WSM 1 / WSM 1C Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija Lieto‰anas instrukcij - Ръководство за работа - Manual de exploatare - Naputak za rukovanje
Indholdsfortegnelse 1. Om denne vejledning 2. Sikkerhed 3. Leveringsomfang 4. Beskrivelse af apparatet 5. Ibrugtagning af apparatet 6. Betjening af apparatet 7. Specialfunktioner på WSM 1 / WSM 1C 8. Vedligeholdelse og pleje 9. Fejlmeddelelser og fejlafhjælpning 10. Tilbehør 11. Bortskaffelse 12. Garanti Side 1 1 1 2 2 3 4 5 5 6 6 6 Obsah 1. K tomuto návodu 2. Pro va‰i bezpeãnosti 3. Rozsah dodávky 4. Popis zafiízení 5. Uvedení zafiízení do provozu 6. Obsluha zafiízení 7. Zvlá‰tní funkce 8. Péãe a údrÏba 9.
RO Vsebina 1. O teh navodilih 2. O va‰i varnosti 3. Obseg dobave 4. Opis naprave 5. Zaãetek dela z napravo 6. Uporaba naprave 7. Funkcija posebne napake 8. Nega in vzdrÏevanje 9. Sporoãila o napakah in odpravljanje napak 10. Pribor 11. Odlaganje med odpadke 12. Garancija HR Sisukord 1. Kasutusjuhendi kohta 2. Ohutus 3. Pakendi sisu 4. Seadme kirjeldus 5. Seadme kasutuselevõtt 6. Seadme kasutamine 7. Erivead 8. Hooldus ja korrashoid 9. Veateated ja rikete kõrvaldamine 10. Lisaseadmed 11. Käitlemine 12.
Li-Ion
1. Display 2. + tast 3. - tast 4. DC-tilslutning 5. Tilslutningsledning til loddeværktøjet 6. Batteriafbryder 7. Potentialudligningsstik 8. Temperaturviser 9. Temperatursymbol 10. Tidsfunktion 11. Låseanordning 12. Fast temperatur 2 13. Batteristatus 14. Fast temperatur 1 15. Offset 16. Setback 17. Off 18. Standby 19.Tragtindsats 20.Holdefjeder 21. Sikkerhedsbakke 22. Fastgørelsesgummi 23. Beholder med ståluld 24. Kolbegreb 25. RT-loddespids 26. Switch-mode-strømforsyning (SMPS) 1. Näyttö 2. Näppäin + 3.
1. KijelzŒ 2. + nyomógomb 3. - nyomógomb 4. DC csatlakozó 5. A forrasztópáka csatlakozóvezetéke 6. Az akkumulátor megszakítója 7. PotenciálkiegyenlítŒ hüvely 8. HŒmérsékletkijelzés 9. HŒmérséklet mértékegységének szimbóluma 10. IdŒfunkció 11. Reteszelés 12. Rögzített hŒmérséklet 2 13. Akkumulátor töltése 14. Rögzített hŒmérséklet 1 15. Kiterjesztés 16. Setback 17. Ki 18. Készenlét 19. Tölcsérbetét 20. Pákatartó rugója 21. Biztonsági pákatartó 22. RögzítŒ gumik 23. Tartó, fémszivaccsal 24. Páka 25.
IL 1. Дисплей 2. Бутон + 3. Бутон 4. Съединител DC 5. Съединителен проводник за поялния инструмент 6. Прекъсвач за акумулатора 7. Букса за изравняване на потенциали 8. Индикация на температурата 9. Символ на температурата 10. Времева функция 11. Блокировка 12. Постоянна температура 2 13. Състояние на батерията 14. Постоянна температура 1 15. Offset 16. Setback 17. Off 18. Standby 19. Конусна вложка 20. Пружина на подставката 21. Предпазна подставка 22. Скрепителни гуми 23. Съд със спирални конци 24.
Dansk 1. Om denne vejledning Vi takker for købet af Weller WSM 1 / WSM 1C. Under fremstillingen er anvendt de strengeste kvalitetsnormer, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. Denne vejledning indeholder vigtige informationer om sikker og korrekt ibrugtagning af loddestation WSM 1 / WSM 1C samt betjening, vedligeholdelse og simpel fejlfinding. ● Læs denne vejledning og de vedlagte sikkerhedsanvisninger helt igennem, før loddestation WSM 1 / WSM 1C tages i brug.
Dansk 4. Beskrivelse af apparatet Weller WSM 1 / WSM 1C er en alsidig loddestation til professionelt reparationsarbejde på moderne elektroniske komponenter i produktionsindustrien samt i reparations- og laboratorieøjemed. Den digitale reguleringselektronik sikrer sammen med en højkvalitativ sensor- og varmeoverførselsteknik i loddeværktøjet en præcis temperaturreguleringsrespons på loddespidsen.
Dansk 3. Læg loddeværktøjet i sikkerhedsbakken. 4. Tjek, at netspændingen stemmer overens med angivelserne på typeskiltet, og at afbryderen (6) er slukket. Dette gælder kun batteriversionen. 5. Slut styreenheden til strømmen via switch-mode-strømforsyningen (26). Sæt afbryderen (6) på „I“, batteriet oplades. Displayet (1) viser nu „OFF“. 6. BAT (13) blinker, når batteriet oplades. 7. Tryk ca. 1 sek. på tasterne + (2) og – (3), apparatet tændes, og displayet (1) viser „ON“.
Dansk 7. Specialfunktioner på WSM 1 / WSM 1C temperatur efter 3 sek. Hvis loddeværktøjet ikke anvendes efter udløb af AUTOOFF-tiden, slukkes varmen i loddeværktøjet.
Dansk Omstilling af temperaturenhed Omstilling af temperaturenhed fra °C til °F eller omvendt. 1. Vælg menupunktet „°C / °F“ (9) i menuen. 2. Indstil temperaturenheden med tasten - eller +. 3. Hvis der ikke trykkes på tasterne, indstilles den normale temperatur efter 3 sek. Til- og frakobling af låsefunktion elektroniske komponenter kan blive beskadiget. • Opbevar ikke apparatet i varme omgivelser, og beskyt det mod sol.
Dansk 10. Ekstraudstyr T005 15 125 99 T005 13 841 99 T005 87 518 93 T005 87 518 80 WDC 2 indsats til tør rengøring Ståluld til WDC 2 Strømforsyningsenhed 12 V ladeadapter til bil Overhold sikkerhedsanvisningerne til ladeadapteren! Loddespidser til loddekolbe WMRP, se oversigten på side 95-96 Eksplosionstegning, se side 97 11. Bortskaffelse Bortskaffelse af udskiftede dele eller ældre apparater skal ske i henhold til reglerne om affaldshåndtering i det pågældende land.
Suomi 1. Tähän ohjekirjaan liittyvät tiedot Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla mallin Weller WSM 1 / WSM 1C. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla juottoaseman WSM 1 / WSM 1C käyttöönotto, käyttö, huolto ja pienempien käyttöhäiriöiden korjaus sujuu turvallisesti ja asianmukaisesti.
