LV EE SL SK HU LV LV TR GR LV DK SV NL PT ES IT Lietosanas instrukcija LT FR EN WRK DE
WRK WRK Iekārtas pārskats 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Paliktnis Lielā Reflow sprausla Mazā Reflow sprausla Statīvs Nostiprinošā uzmava Pick-Up Marķējuma gredzens Pieslēguzgalis Vakuuma caurule Iesūkšanas ieliktnis ar karstumaizsargu
Saturs 1 Par šo lietošanas pamācību....................................................... 3 DE 3-8 EN WRK 3 Piegādes komplekts................................................................... 4 FR 2 Jūsu drošībai.............................................................................. 3 Z Glabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama visiem lietotājiem. 1.1 Pievienotie dokumenti − Vadības iekārtas lietošanas pamācība ar drošības norādījumu pavadburtnīcu.
-8 WRK − lietošanas pamācības ievērošanu; − visu tālāko pavaddokumentos esošo norāžu ievērošanu; − negadījumu novēršanu atbilstoši nacionālajiem priekšrakstiem ekspluatācijas vietā; Par pašrocīgi veiktām iekārtas WRK izmaiņām ražotājs atbildību neuzņemas. 3 Piegādes komplekts − WRK sastāv no paliktņa, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), statīva, lielās Reflow sprauslas (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) un mazās (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) Reflow sprauslas.
BRĪDINĀJUMS! Iespējams savainoties ar nepareizi pieslēgtu vakuuma cauruli. Ja vakuuma caurule pieslēgta nepareizi, darbinot HAP, var izplūst karsts gaiss un alva, kas var izraisīt savainojumus. EN 5 Iekārtas WRK ekspluatācijas uzsākšana DE 5-8 FR WRK Maži „Reflow“ antgaliai nėra tiesiogiai prisukami prie „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm). Teisingai „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm) padėčiai antgalyje ir prie detalės nustatyti naudojamas trikojis. PT NL SV DK LV GR TR LV LV HU Norāde SK 1.
-8 WRK 5.2 Statīva uzmontēšana 1. Pārbaudiet, vai Pick-Up (Ø 4,5 mm) detaļas ir pareizi pozicionētas (nostiprinošā uzmava (5), marķēšanas gredzens (7) un iesūkšanas ieliktnis ar karstumaizsargu (10)). 2. Pieskrūvējiet statīvu (4) tieši pie Pick-Up (6) ar nostiprinošo uzmavu (5). Šādi uzmontēto Pick-Up (Ø 4,5 mm) jūs varat izmantot kopā ar mazo Reflow sprauslu (A) vai bez Reflow sprauslas (B). Strādājot bez Reflow sprauslas, jūs varat izmantot arī Ø 10 mm Pick-Up.
WRK 7-8 FR EN DE 6.2 Pick-Up sagatavošana 1 NL PT ES IT 2 A4 B4 DK LV LV B3 LT A3 EE SL SK HU LV LV 6.3 Sagataves izlodēšana un pacelšana GR Marķējuma gredzens norāda, vai piesūktā sagatave ir (gumija = augšā) vai nav pacelta (gumija apakšā). SV B2 1. Uzmanīgi pozicionējiet Pick-Up ar uzmontētu Reflow sprauslu vai statīvu virs sagataves. 2. Uzmanīgi nospiediet (1) Pick-Up līdz 3-5 mm attālumam virs sagataves (1) to nesabojājot. 3.
-8 WRK 1. Pozicionējiet Pick-Up virs sagataves (skatīt 6.1) un sagatavojiet izlodēšanai (skatīt 6.2). 2. Piebīdiet karstā gaisa instrumentu sāniski pa tam paredzēto sprauslas atveri pie sagataves un darbiniet instrumentu līdz sagatave atraujas un Pick-Up uzgalis to paceļ. Marķēšanas gredzens tagad atrodas augšējā pozīcijā. 3. Noņemiet un izslēdziet karstā gaisa instrumentu. 4. Pozicionējiet Pick-Up kopā ar sprauslu un piesūkto sagatavi uz vēlamā novietošanas laukuma. 5.
LV EE SL SK HU LT LT TR LT FI DK SV NL PT ES IT Naudojimo instrukcija LT FR EN WRK DE
WRK WRK Prietaiso apžvalga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dėklas „Reflow“ antgalis, didelis „Reflow“ antgalis, mažas Trikojis Įvorė „Pick-Up“ Žymėjimo žiedas Jungiamoji įmova Vakuumo žarnelė Siurbimo įdėklas su apsauginiu karščio skydeliu
Turinys 1 Apie šią instrukciją ..................................................................... 3 DE 3-8 EN WRK 3 Komplektacija ............................................................................ 4 FR 2 Jūsų saugumui........................................................................... 3 10 Garantija .................................................................................... 8 1 Apie šią instrukciją Dėkojame Jums už pasitikėjimą, kurį parodėte pirkdami „Weller WRK“.
4-8 WRK − Jūs laikysitės šalyje galiojančių nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių darbo vietoje. Už savavališkus prietaiso pakeitimus gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. 3 Komplektacija − „WRK“, susidedantis iš dėklo, „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm), „Pick-Up“ (Ø 10 mm), trikojo, „Reflow“ antgalio – didelio (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ir mažo (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm). − Po 3 siurbimo įdėklus, pritaikytus Ø 4,5 mm ir Ø 10 mm.
