WXR 3 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi C Z Překlad původního
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Pflege und Wartung | Garantie 24 English Technical Data | Safety information | Menu navigation | Care and maintenance | Warranty 35 Español Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Cuidado y mantenimiento | Garantía 46 Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu | Entretien et maintenance | Garantie 57 Italiano Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu | Cura e manutenzione | Garanzi
1 2 3 4 4 USB COM 1 COM 2 1 DE GB ES FR IT PT NL SV DK Potentialausgleich Equipotential bonding Equipotencial Compensation de potentiel Compensazione di potenziale Equilíbrio do potencial Potentiaalvereffening Potentialutjämning Spændingsudligning FI GR TR CZ PL HU SK SL Potentiaalin tasaus Εξίσωση δυναμικού Potansiyel dengelemesi Vyrovnání potenciálů Wyrównanie potencjału Feszültségkiegyenlítő hüvely Zásuvka vyrovnania potenciálov Vtičnica za izenačevanje potenciala EE Potentsiaalide ühtlustus
Air Vac 5 6 Pick Up ¬ 6 Pick Up 2 7 UP / DOWN DK Lufttilslutningsnippel til varmluftskolbe FI Ilmaliitäntänippa kuumailmakolville GR Στόμιο σύνδεσης αέρα για έμβολο θερμού αέρα TR Sıcak hava pistonu için hava bağlantı nipeli CZ Šroubovací přípojka vzduchu pro horkovzdušný píst PL Šroubovací přípojka vzduchu pro horkovzdušný píst HU Levegőcsatlakozó a forrólevegős páka számára SK Prípojka vzduchu pre teplovzdušnú rúčku SL Priključni nastavek spajkalnika za vroči zrak 6 DE GB ES FR IT PT NL SV Vakuu
4 2 3 3 1 DE Isttemperatur / Solltemperatur GB Actual temperature / nominal temperature ES Temperatura real / temperatura de referencia FR Température réelle / température de consigne IT Temperatura reale / temperatura nominale PT Temperatura real / temperatura nominal NL Werkelijke temperatuur / gewenste temperatuur SV Faktisk temperatur / börtemperatur DK Faktisk temperatur / nominel temperatur FI Todellinen lämpötila / ohjelämpötila GR Πραγματική θερμοκρασία / ονομαστική θερμοκρασία TR Fiili sıcakl
8 5 1 5 6 7 COM 1 6 5 1 COM 2 5 DE Schnittstelle COM 1 / COM 2 GB Interface COM 1 / COM 2 ES Interfaz COM 1 / COM 2 FR Interface COM 1 / COM 2 IT Interfaccia COM 1 / COM 2 PT Interface COM 1 / COM 2 NL Interface COM 1 / COM 2 SV Gränssnitt COM 1 / COM 2 DK Interface COM 1 / COM 2 FI Liittymä COM 1 / COM 2 GR Θύρα διεπαφής COM 1/COM 2 TR Arabirim COM 1 / COM 2 CZ Rozhraní COM 1 / COM 2 PL Interfejs COM 1 / COM 2 HU Interfész COM 1 / COM 2 SK Rozhranie COM 1 / COM 2 SL Vmesnik COM 1 / COM 2 EE L
Pro vaši bezpečnost Děkujeme Vám za důvěrou vyjádřenou koupí tohoto přístroje. Výroba probíhá na základě velice přísných požadavků na kvalitu, které zajišťují bezvadné fungování přístroje. Před uvedením zařízení do provozu a prací s ním si přečtěte celý tento návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem uživatelům.
Pro vaši bezpečnost Varování! Nebezpečí požáru a výbuchu! Nebezpečí požáru - horké nástroje! Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu. Namiřte horkovzdušnou pistolí na osoby nebo hořlavé předměty. Nepřibližujte se s výbušnými a hořlavými předměty. Přístroj nezakrývejte. Použití v souladu s určením Napájecí jednotka pro páječky WELLER WX.
Pro vaši bezpečnost Uvedení zařízení do provozu Pozor! Dodržujte pokyny, uvedené v každém z příslušných návodů k provozu připojených přístrojů. Uveďte zařízení do provozu podle popisu v kapitole „Uvedení do provozu“. Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá údaji na typovém štítku. Přístroj připojujte do zásuvky pouze ve vypnutém stavu. Po zapnutí přístroje mikroprocesor provede samostatný test a načte parametry, uložené v nástroji. Požadovaná a stanovená teplota jsou uložené v nástroji.
Pro vaši bezpečnost Vyrovnání potenciálů a Různým zapojením zdířky s 3,5 mm pomocným kontaktem jsou možné 4 varianty: a Tvrdě uzemněno bez zástrčky (stav při dodání). b Vyrovnání potenciálů Bez potenciálu Měkce uzemněno se zástrčkou, vyrovnávací vedení na středovém kontaktu. se zástrčkou se zástrčkou a vpájeným odporem. b c d c d Aktualizace firmware Upozornění Během probíhající aktualizace firmware se stanice nesmí vypnout. 1. Vypnout jednotku. 2.
Nabídka položek Parametry Standby teplota Vyvolání menu Parametry nástroje Vyvolání menu Parametry nástroje V rukojeti páječek je integrované rozpoznání používání (senzor), který v případě nepoužívání automaticky spustí postup vychladnutí na teplotu Standby. Standby čas (vypnutí teploty) Při nepoužívání páječky se teplota po uplynutí nastaveného času STANDBY spustí na teplotu STANDBY. Na displeji se zobrazí „Standby“. Stisknutí ovládacího tlačítka ukončí tento pohotovostní režim Standby.