Suomi 3. Toimitussisältö WSM 1 / WSM 1C Verkkojohto Kytkentäverkkolaite Jakkipistoke Juottokolvi RT 3 -juottokärjellä Turvateline ja kuivapuhdistusosa Käyttöohjeet Turvallisuusvihko 4. Laitekuvaus Wellerin juottoasema WSM 1 / WSM 1C on monipuoliset käyttömahdollisuudet takaava juottoasema viimeisintä teknologiaa edustavien elektronisten rakenteiden ammattimaisiin korjaustöihin teollisessa valmistustekniikassa sekä korjaus- ja laboratorioalalla.
Suomi ■ Kun et käytä juottotyökalua, laita se aina turvatelineelle. ■ Katkaisinta ei käytetä sähköverkosta irrottamiseen! ■ Kytke katkaisin pois päältä, kun laitetta ei käytetä ("0" - asento). 1. Ota laite varovasti pois pakkauksesta. 2. Kun laitat uuden juottokärjen paikalleen, huolehdi siitä, että työnnät juottokärjen yhdellä kertaa kokonaan vasteeseen asti. Käyttö huonosti paikallaan olevalla juottokärjellä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huomio: Varmista, että juottokärki on aina kunnolla paikallaan.
Suomi 6.4 Lämpötilayksikön vaihto Standby-lämpötilan säätö Lämpötilayksikön vaihtaminen yksiköstä "°C yksikköön °F" (8) tai päinvastoin. 1. Valitse valikkokohta "°C / °F" valikosta. 2. Aseta lämpötilayksikkö näppäimellä - tai +. 3. Noin 2 sekunnin kuluttua viimeisestä näppäinpainalluksesta näyttö kytkeytyy normaalilämpötilalle. Seuraavat Standby-lämpötilat ovat mahdollisia (150 °C – 250 °C / 300 °F – 480 °F). 1. Valitse valikkokohta "STANDBY" (18) valikosta. 2.
Suomi Lämpötilakatkaisun (SETBACK) säätö Seuraavat Setback-asetukset (16) ovat mahdollisia: - "5-30 min": Setback (yksilöllisesti asetettava) 1. Valitse valikkokohta "SETBACK" valikosta. 2. Aseta Setback-arvo näppäimellä - tai +. 3. Noin 3 sekunnin kuluttua viimeisestä näppäinpainalluksesta näyttö kytkeytyy normaalilämpötilalle. Jos et käytä juottotyökalua, lämpötila lasketaan säädetyn Setback-ajan kuluttua Standby-lämpötilaan. Setback-tilasta ilmoittaa vilkkuva "STANDBY"-tunnus.
Suomi kytkentäverkkolaitteelle sekä kaikille lisätarvikkeille. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, toimita se lähimpään valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen. kierrätystä. Lisätietoja jätteiden kierrätyksestä saat lähimmästä myyntipisteestä, asianomaisilta viranomaisilta ja maakohtaisilta valmistajaorganisaatioilta. 9. Virheilmoitukset / vikojen korjaus 12.
Ελληνικά 1. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας τη συσκευή WSM 1 / WSM 1C της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής.
Ελληνικά Το χρησιμοποιούμενο από τη Weller τροφοδοτικό μεταγωγής διαθέτει μια είσοδο ευρείας περιοχής και μπορεί έτσι να συνδεθεί στην περιοχή της τάσης δικτύου που αναφέρεται στα τεχνικά στοιχεία. Το τροφοδοτικό μεταγωγής επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε στεγνούς χώρους. Σε περίπτωση λειτουργίας δημιουργείται θερμότητα. Κατά τη μεταφορά, πρέπει να απομακρυνθεί η ακίδα συγκόλλησης RT και ο αποζεύκτης (6) να βρίσκεται στο «0» (έκδοση μπαταρίας), για να αποφύγετε μια αθέλητη ενεργοποίηση.
Ελληνικά Εξίσωση δυναμικού για τη συσκευή WSM 1 / WSM 1C Λόγω της διαφορετικής συρμάτωσης του βύσματος σύνδεσης 3,5 mm (7) είναι δυνατές 3 παραλλαγές: - Εξίσωση δυναμικού (σκληρή γείωση): Με σύνδεσμο, αγωγός εξίσωσης στη μεσαία επαφή. - Ελεύθερο δυναμικού: Χωρίς σύνδεσμο (κατάσταση παράδοσης) διαδικασία της φόρτισης. 7. Πατήστε για περίπου 1 δευτερόλεπτο τα πλήκτρα + (2) και (3), η συσκευή ενεργοποιείται, στην οθόνη (1) εμφανίζεται «ON».
Ελληνικά τη λειτουργία της Weller για τη μείωση της θερμοκρασίας σε περίπτωση μη χρήσης. - Υγράνετε την ακίδα, προτού αποθέσετε το έμβολο συγκόλλησης στη υποδοχή. - Βάλτε το συγκολλητικό κράμα (καλάι) απευθείας πάνω στο σημείο κόλλησης, όχι στην ακίδα συγκόλλησης. - Μην εξασκείτε καμία μηχανική δύναμη πάνω στην ακίδα συγκόλλησης. 3. Μετά από 2 δευτερόλεπτα χωρίς πάτημα του πλήκτρου, γίνεται αλλαγή στην κανονική θερμοκρασία.
Ελληνικά Ρύθμιση αυτόματου χρόνου απενεργοποίησης (AUTO-OFF) Οι ακόλουθες ρυθμίσεις του χρόνου AUTO-OFF (17) είναι δυνατές: - «10 - 60 min»: Χρόνος AUTO-OFF, ρυθμιζόμενος ξεχωριστά. 1. Επιλέξτε το θέμα μενού «OFF» στο μενού. 2. Ρυθμίστε την ονομαστική τιμή χρόνου AUTO-OFF με το πλήκτρο - ή +. 3. Μετά από 3 δευτερόλεπτα χωρίς πάτημα του πλήκτρου, γίνεται αλλαγή στην κανονική θερμοκρασία.
Ελληνικά 2. Εισάγετε τον κωδικό (0-255) μέσω των πλήκτρων - ή +. 3. Μετά από 3 δευτερόλεπτα χωρίς πάτημα του πλήκτρου, γίνεται αλλαγή στην κανονική θερμοκρασία. Ο σταθμός είναι τώρα κλειδωμένος. Ξεκλείδωμα του σταθμού συγκόλλησης: 1. Επιλέξτε στο μενού Κλείδωμα. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο του κλειδιού. 2. Εισάγετε τον κωδικό (0-255) μέσω των πλήκτρων - ή +. 3. Μετά από 3 δευτερόλεπτα χωρίς πάτημα του πλήκτρου, γίνεται αλλαγή στην κανονική θερμοκρασία. Ο σταθμός είναι τώρα ξεκλειδωμένος.
Ελληνικά 11. Απόσυρση Αποσύρετε τα αντικαθιστούμενα εξαρτήματα της συσκευής ή τις παλιές συσκευές σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας σας. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που βρίσκεται πάνω στο προϊόν, στην τεκμηρίωση ή στα υλικά συσκευασίας, σημαίνει, ότι ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να οδηγηθούν σε μια χωριστή συλλογή απορριμμάτων.
Türkçe 1. Bu kullanım kılavuzu hakkında Weller WSM 1 / WSM 1C'ye güvendiğiniz ve satın aldığınız için size teşekkür ederiz. İmalat, cihazın kusursuz çalışmasını sağlayacak kalite talepleri doğrultusunda yapılmıştır. Bu kullanım kılavuzu, WSM 1 / WSM 1C lehim istasyonunu güvenli ve usulüne uygun olarak işletmeye almak, kullanmak, bakımını yapmak ve basit arızaları kendiniz giderebilmeniz için önemli bilgiler içerir.