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti dėl neteisingai prijungtos vakuumo žarnelės. Jei vakuumo žarnelė prijungta neteisingai, įjungus „HAP“ gali išsiveržti karštas oras bei skystas lydmetalis ir sužaloti. EN 5 „WRK“ paruošimas eksploatacijai DE 5-8 FR WRK Pastaba Maži „Reflow“ antgaliai nėra tiesiogiai prisukami prie „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm). Teisingai „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm) padėčiai antgalyje ir prie detalės nustatyti naudojamas trikojis. PT NL SV DK FI LT TR LT LT HU 2.
6-8 WRK 5.2 Trikojo montavimas 1. Patikrinkite, ar „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm) detalės (įvorė (5), žymėjimo žiedas (7) ir siurbimo įdėklas su apsauginiu karščio skydeliu (10)) teisingai pritvirtinti. 2. Trikojį (4) prisukite tiesiai prie „Pick-Up“ (6) naudodami įvorę (5). Taip sumontuotą „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm) galite naudoti su mažu „Reflow“ antgaliu (A) arba be „Reflow“ antgalio (B). Dirbdami be „Reflow“ antgalio galite naudoti ir Ø 10 mm „Pick-Up“.
WRK 7-8 FR EN DE 6.2 „Pick-Up“ paruošimas 1 NL PT ES IT 2 Žymėjimo žiedas rodo, ar prisiurbta detalė yra pakelta (gumytė viršuje), ar nepakelta (gumytė apačioje). A4 B4 DK FI LV B3 LT A3 EE SL SK HU LT LT TR 6.3 Detalės išlitavimas ir pakėlimas SV B2 1. „Pick-Up“ su sumontuotu „Reflow“ antgaliu arba su trikoju atsargiai nustatykite virš detalės. 2. „Pick-Up“ atsargiai paspauskite žemyn 3–5 mm atstumu iki detalės (1) taip, kad jos nepažeistumėte. 3.
8-8 WRK 1. „Pick-Up“ nustatykite virš detalės (žr. 6.1) ir paruoškite išlitavimą (žr. 6.2). 2. Karšto oro įrankį iš šono per tam numatytą angą antgalyje priartinkite prie detalės ir įjunkite, kol detalė bus atlaisvinta ir pakelta „Pick-Up“ antvamzdžio. Dabar žymėjimo žiedas bus viršutinėje pozicijoje. 3. Karšto oro įrankį pašalinkite ir išjunkite. 4. „Pick-Up“ kartu su antgaliu ir prisiurbta detale nustatykite ant pageidaujamos padėjimo plokštumos. 5.
LV EE SL SK HU PL CZ BG GR FI DK SV NL PT ES IT FR Ръководство за работа LT EN WRK DE
WRK WRK Преглед на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Подставка Голяма дюза за Reflow Малка дюза за Reflow Триножник Затегателна втулка Повдигач Маркировъчен пръстен Съединителен накрайник Вакуумен маркуч Смукателна вложка с топлозащитен екран
Съдържание 1 Към това ръководство ............................................................. 3 DE 3-8 EN WRK 3 Обем на доставката ................................................................. 4 FR 2 За Вашата безопасност ........................................................... 3 1 Към това ръководство Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на Weller Използвайте WRK.
4-8 WRK 2.1 Използване по предназначение Използвайте WRK само в съответствие с дадената в ръководството за работа цел за освобождаване, захващане и поставяне на части на микросхеми при дадените тук условия. Използването по предназначение на WRK включва също така и следното: − Вие да спазвате това ръководство, − Вие да спазвате всички допълнителни съпроводителни документации, − Вие да спазвате националните правила за техника на безопасност на мястото на работа.
WRK 5-8 EN PT Големи дюзи за Reflow FR Малки дюзи за Reflow IT HAP 1 ES HAP 200 DE Подходящи дюзи за Reflow за HAP 1 и HAP 200 1. Разопаковайте грижливо WRK. 2. Окачете дюзите за Reflow (2, 3), триножника (4) и повдигача (6) в подставката (1). 3. Изключете апарата за управление. 4.
6-8 WRK 5.1 Монтиране на дюзи за Reflow 1. Проверете повдигача (Ø 10 мм) за правилен монтаж на детайлите (затегателна втулка (5), маркировъчен пръстен (7) и смукателна вложка с топлозащитен екран (10)) . 2. Големи дюзи за Reflow се завинтват към повдигача (6) с помощта затегателната втулка (5). Указание Малки дюзи за Reflow не се завинтват директно към повдигач а (Ø 4,5 мм). Триножникът осигурява правилно позициониране на повдигачите (Ø 4,5 мм) в дюзата и в частта. 5.2 Монтиране на триножника 1.
ZПозиционирайте внимателно и спуснете една голяма дюза за Reflow (A) или триножник с малка дюза за Reflow (B) с правилно монтиран и подготвен повдигач над обработваната част. EN Повдиганата част трябва да има диаметър най-малко 2 мм помалък от диаметъра на използваната дюза за Reflow, иначе повдиганата част може да се повреди. DE 7-8 FR WRK PT ES IT 6.2 Подготовка на повдигача 1 GR BG CZ LT LV EE SL 6.
8-8 WRK 1. Позиционирайте повдигача над обработваната част (виж 6.1) и подгответе разпояването (виж 6.2). 2. Вкарайте инструмента за горещ въздух странично през предвидения за тази цел отвор на дюзата до обработваната част и го задействайте, докато обработваната част се освободи и се повдигне с наставката на повдигач. Сега маркировъчният пръстен се намира в горна позиция. 3. Свалете и изключете инструмента за горещ въздух. 4.
GERMANY Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 GREAT BRITAIN Apex Tool Group (UK Operation) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0191) 419 7700 Fax: +44 (0191) 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.