kallistuskulman säätämiseen Juottokärkipari Käsikappale Juottokolvin kahva Juottokärki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
WMRP
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller MircoLötkolbens WMRP erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le micro fer à souder WMRP. Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées. 1. Attention! Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a danger pour le corps et danger de mort.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller-microsoldeerbout WMRP en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het toestel te garanderen. 1. Attentie! Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel de gebruiksaanwijzing aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Italiano Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo microbrasatore stilo saldante WMRP. È una stazione ad aria calda rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto dell’apparecchio. 1. Attenzione! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accuratamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può causare pericolo per la vita e la salute.
English Thank you for placing your trust in our company by purchasing the Weller mirco-solderer WMRP. Production was based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device. 1. Caution! The manufacturer shall not be liable for damage resulting from misuse of the machine or unauthorised alterations. Safety Informations ● Always place the soldering iron in the original holder. ● Remove all inflammable objects from the proximity of the hot soldering tool.
Svenska Tack för köpet av Weller Micro-lödkolven WMRP och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. 1. Observera! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna. Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från bruksanvisningen, samt för egenmäktiga förändringar.
Espanol Muchas gracias por la confianza al comprar la microsoldadorsoldador estándar WMRP de Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento del mismo. 1. Atención! Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales.
Dansk Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller Mikroloddekolbe WMRP. Der stilles strenge kvalitetskrav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. 1. Bemærk! Før ibrugtagning bedes De læse denne brugsvejledning nøje igennem. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der være fare for kvæstelser med døden til følge.
Português Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do micro-ferro de soldar Weller WMRP . O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. 1. Atenção! Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia com atenção este manual de instruções. No caso de incumprimento das regras de segurança existe o perigo de ferimentos e de morte.
Suomi Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller Micro-juottokolville WMRP. Valmistuksen perustana on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan. 1. Huomio! Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa loukkaantumisiin tai hengenvaaraan. Valmistaja ei ota vastuuta muusta käyttöohjeista poikkeavasta käytöstä tai omavaltaisesti suoritetuista muutoksista.
Ελληνικ Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, αγοράζοντας το έµβ λο συγκ λλησης Micro WMRP της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. 1. Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Σε περίπτωση µη τήρησης των κανονισµών ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιµέλειά σας.
Almanca Weller Micro Lehim kalemi WMRP havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiµ olduπunuz güven için çok teµekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂µmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂µt∂r. 1. Dikkat! Aleti çal∂µt∂rmadan önce bu kullan∂m k∂lavuzunu çok dikkatli okuyunuz. Emniyet talimatlar∂na uyulmamas∂ durumunda hayati tehlike söz konusu olabilir.
âesky Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Mikropájeãka Weller WMRP. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funkci náfiadí. 1. Pozor! Pfied uvedením náfiadí do provozu si pozornû pfieãtûte tento návod k pouÏití. Pfii nedodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ hrozí nebezpeãí ohroÏení zdraví nebo Ïivota. Pfii pouÏití, které neodpovídá provoznímu návodu, nebo pfii svévoln˘ch zmûnách nepfiebírá v˘robce zodpovûdnost.
Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy MikrolutownicaWeller WMRP. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒstwa stanowi zagro˝enie dla ˝ycia i zdrowia. Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi u˝ytkowanie lutownicy oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Magyar Köszönjük a Weller WMRP Micro forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. 1 . Figyelem! Kérjük, a készülék üzembe helyezése elŒtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési útmutatót. A biztonsági elŒírások figyelmen kívül hagyása baleset- és életveszélyt jelent.
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením Mikrospájkovaãka Weller WMRP. Pri jej v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia. 1. Pozor! Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne preãítajte návod na pouÏívanie. Pri nedodrÏaní bezpeãnostn˘ch predpisov hrozí nebezpeãenstvo ohrozenia zdravia a Ïivota. Pri pouÏití, ktoré sa lí‰i od návodu na obsluhu, ako aj pri svojvoºn˘ch zmenách, nepreberá v˘robca zodpovednosÈ.
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Mikro spajkalnika Weller WMRP. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. 1. Pozor! Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno preberete ta navodila za uporabo. Z neupo‰tevanjem varnostnih navodil lahko ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Saksa keel Täname tid meile Welleri mikrojootekolbi WMRP ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. 1. Tähelepanu! Enne seadme kasutuselevõttu lugege palun tähelepanelikult läbi see kasutusjuhend! Ohutuseeskirjade eiramine on ohtlik teie tervisele ja elule. Teistsuguse, sellest kasutusjuhendist erineva kasutamise korral, samuti omavolilise ümberehitamise korral valmistajatehas endale vastutust ei võta.
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ mikrolituoklis WMRP. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo veikimà. 1. Dòmesio! Jei prietaisas naudojamas ne pagal instrukcijoje apra‰ytà paskirt∞ ir kas nors savavali‰kai keiãiama, gamintojas uÏ pasekmes neatsako. Saugos reikalavimai ● Lituokl∞ visuomet dòkite tik ∞ original˜ dòklà. ● Arti kar‰to litavimo ∞rankio nelaikykite degi˜ daikt˜.
Latviski Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller Micro lodÇmurs WMRP. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. 1. Uzman¥bu! Pirms sÇkat lietot ier¥ci, noteikti izlasiet ‰o lieto‰anas instrukciju. ·o dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana apdraud vesel¥bu un dz¥v¥bu. Par lieto‰anu, kas neatbilst lieto‰anas instrukcijÇ norÇd¥tajai, kÇ ar¥ par patva∫¥gÇm izmai¿Çm, raÏotÇjs atbild¥bu neuz¿emas.
Soldering Tips 005 44 601 99 RT1 Needle Tip 005 44 602 99 RT2 Point Tip R0,4 005 44 603 99 RT3 Chisel Tip 1,3x0,4 005 44 604 99 RT4 Chisel Tip 1,5x0,4 005 44 605 99 RT5 Chisel Tip 30° bent 0,8x0,4 21
Soldering Tips 005 44 606 99 RT6 Round Tip 1,2x45° 005 44 607 99 RT7 Knife Tip 2,2x45° 005 44 610 99 RT8 Chisel Tip 2,2x0,4 005 45 609 99 RT9 Chisel Tip 0,8x0,4 005 45 610 99 RT10GW Chisel 22
www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools A Division of Cooper (Great Britain) Limited 4th Floor Pennine House Washington Tyne & Wear NE37 1LY Great Britain Tel.: (0191) 419 7700 Fax: (0191) 417 9421 Northeast Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 South Phone: 919-362-7541 Fax: 800-854-5139 Midwest Phone: 919-362-7542 Fax: 800-854-5138 West Coast (Southwest) Phone: 919-362-1709 Fax: 800-546-7312 All other USA inquires Fax: 800-423-6175 Cooper Italia S. r. L. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Italy Tel.