Türkçe 3. Teslimat kapsamı WSM 1 / WSM 1C Şebeke kablosu Kumandalı güç kaynağı Fiş prizi RT 3 havya uçlu havya Kuru temizleme tertibatlı emniyet altlığı Kullanım kılavuzu Güvenlik kitapçığı 4. Cihaz tanımı Weller WSM 1 / WSM 1C, endüstriyel imalat tekniğinde en yeni teknolojideki elektronik yapı gruplarının profesyonel onarım çalışmaları ile onarım ve laboratuvar alanı için çok yönlü kullanılabilen bir lehim istasyonudur.
Türkçe cihazınızın kullanım kılavuzunu işletime almadan önce tamamen okuyunuz ve belirtilen önlemleri dikkate alınız. ■ Kullanılmayacaksa, lehim aletini mutlaka emniyet altlığına koyunuz. ■ Ayırma şalteri şebekeden ayırmak için kullanılmaz! ■ Kullanılmaması durumunda ayırma şalteri kapatılmalıdır („0“ - konumu). 1. Cihazın ambalajını dikkatlice açınız. 2. Yeni lehim ucunun yerleştirilmesi sırasında, havya ucunun bir hareketle tam olarak dayanak noktasına kadar yerleştirilmesine dikkat edilmelidir.
Türkçe Dikkat - Havya ucu cihaz soğuk durumda iken değiştirilmelidir. - Havya ucunun yerine her zaman usule uygun şekilde oturtulmuş olmasına dikkat edilmelidir. Standby sıcaklık ayarı 6.4 Sıcaklığın değiştirilmesi Aşağıdaki bekleme sıcaklıkları olanaklıdır (150 °C – 250 °C / 300 °F – 480 °F). 1. Menü içinde „BEKLEMEDE“ (18) menü noktasını seçiniz. 2. Bekleme modu sıcaklığına ilişkin nominal değeri - veya + ile ayarlayabilirsiniz. 3.
Türkçe sıcaklık değerine geçilir. Sıcaklık kapatma (SETBACK) ayarı Aşağıdaki geri alma ayarları (16) olanaklıdır: - „5-30 dak.“: Geri ayarlama (kişisel olarak ayarlanabilir) 1. Menü içinde „DEĞERLERİ GERİ SET ETME“ menü noktasını seçiniz. 2. Değerleri geri set etme değerini - veya + tuşuna basarak ayarlayınız. 3. Tuşa basılmasına gerek olmadan 3 saniye sonra normal sıcaklık değerine geçilir. Lehim aleti kullanılmazsa sıcaklık, ayarlanan Setback süresinden sonra Standby sıcaklığına düşürülür.
Türkçe • Kumandalı güç kaynağını açık alanlarda kullanmayınız. Bu uyarılar aynı zamanda cihaz, akümülatör, kumandalı güç kaynağı ve tüm aksesuarlar için de geçerlidir. Cihazın usule uygun şekilde çalışmaması durumunda, cihazınızı en yakın yetkili müşteri servisine getiriniz. 9. Hata mesajları / hatanın giderilmesi Mesaj / Belirti Olası önlemler Yardıma ilişkin neden Gösterge „ - “ - Uç arızalı - Yeni - Uç değil Havya ucu Doğru yerleştirilmiş Yerleştirme 11.
âesky 1. K tomuto návodu Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením zafiízení Weller WSM 1 / WSM 1C. Pfii v˘robû byly na kvalitu kladeny nejpfiísnûj‰í poÏadavky, které zaruãují spolehlivou funkci zafiízení. Tento návod obsahuje dÛleÏité informace pro bezpeãné a správné uvedení pájecí stanice WSM 1 / WSM 1C do provozu, její pouÏívání, údrÏbu a odstraÀování jednoduch˘ch poruch vlastními silami.
âesky 3. Rozsah dodávky WSM 1 / WSM 1C SíÈov˘ kabel Pfiepínací síÈov˘ adaptér Konektor JACK Pájeãka s pájecím hrotem RT 3 Bezpeãnostní stojánek s ãi‰tûním zasucha Návod k pouÏití Bezpeãnostní broÏura 4. Popis zafiízení Weller WSM 1 / WSM 1C je mnohostrannû pouÏitelná pájecí stanice pro profesionální opravy elektronick˘ch modulÛ nejnovûj‰í technologie v prÛmyslové v˘robû a dále v opravárenství a laboratofiích.
âesky kompletnû pfieãtûte pfiiloÏené bezpeãnostní pokyny, bezpeãnostní pokyny v tomto návodu k pouÏití a návod k fiídicí jednotce a dodrÏujte zde uvedená bezpeãnostní opatfiení. ■ Pokud pájeãku nepouÏíváte, vÏdy ji odkládejte do bezpeãnostního stojánku. ■ Odpojovaã neslouÏí k odpojení od sítû! ■ Pokud není odpojovaã pouÏíván, odpojte ho (Pozice „0“). 1. Zafiízení opatrnû vybalte. 2. Pfii pouÏití nového pájecího hrotu musíte dbát na to, abyste pájecí hrot jedním krokem nasadili zcela nadoraz.
âesky 6.4 Zmûna jednotky teploty 2. Tlaãítkem - nebo + nastavte poÏadovanou hodnotu teploty standby. 3. Pokud 3 s nestisknete tlaãítko, dojde k pfiepnutí na normální teplotu. Nastavení automatického ãasu odpojení (AUTO-OFF) Pfiepnutí jednotky teploty ze „°C na °F“ (8) a naopak. 1. V menu zvolte bod menu „°C / °F“. 2. Tlaãítkem - nebo + nastavte jednotku teploty. 3. Pokud 2 s nestisknete tlaãítko, dojde k pfiepnutí na normální teplotu. Pájeãka je vybavená snímaãem, kter˘ sleduje pouÏití, tzn.
âesky Jsou moÏná následující nastavení setback (16): - „5-30 min“: setback (individuálnû nastaviteln˘). 1. V menu zvolte bod menu „SETBACK“. 2. Tlaãítkem - nebo + nastavte hodnotu Setback. 3. Pokud 3 s nestisknete tlaãítko, dojde k pfiepnutí na normální teplotu. Pokud se pájeãka nepouÏívá, klesne teplota po uplynutí nastaveného ãasu setback na teplotu standby. ReÏim setback je signalizován blikajícím symbolem „STANDBY“. Tento reÏim setback lze ukonãit stisknutím tlaãítka - nebo +, nebo pohybem pájeãky.
âesky 9. Chybová hlá‰ení / odstraÀování závad svého prodejce, pfiíslu‰ného úfiadu, národních organizací pro odpovûdnost v˘robcÛ.
Polski 1. Informacje o instrukcji Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie urzàdzenia Weller WSM 1 / WSM 1C. W produkcji kierujemy si´ najsurowszymi wymaganiami jakoÊciowymi, co zapewnia nienaganne dzia∏anie urzàdzenia. Niniejsza instrukcja zawiera wa˝ne informacje, pozwalajàce na bezpieczne i fachowe uruchomienie, obs∏ug´ i konserwacj´ stacji lutowniczej WSM 1 / WSM 1C oraz na samodzielne usuwanie prostych usterek.
Polski JeÊli z akumulatora wycieka elektrolit, to nale˝y uwa˝aç na to, aby ta ciecz nie wesz∏a w kontakt ze skórà ani z oczyma. Gdyby jednak dosz∏o do takiego kontaktu, wówczas nale˝y natychmiast przemyç skór´ lub oczy wodà lub zwróciç si´ do lekarza. Zasilacz wykorzystywany w urzàdzeniu Weller posiada wejÊcie szerokozakresowe, dzi´ki czemu mo˝e byç pod∏àczany do sieci o napi´ciu odpowiadajàcym zakresowi podanemu w danych technicznych. Z zasilacza wolno korzystaç wy∏àcznie w suchych pomieszczeniach.
Polski Wyrównanie potencja∏u dla WSM 1 / WSM 1C Dzi´ki ró˝norodnemu obsadzeniu gniazda na wtyk koncentryczny 3,5 mm (7) mo˝liwe sà 3 warianty: - Wyrównanie potencja∏u (twarde uziemienie): z wtyczkà, przewodem kompensacyjnym na styku Êrodkowym - Bezpotencja∏owo: bez wtyczki (stan fabryczny) - Wyrównanie potencja∏u (mi´kkie uziemienie): opornik i przewód wyrównawczy na Êrodkowym styku. rozpocznie si´ ∏adowanie akumulatora. Na wyÊwietlaczu (1) pojawi si´ komunikat „OFF“. 6.
Polski - - lutowniczym, pokrywajàc dobrze grot lutowniczy warstwà cyny. Podczas d∏u˝szych przerw w pracy nale˝y wy∏àczyç stacj´ lutowniczà lub skorzystaç z funkcji Weller do redukcji temperatury podczas przerw w u˝ytkowaniu urzàdzenia. Nale˝y pokryç grot lutem, zanim lutownica od∏o˝ona zostanie na podstawk´. Lut nale˝y nanosiç bezpoÊrednio na miejsce lutowania, a nie grot lutowniczy. Nie wywieraç mechanicznego nacisku na grot lutowniczy. Wskazówka: Sterowniki sà skalibrowane dla Êrednich grotów.
Polski Ustawianie automatycznego czasu wy∏àczania (AUTO-OFF) Mo˝liwe sà nast´pujàce ustawienia czasu AUTO-OFF (17): - „10 – 60 min.“ mo˝liwoÊç indywidualnego ustawienia czasu AUTO-OFF. 1. Wybraç punkt „OFF“ w menu. 2. Ustawiç wartoÊç zadanà dla czasu AUTO-OFF za pomocà przycisku - lub +. 3. JeÊli ˝aden przycisk nie zostanie wciÊni´ty w ciàgu 3 sek. nastàpi prze∏àczenie na normalnà temperatur´. JeÊli lutownica nie jest u˝ywana, wówczas po up∏ywie czasu AUTO-OFF podgrzewanie lutownicy zostanie wy∏àczone.
Polski Blokowanie stacji lutowniczej: 1. Wybraç blokad´ w menu. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ komunikat „OFF“, symbol klucza b´dzie pulsowa∏. 2. Wprowadziç kod (0-255) za pomocà przycisków - lub +. 3. JeÊli ˝aden przycisk nie zostanie wciÊni´ty w ciàgu 3 sek. nastàpi prze∏àczenie na normalnà temperatur´. Stacja b´dzie teraz zablokowana. Odblokowywanie stacji lutowniczej: 1. Wybraç blokad´ w menu. Na wyÊwietlaczu widoczny b´dzie symbol klucza. 2. Wprowadziç kod (0-255) za pomocà przycisków - lub +. 3.
Polski 11. Utylizacja Wymienione cz´Êci urzàdzeƒ lub zu˝yte urzàdzenia nale˝y utylizowaç zgodnie z krajowymi przepisami. Symbol przekreÊlonego pojemnika na odpady, umieszczony na produkcie, w dokumentacji lub na materiale opakowania oznacza, ˝e zu˝yte produkty elektryczne i elektroniczne, baterie i akumulatory muszà byç gromadzone na terenie Unii Europejskiej jako oddzielne odpady. Nie nale˝y wyrzucaç tych produktów do zbiorczych odpadów komunalnych.
Magyar 1. Az útmutatóhoz Köszönjük Önnek a Weller WSM 1 / WSM 1C típusú berendezés megvásárlásával kinyilvánított bizalmát. Gyártásánál a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, amelyek biztosítják a készülék kifogástalan mıködését. Ez az útmutató fontos információkat tartalmaz a WSM 1 / WSM 1C típusú forrasztóberendezés biztonságos és szakszerı üzembe helyezéséhez, kezeléséhez, karbantartásához és az egyszerı üzemzavarok önálló megszüntetéséhez.
Magyar Mıködése közben hŒ fejlŒdik. Szállításnál a véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében vegye ki az RT-pákahegyet (25) és a megszakítót (6) állítsa „0“ helyzetbe (akkumulátoros változat). Vigyázat, tızveszély! 3. Szállítási terjedelem WSM 1 / WSM 1C Hálózati csatlakozókábel Csatlakozóegység Csatlakozódugó Forrasztópáka RT 3 pákaheggyel Biztonsági pákatartó száraz tisztítóval Üzemeltetési útmutató Biztonsági utasítások 4.
Magyar 5. A készülék üzembe helyezése VIGYÁZAT! Áramütés- és égésveszély A vezérlŒkészülék szakszerıtlen csatlakoztatása esetén fennáll a személyi sérülés és a készülék sérülésének veszélye. A vezérlŒkészülék üzemeltetése közben a forrasztópáka égési sérülést okozhat.
Magyar Információ: A vezérlŒkészüléket közepes méretı pákahegyhez szabályozták be. A pákahegy cseréje vagy más formájú pákahegy használata miatti eltérések keletkezhetnek, ezek azonban illeszthetŒk a kiterjesztés funkcióval. 6.3 A készülék kikapcsolása Tartsa lenyomva a + és – gombot, míg a kijelzŒn megjelenik az „OFF“ (KI) Megjegyzés Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, akkor a megszakítót (6) állítsa „I“ (KI) állásba. Ekkor ügyeljen arra, hogy az akkumulátor töltése legalább 50% legyen, l.
Magyar 3. Ha 3 másodpercig nem nyom le egyetlen gombot sem, akkor átkapcsol a normál hŒmérsékletre. (automatikus kikapcsolás) idŒ leteltével a páka kikapcsol. HŒmérséklet mértékegységének átállítása Ha nem használja a forrasztópákát, akkor az AUTOOFF-idŒ elteltével a páka fıtése lekapcsol. A hŒmérsékletlekapcsolás a beállított Setback funkciótól függetlenül megtörténik. A kijelzŒn az „OFF“ felirat jelenik meg. HŒmérséklet-kiterjesztésének beállítása Átváltás °C-ról °F-ra vagy fordítva. 1.
Magyar 8. Gondozás és karbantartás A készüléket gondosan fejlesztettük ki és gyártottuk, és hasonló gondossággal kell azt kezelni. A következŒ ajánlások segítik Önt abban, hogy a garanciális és szavatossági igényeit fenntarthassa. • A készüléket szárazon kell tartani. A csapadék, nedvesség, a folyadékok és nedvességek minden fajtája ásványi anyagokat tartalmazhat, amelyek az elektronikus áramköröket korrodálhatják. • Ne használja és ne tárolja a készüléket poros vagy szennyezett környezetben.
Magyar hogy ne befolyásolják hátrányosan az anyagi erŒforrások újrahasznosítását. A szelektív hulladékgyıjtésre vonatkozó információkat kérje a kereskedŒtŒl, az illetékes hatóságoktól, a gyártói felelŒsség országos szervezeteitŒl. 12. Garancia A vevŒ szavatossági igényei a készülék vevŒhöz történt kiszállításától számított egy év után elévülnek. Ez nem vonatkozik a vevŒ §§ 478, 479 szerinti viszontkereseti igényére.
Slovensky 1. O tomto návode ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením zariadenia Weller WSM 1 / WSM 1C. Pri v˘robe boli na kvalitu kladené najprísnej‰ie poÏiadavky, ktoré zaruãujú spoºahlivú funkciu zariadenia. Tento návod obsahuje dôleÏité informácie na bezpeãné a správne uvedenie do prevádzky, pouÏívanie, údrÏbu a odstraÀovanie drobn˘ch porúch spájkovacej stanice WSM 1 / WSM 1C. ● Pred pouÏívaním spájkovaãky WSM 1 / WSM 1C si úplne preãítajte tento návod a priloÏené bezpeãnostné pokyny.
Slovensky 3. Rozsah dodávky WSM 1 / WSM 1C SieÈová ‰núra Spínan˘ sieÈov˘ zdroj Konektor so západkou (Jack) Spájkovaãka so spájkovacím hrotom RT 3 Bezpeãnostn˘ odkladací stojan so such˘m ãistením Návod na obsluhu BroÏúra s bezpeãnostn˘mi pokynmi 4. Opis zariadenia Spájkovacia stanica Weller Lötstation WSM 1 / WSM 1C je v‰estranne pouÏiteºná spájkovacia stanica na profesionálne opravy elektronick˘ch súãastí najnov‰ej technológie v priemyselnej v˘robe, ako aj v oblasti opravárenstva a v labotaróriách.
Slovensky poranenia a zariadenie sa môÏe po‰kodiÈ. Pri prevádzke riadiacej jednotky hrozí nebezpeãenstvo popálenia spájkovaãkou. ■ Pred pouÏitím riadiacej jednotky si úplne preãítajte priloÏené bezpeãnostné pokyny, bezpeãnostné pokyny tohto návodu na obsluhu, ako aj návod na obsluhu va‰ej riadiacej jednotky a dodrÏiavajte v nich uvedené bezpeãnostné opatrenia. ■ Spájkovaãku pri nepouÏívaní vÏdy vloÏte do bezpeãnostného odkladacieho stojana.
Slovensky Spájkovací hrot je nasunut˘ v zadnom dieli rukoväti (24) a moÏno ho vybraÈ jednoduch˘m vytiahnutím za mäkkú ãasÈ rukoväti spájkovacieho hrotu (25). Nastavenie standby (pohotovostnej) teploty Upozornenie - Spájkovací hrot vymieÀajte v studenom stave. - VÏdy dbajte na správne nasadenie spájkovacieho hrotu. MoÏné sú nasledujúce pohotovostné teploty (150 °C – 250 °C / 300 °F – 480 °F). 1. V ponuke zvoºte bod „STANDBY“ (POHOTOVOSË) (18). 2.
Slovensky 1. V ponuke zvoºte bod „OFFSET“ (15) (KOMPENZÁCIA). 2. Hodnotu kompenzácie teploty (OFFSET) nastavte tlaãidlom - alebo +. 3. Po 3 s bez stlaãenia tlaãidla sa prepne na normálnu teplotu. Zapnutie/vypnutie funkcie zablokovania Nastavenie vypnutia teploty (SETBACK) Po zapnutí zablokovania (11) sa na spájkovacej stanici dajú pouÏívaÈ iba pevné teploty 1 (14) a 2 (15). V‰etky ostatné nastavenia nie je moÏné aÏ do odblokovania prestaviÈ.
Slovensky • Spájkovaãku chráÀte pred pádmi, nevystavujte ju nárazom alebo úderom a netraste Àou. Pri hrubom zaobchádzaní sa elektronické obvody v zariadení a jemné mechanické súãasti môÏu po‰kodiÈ. • Na ãistenie nepouÏívajte agresívne chemikálie, ãistiace roztoky alebo silné ãistiace prostriedky. • Sklenen˘ ovládací ãeln˘ panel ãistite iba mäkkou, ãistou a suchou, alebo maximálne mierne navlhãenou utierkou. • Spínan˘ sieÈov˘ zdroj nepouÏívajte na voºnom priestranstve.
Sloven‰ãina 1. O teh navodilih Zahvaljujemo se vam, da ste nam z nakupom spajkalne postaje Weller WSM 1 / WSM 1C izkazali zaupanje. Pri izdelavi so nam bili za osnovo najstroÏji pogoji kakovosti, ki zagotavljajo brezhibno delovanje naprave. Ta navodila vsebujejo pomembne informacije, da bi s spajkalno postajo WSM 1 / WSM 1C zaãeli varno in pravilno delati, jo upravljati, vzdrÏevati in sami odpravljati preproste motnje.
Sloven‰ãina Pri transportu je treba spajkalno konico RT (25) odstraniti in loãilno stikalo (6) premakniti v poloÏaj „0“ (akumulatorska razliãica), da bi prepreãili nehoten vklop. Pozor – nevarnost poÏara! 3. Obseg dobave WSM 1 / WSM 1C Elektriãni kabel Usmernik Zaskoãni vtiã Spajkalnik s spajkalno konico RT 3 Varovalni odlagalnik s suhim ãi‰ãenjem Navodila za uporabo Varnostna knjiÏica 4.
Sloven‰ãina ■ Pred zaãetkom uporabe krmilne naprave preberite skrbno vse priloÏene varnostne napotke, varnostne napotke v teh navodilih za uporabo kot tudi navodila za va‰o krmilno napravo in upo‰tevajte previdnostne ukrepe, ki so zapisani v njih. ■ âe spajkalnega orodja ne potrebujete, ga vedno odloÏite v varovalni odlagalnik. ■ Loãilno stikalo ni namenjeno odklapljanju z elektriãnega omreÏja! ■ âe loãilnega stikala ne uporabljate, ga izklopite (poloÏaj „0“). 1. Napravo skrbno odpakirajte. 2.
Sloven‰ãina potegnete mehki roãaj spajkalne konice (25). Nastavitev temperature v stanju pripravljenosti (Standby) Pozor - Spajkalno konico menjajte, ko je hladna. - Vedno pazite, da je spajkalna konica pravilno vloÏena. 6.4 Preklop temperaturne enote Preklop temperaturne enote iz „°C v °F“ (8) ali obratno. 1. V meniju izberite toãko menija „°C / °F“. 2. Temperaturno enoto nastavite s tipkama - ali +. 3. âe v naslednjih 2 s ne pritisnete nobene tipke, naprava preklopi na obiãajno temperaturo.
Sloven‰ãina 1. V meniju izberite toãko menija „OFFSET“ (15). 2. Vrednost temperature za OFFSET nastavite s tipko - ali +. 3. âe v naslednjih 3 s ne pritisnete nobene tipke, naprava preklopi na obiãajno temperaturo. Vklop/izklop funkcije zapore procesnih parametrov Nastavitev izklopa ogrevanja (SETBACK) Po vklopu zapore (11) lahko na spajkalni postaji uporabljate le ‰e tipki za fiksno temperaturo 1 (14) in 2 (15). Vse ostale nastavitve se do deblokiranja zaklenjene.
Sloven‰ãina • Naprave ne sku‰ajte odpreti. • Ne pustite, da naprava pade na tla, ne izpostavljajte je udarcem in je ne stresajte. Zaradi grobega ravnanja lahko pride do po‰kodb na elektronskih integriranih vezjih in majhnih mehanskih delih, ki se nahajajo v napravi. • Za ãi‰ãenje naprave ne uporabljajte moãnih kemikalij, ãistilnih raztopin ali moãnih ãistilnih sredstev. • Steklen sprednji upravljalni del ãistite samo z mehko, ãisto in suho ali najveã rahlo vlaÏno krpo.
Eesti keel 1. Kasutusjuhendi kohta Täname Teid Welleri WSM 1 / WSM 1C ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. See juhend sisaldab olulist teavet, kuidas jootejaama WSM 1 / WSM 1C ohutult ja õigesti kasutusele võtta, teenindada, hooldada ja lihtsaid rikkeid ise kõrvaldada. ● Lugege see kasutusjuhend ja kaasas olevad ohutusjuhised täielikult läbi. Alles siis võite jootejaamaga WSM 1 / WSM 1C tööd alustada.
Eesti keel 3. Pakendi sisu WSM 1 / WSM 1C Toitekaabel Muundurtoiteplokk Pistik RT 3 jooteotsikuga jootekolb Kuivpuhastusega ohutushoidik Kasutusjuhend Ohutusjuhiste vihik 4. Seadme kirjeldus Welleri mitmekülgne jootejaam WSM 1 / WSM 1C sobib kasutamiseks tööstusliku tootmistehnika uusima tehnoloogia elektroonilkasõlmede parandamisel, aga ka parandus- ja laboritöödel.
Eesti keel juhtseadme kasutusele võtmist täielikult läbi ning järgige mainitud ohutusmeetmeid. ■ Kui Te jootmistööriista parajasti ei kasuta, siis asetage see ohutushoidikusse ■ Automaatkork ei ole mõeldud vooluvõrgu väljalülitamiseks! ■ Kui automaatkork ei ole kasutuses, siis lülitage see välja („0“ - asend). 1. Pakkige seade ettevaatlikult lahti. 2. Uue jooteotsiku kasutamisel tuleb alati jälgida, et jooteotsik oleks ühe liigutusega lõpuni stopperini surutud.
Eesti keel 6.4 Temperatuuri muutmine Võimalikud on järgmised Standby-temperatuurid: (150 °C – 250 °C / 300 °F – 480 °F). 1. Valige menüüs menüüpunkt „STANDBY“ (18). 2. Valige Standby-temperatuuri sihtväärtus klahvide - või + abil. 3. Kui 3 sekundit ei ole klahvidele vajutatud, lülitatakse tagasi tavatemperatuurile Temperatuuri mõõtühiku ümberlülitamine „°C-lt °F-le“ (8) või vastupidi. 1. Valige menüüs menüüpunkt „°C / °F“. 2. Valige temperatuuriühik klahviga - või +. 3.
Eesti keel - „5-30 min“: Setback (individuaalselt valitav) 1. Valige menüüs menüüpunkt „SETBACK“. 2. Valige Setback-väärtused klahvi - või + abil. 3. Kui 3 sekundit ei ole klahvidele vajutatud, lülitatakse tagasi tavatemperatuurile Kui jooteinstrumenti ei kasutata, siis langetatakse temperatuur pärast seatud Setback-aja möödumist Standby-temperatuurile. Setback-olekus ilmub ekraanile „STANDBY“ sümbol. Klahvide - või + vajutamine või kolvi liigutamine lõpetab selle reÏiimi. Jootejaama lahtilukustamine: 1.
Eesti keel 9. Veateated rikete kõrvaldamine 12. Garantii Teade/ Sümptom Võimalikud Põhjus meetmed Abinõu Ekraanil „ - “ - Otsik defektne - Paigaldage - otsik ei ole Paigaldage õigesti paigaldatud jooteotsik Ostja pretensioonid puuduste kohta aeguvad ühe aasta jooksul kauba tarnimisest. See ei kehti ostja nõuetele vastavalt §§ 478, 479 BGB.
Latviski 1. Par ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu Mïs pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller iekÇrtu WSM 1/WSM 1C. RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu iekÇrtas darb¥bu. ·ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ ietverta svar¥ga informÇcija par dro‰u un atbilsto‰u lodï‰anas stacijas WSM 1/WSM 1C lieto‰anas sÇk‰anu, lieto‰anu, apkopi un vienkÇr‰u traucïjumu novïr‰anu.
Latviski 3. PiegÇdes komplekts WSM 1/WSM 1C ElektriskÇ t¥kla vads T¥kla baro‰anas bloks Spraudnis LodÇmurs ar lodgalvu RT 3 Dro‰¥bas paliktnis ar ÏÇvïjo‰Çs t¥r¥‰anas funkciju Lieto‰anas pamÇc¥ba Dro‰¥bas buklets 4. Ier¥ces apraksts Weller lodï‰anas stacija WSM 1/WSM 1C ir multifunkcionÇla lodï‰anas stacija, kas paredzïta raÏo‰anas jaunÇko tehnoloÆiju elektrisko da∫u profesionÇlai remontï‰anai, kÇ ar¥ remontï‰anai un lieto‰anai laboratorijÇs.
Latviski ier¥ces pamÇc¥bu. ■ Nelietojot lodÇmuru, vienmïr novietojiet to dro‰¥bas paliktn¥. ■ Atvieno‰anas slïdzis nav paredzïts atvieno‰anai no t¥kla! ■ Atslïdziet atvieno‰anas slïdzi, ja ier¥ci nelieto. (poz¥cija „0“). 1. Rp¥gi izsai¿ojiet iekÇrtu. 2. Uzliekot jaunu lodgalvu, raugieties, lai tÇ tiktu iesprausta l¥dz atdurei ar vienu kust¥bu . Lieto‰ana ar nepareizi iespraustu lodgalvu var izrais¥t darb¥bas traucïjumus. Uzman¥bu! Vienmïr rpïjieties, lai lodgalva atrastos pareizÇ stÇvokl¥. 3.
Latviski Uzman¥bu! - Lodgalvu mainiet tikai tad, kad tÇ ir atdzisusi. - Vienmïr rpïjieties, lai lodgalva atrastos pareizÇ stÇvokl¥. GaidstÇves temperatras iestat¥‰ana 6.4 Temperatras pÇriestat¥‰ana Temperatras vien¥bas pÇrslïg‰ana no „°C uz °F“ (8) vai otrÇdi. 1. Izvïlnï atlasiet apak‰izvïlni „°C / °F“. 2. Iestatiet temperatras vien¥bu ar tausti¿u - vai + . 3. Ja 2 sekundes netiks piespiests neviens tausti¿‰, ier¥ce pÇrslïgsies standarta temperatras reÏ¥mÇ.
Latviski - vai +. 3. Ja 3 sekundes netiks piespiests neviens tausti¿‰, ier¥ce pÇrslïgsies standarta temperatras reÏ¥mÇ. lodï‰anas stacijas nemain¥gÇs temperatras 1. (14) un 2. (15) tausti¿u. Visus pÇrïjos iestat¥jumus l¥dz atblo˙ï‰anai nevarïs pÇriestat¥t. Temperatras atslïg‰anas (SETBACK) iestat¥‰ana Lodï‰anas stacijas blo˙ï‰ana 1. Izvïlnï atlasiet Noblo˙ï‰ana. DisplejÇ parÇdÇs „OFF“, mirgo atslïgas simbols. 2. Ar tausti¿iem - vai + ievadiet kodu (0-255). 3.
Latviski ·ie ieteikumi attiecas gan uz iekÇrtu, akumulatoru, t¥kla baro‰anas bloku, gan ar¥ uz citiem piederumiem. Ja iekÇrta nedarbojas pareizi, nogÇdÇjiet to tuvÇkajÇ autorizïtajÇ klientu servisÇ. 9.
Lietuvi‰kai 1. Apie ‰ià instrukcijà Dòkojame Jums uÏ pasitikòjimà, kur∞ parodòte pirkdami „Weller“ stotel´ „WSM 1 / WSM 1C“. Gaminant buvo taikomi grieÏãiausi kokybòs reikalavimai, kurie uÏtikrina, kad prietaisas veikt˜ nepriekai‰tingai. ·ioje instrukcijoje pateikiama svarbi informacija, kaip tinkamai paruo‰ti ir eksploatuoti, valdyti, priÏiròti litavimo stotel´ „WSM 1 / WSM 1C“ ir patiems ‰alinti paprastus gedimus.
Lietuvi‰kai 3. Tiekimas WSM 1 / WSM 1C Maitinimo kabelis Impulsinis maitinimo blokas Kontaktinis ki‰tukas Lituoklis su RT 3 lituoklio antgaliu Apsauginis dòklas su sausojo valymo ∞dòklu Eksploatavimo instrukcija Saugos nurodym˜ bro‰ira 4. Prietaiso apra‰as „Weller“ litavimo stotelò „WSM 1 / WSM 1C“ yra daugeliu atvej˜ naudojama litavimo stotelò, skirta profesionaliems elektronini˜, naujausios gamybos technologijos mazg˜ litavimo darbams bei remonto ir laboratorij˜ sritims.
Lietuvi‰kai Netinkamai prijungus valdymo ∞taisà, kyla pavojus susiÏaloti ir paÏeisti prietaisà. Eksploatuojant valdymo ∞taisà kyla pavojus nusideginti, prisilietus prie litavimo ∞rankio. ■ Perskaitykite pridedamus saugos nurodymus, saugos nurodymus ‰ioje eksploatavimo instrukcijoje bei valdymo ∞taiso instrukcijà ir tik tada pradòkite eksploatuoti ∞taisà, imdamiesi nurodyt˜ atsargumo priemoni˜. ■ Nenaudojamà litavimo ∞rank∞ visada padòkite ∞ apsaugin∞ dòklà.
Lietuvi‰kai ir j∞ galima lengvai i‰traukti uÏ antgalio laikiklio (25). Budòjimo temperatros nustatymas Dòmesio - Lituoklio antgal∞ keiskite jam atau‰us. - Nuolat ∞sitikinkite, ar lituoklio antgalis tinkamai ∞statytas. 6.4 Temperatros reguliavimas „Standby“ funkcijai galima nustatyti tokias temperatras (nuo 150 °C iki 250 °C / nuo 300 °F iki 480 °F). 1. Meniu pasirinkite meniu punktà „STANDBY“ (18). 2. Nustatytàjà temperatros vert´ „Stabdy“ funkcijai nustatykite mygtuku - arba +. 3. Po 3 sek.
Lietuvi‰kai Kaitinimo i‰jungimo (SETBACK) nustatymas stotelò nebus atrakinta. Litavimo stotelòs uÏrakinimas: 1. Meniu pasirinkite uÏrakinimo funkcijà. Ekrane pasirodo „OFF“, blyksi rakto simbolis. 2. Kodà (0–255) ∞veskite - arba + mygtukais. 3. Po 3 sek. nespaudÏiant jokio mygtuko perjungiama normali temperatra. Stotelò uÏrakinta. Galimi tokie „Setback“ funkcijos nustatymai (16): - „5–30 min.“: „Setback“ (nustatomas individualiai) 1. Pasirinkite meniu punktà „SETBACK“. 2.
Lietuvi‰kai ·ios rekomendacijos taip pat galioja Js˜ prietaisui, akumuliatoriui, impulsiniam maitinimo blokui bei visiems priedams. Jei prietaisas veikia netinkamai, nune‰kite j∞ ∞ arãiausiai esant∞ ∞galiotàj∞ klient˜ aptarnavimo skyri˜. 9.
български 1. За това ръководство Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на Weller WSM 1 / WSM 1C доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се осигури една безупречна функция на уреда. Това ръководство съдържа важни информации, за да може станцията за запояване Weller WSM 1 / WSM 1C сигурно и правилно да се пуска в действие, да се работи с нея, да се поддържа и за да можете Вие да отстранявате самостоятелно прости неизправности.
български Използваният от Weller превключваем захранващ блок има вход за диапазоните по целия свят и може по такъв начин да бъде присъединен в рамките на техническите данни за даден диапазон на мрежово напрежение. Използвайте превключваемия захранващ блок само в сухи помещения. При работа се отделя топлина. При транспорт накрайникът на поялника RT (25) трябва да бъде свален и прекъсвачът (6) да стои на „0“ (вариант на акумулатора), за да се избегне случайно включване. Внимание, има опасност от пожар! 3.
български Изравняването на потенциалите за WSM 1 / WSM 1C С различен монтаж на превключвателния щекер 3,5 мм (7) са възможни 3 варианти: - Изравняване на потенциалите (твърдо заземяване): С щекер, изравнителен проводник на средния контакт - Без потенциал: без щекер (състояние като при доставка) - Изравняване на потенциалите (меко заземяване): Съпротивление и изравнителен проводник на средния контакт. 5.
български - Изберете за конкретния случай възможно найголямата форма за накрайника на поялника Ориентировъчно правило: прибл. толкова голям, колкото е частта, респ. контактната площ на печатната платка - Погрижете се топлопредаването между накрайника на поялника и мястото на спояване да става на голяма площ, като за тази цел калайдисайте добре накрайника на поялника. - При по-продължително прекъсване на работа изключете поялната система или използвайте функцията на Weller за понижаване на температурата.
български Настройка на температурата за режим Standby Възможни са следните температури за Standby (150 °C – 250 °C / 300 °F – 480 °F). 1. Изберете в менюто точката „STANDBY“ (18). 2. Настройте зададената стойност за температурата за Standby с бутона - или +. 3. След 3 сек. без натискане на бутона става превключване на нормалната температура. Настройка на изключването на температурата (SETBACK) Възможни са следните настройки Setback (16): - „5-30 мин.“: Setback (индивидуално регулируемо) 1.
български да бъдат регулирани. Блокиране на станцията за запояване: 1. Изберете в менюто блокировката. На дисплея се появява „OFF“, символ ключ мига. 2. Въведете кода (0-255) с бутона - или +. 3. След 3 сек. без натискане на бутона става превключване на нормалната температура. Сега станцията е блокирана. Разблокиране на станцията за запояване: 1. Изберете в менюто блокировката. На дисплея се показва символ ключ . 2. Въведете кода (0-255) с бутона - или +. 3. След 3 сек.
български Накрайници за поялник WMRP виж обзорния преглед на страница 95-96, за експлозионния чертеж виж страница 97. 11. Отстраняване като отпадък Отстранявайте сменените части на уреди, филтри или стари уреди в съответствие със законодателството на Вашата страна.
Român 1. Despre acest manual Vă mulţumim pentru încrederea acordată prin achiziţionarea aparatelor Weller WSM 1 / WSM 1C. La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. Acest manual conţine informaţii importante privind punerea în funcţiune sigură şi corectă a staţiei de lipire cu aliaj WSM 1 / WSM 1C, operarea acesteia, întreţinerea curentă şi remedierea prin mijloace proprii a defecţiunilor simple.
Român În timpul funcţionării este generată căldură. În timpul transportului, este necesar ca vârful de lipit RT (25) să fie demontat, iar întrerupătorul (6) să fie poziţionat pe „0“ (varianta cu acumulatori), pentru a se preveni o conectare accidentală. Atenţie, pericol de incendii! 3. Volumul de livrare WSM 1 / WSM 1C Cablu de reţea Unitate de conectare la reţea Fişă jack Ciocan de lipit cu vârf de lipit RT 3 Suport de siguranţă cu curăţare uscată Manual de utilizare Caiet de siguranţă 4.
Român 5. Punerea în funcţiune a aparatului AVERTIZARE! Electrocutare şi pericol de provocare a arsurilor Prin conectarea incorectă a aparatului de comandă, există pericol de rănire şi aparatul poate fi deteriorat. La operarea aparatului de comandă, există pericol de provocare a arsurilor la scula de lipire cu aliaj. ■ Citiţi în întregime instrucţiunile de siguranţă ataşate, instrucţiunile de siguranţă din acest manual de utilizare, precum şi manualul aparatului dvs.
Român întrerupătorul (6) pe „O“. La aceasta trebuie avut în vedere ca acumulatorul să fie încărcat minim 50%, a se vedea indicaţiile de utilizare a acumulatorului de la pagina 84. Schimbarea vârfului de lipire metalică Atenţie - pericol de ardere! Pentru înlocuirea vârfului de lipit nu sunt necesare scule. Înlocuiţi vârful de lipit numai în stare rece.
Român În cazul neutilizării sculei de lipit, după scurgerea timpului AUTO-OFF, încălzirea sculei de lipit va fi deconectată. Deconectarea temperaturii se va efectua independent de funcţia Setback setată. Pe display apare „OFF“. Setarea abaterii de temperatură Schimbarea unităţii de măsură a temperaturii din °C în °F sau invers. 1. În meniu selectaţi punctul de meniu „°C / °F“ (9). 2. Setaţi unitatea de temperatură cu tasta - sau +. 3. Dacă timp de 3 sec.
Român • • • • • • protejaţi-l împotriva radiaţiilor solare. Temperaturile ridicate pot scurta durata de serviciu a aparatelor electronice, pot deteriora acumulatorii şi pot deforma sau topi anumite materiale plastice. Nu păstraţi aparatul în medii ambiante reci. Când aparatul revine după aceea la temperatura sa normală, în interiorul său se poate forma umezeală, care va deteriora circuitele electronice. Nu încercaţi să deschideţi aparatul.
Hrvatski 1. O ovim uputama Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom uređaja WSM/WSM 1C tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. no ipak se troši tijekom vremena. Ako je životni vijek značajno kraći od normalnog, zamijenite bateriju. Upotrebljavajte isključivo baterije koje je odobrila tvrtka Weller i punite ih samo punjačima koji su za to namijenjeni i koje je odobrila tvrtka Weller.
Hrvatski 3. Popratna oprema WSM 1/WSM 1C Kabel za priključak na električnu mrežu Uklopno napajanje Banana utikač Lemilo s vrhom lemila RT 3 Sigurnosni prihvatnik sa suhim čišćenjem Upute za rukovanje Brošura o sigurnosti 4. Opis uređaja Stanica za lemljenje WSM 1/WSM 1C tvrtke Weller svestrano je primjenjiva stanica za lemljenje za profesionalne popravke na elektroničkim sklopovima najnovije tehnologije u industrijskoj proizvodnoj tehnici kao i u području servisa i laboratorija.
Tijekom rada upravljačkog uređaja postoji opasnost od zadobivanja opeklina na lemilu. ■ Pročitajte priložena sigurnosna upozorenja, sigurnosna upozorenja u ovim uputama za rukovanje, kao i upute vašeg upravljačkog uređaja prije nego što upravljački uređaj pustite u rad i pridržavajte se ondje navedenih mjera opreza. ■ Kad alat za lemljenje nije u upotrebi uvijek ga odložite u sigurnosni prihvatnik.
- Uvijek obratite pozornost na pravilan dosjed vrha lemila. Namještanje temperature pripravnosti (Standby) 6.4 Prebacivanje temperature Promjena jedinice temperature iz „°C u °F“ (8) ili obratno. 1. Odaberite stavku izbornika „°C / °F“ u izborniku. 2. Namjestite jedinicu temperature tipkom - ili +. 3. Ako se nijedna tipka ne pritisne, uređaj se nakon 2 sekunde prebacuje na normalnu temperaturu. Lemilo je opremljeno senzorom za nadzor upotrebe.
Namještanje snižavanja temperature (Setback) Moguće su sljedeće postavke snižavanja temperature (16): „5-30 min“: Setback (mogućnost individualnog namještanja) 1. Odaberite stavku izbornika „SETBACK“ u izborniku. 2. Vrijednost snižavanja temperature namjestite tipkom - ili +. 3. Ako se nijedna tipka ne pritisne, uređaj se nakon 3 sekunde prebacuje na normalnu temperaturu.
9.
Soldering Tips RT 1 Needle tip ø 0,2 mm (T005 44 601 99) ø 0,2 mm RT 1NW Needle tip ø 0,1 mm (T005 44 625 99) ø 0,1 mm RT 1SC Chisel 0,4 x 0,15 mm (T005 44 612 99) 0,4 mm RT 1SCNW Chisel tip 0,3 x 0,1 mm (T005 44 626 99) 0,3 mm RT 2 Point tip ø 0,8 mm (T005 44 602 99) RT 3 Chisel tip 1,3 x 0,4 mm (T005 44 603 99) 1,3 mm RT 4 Chisel tip 1,5 x 0,4 mm (T005 44 604 99) 1,5 mm RT 5 Chisel tip bent 30° 0,8 x 0,4 mm (T005 44 605 99) 0,8 mm RT 6 Round form 45° sloped 1,2 mm (T005 44 606 99) 1,2 mm
Soldering Tips RT 9 Chisel tip 0,8 mm x 0,4 mm (T005 45 609 99) 0,8 mm RT 10GW Gull wing 2,2 x 2,0 mm (T005 44 610 99) 2,2 mm RT 11 Chisel tip 3,6 mm x 0,9 mm (T005 44 611 99) RT Measuring tip (T005 44 613 99) 96
Explo-Drawing 97
GERMANY Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143) 580-108 GREAT BRITAIN Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0191) 419 7700 Fax: +44 (0191) 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.