Nabídka položek Parametry Výkonový mód Vyvolání menu Volba standard min. max. zámek tlačítek WXHAP Vyvolání menu Pomocí této funkce lze změnit tovární nastavení tlačítek WXHAP pístu. Popis – ON WXHP se zapne při prvním stisknutí tlačítka a při dalším stisknutí se vypne. Vyvolání menu Teplotní rozmezí, nastavené v okně Proces, určuje signalizační chování spínacího výstupu bez potenciálu. Upozornění V případě nástrojů s prstencovým LED osvětlením (např.
Nabídka položek Parametry PIN kód (Funkce blokování) Po spuštění funkce Blokování lze na pájecí stanici ovládat pouze tlačítka pro stanovenou teplotu. Všechna ostatní nastavení není až do odblokování možné měnit. Upozornění Pokud má být za účelem volby skutečně jen jedna hodnota teploty k dispozici, je nutné ovládací tlačítka (tlačítka pro stanovenou teplotu) nastavit na stejnou hodnotu teploty.
Nabídka položek Parametry Práh manometru Vyvolání menu Touto funkcí lze definovat interval údržby nástroje pro uvolňování pájených spojů. Je nutné udat hodnotu v mbar, při níž elektrický manometr v případě znečištění sacího systému spustí výstražné hlášení (LED vakuového čerpadla změní barvu ze zelené na červenou). Nastavená hodnota závisí na použitých sacích tryskách. Nastavitelné -400 mbar do -800 mbar výrobní nastavení -600 mbar Parametry stanice 1. Systém (hroty a filtr) musí být volné. 2.
Nabídka položek Parametry Beznapěťový spínací výstup 2 Vyvolání menu Parametry stanice Beznapěťový spínací výstup 2 se nachází na přípojce COM 2. Volba Popis OFF CH 1 (výrobní nastavení) Kanál nástroje 1 ovládá spínací výstup CH 1+2 Kanál nástroje 1 + 2 ovládá spínací výstup CH 1+2+3 Kanál nástroje 1 + 2 + 3 ovládá spínací výstup Upozornění Pokud je pracovní teplota robotu dosažena, zobrazí se na obrazovce hlášení – ok –.
Chybová hlášení a odstraňování chyb Hlášení/symptom Zobrazení „- - -“ Žádná funkce obrazovky (obrazovka vypnuta) Na páječce s odsáváním není žádné vakuum Možná příčina Nástroj nebyl rozeznán Nástroj je vadný Není síťové napětí na pístu horkého vzduchu není vzduch Zkontrolujte připojený nástroj Zapněte síťový spínač Zkontrolujte napětí v síti Vakuum není připojeno Odpájecí tryska je ucpaná Porucha čerpadla Na páječce s
Originální prohlášení o shodě Jednotka oprav WXR 3 Nástroj WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Použité harmonizované normy: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 D
Na temat Państwa bezpieczeństwa Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie tego urządzenia. Przy produkcji zastosowano surowe wymogi jakościowe, które gwarantują nienaganne działanie urządzenia. Należy przeczytać w całości tę instrukcję i załączone wskazówki bezpieczeństwa przed uruchomieniem i rozpoczęciem pracy przy użyciu tego urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była dostępna dla wszystkich użytkowników.
Na temat Państwa bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy urządzenia występuje ryzyko oparzenia narzędziem lutowniczym. Narzędzia mogą być gorące przez dłuższy czas po wyłączeniu. Nieużywaną lutownicę należy zawsze odłożyć na podstawkę. Próżnię i gorące powietrze podłączać tylko do odpowiednich przyłączy. Nie wolno kierować lutownicy na gorące powietrze w stronę osób, ani przedmiotów łatwopalnych.
Na temat Państwa bezpieczeństwa Uruchamianie urządzenia Uwaga! Należy stosować się do odpowiednich instrukcji obsługi podłączonych urządzeń. Uruchom urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Uruchomienie“. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Po włączeniu urządzenia mikroprocesor przeprowadza test samoczynny i odczytuje wartości parametrów zapisane w urządzeniu.
Na temat Państwa bezpieczeństwa Wyrównanie potencjału a Odpowiednie połączenie gniazda typu jack 3,5 mm umożliwia uzyskanie 4 wariantów: a b b c d c d Z uziemieniem bezpośrednim Wyrównanie potencjału Bez potencjału Z uziemieniem pośrednim bez wtyczki (stan w chwili wysyłki). z wtyczką, przewód wyrównawczy na środkowym styku. z wtyczką z wtyczką i wlutowanym rezystorem. Uziemienie poprzez wybrany rezystor.
Menu parametrów Temp. uśpienia Wywoływanie menu Parametry narzędzia Wywoływanie menu Parametry narzędzia Narzędzia do lutowani mają w uchwycie element (czujnik) wykrywający ruch, który przy niekorzystaniu z narzędzia automatycznie uruchamia proces ostudzania do temperatury Standby. Czas gotowości (wyłączanie temperatury) Naciśnięcie przycisku obsługi kończy ten stan gotowości.
Menu parametrów Offset (Temperaturowe-Offset) Wywoływanie menu Parametry narzędzia Wywoływanie menu Parametry narzędzia Rzeczywista temperatura grotu lutowniczego może być zmieniana o ± 40°C (± 72°F) poprzez wprowadzenie offsetu temperatury. Tryb perform. Funkcja określa sposób nagrzewania się narzędzia lutowniczego w celu osiągnięcia ustawionej temperatury narzędzia. Opcja standard min. max.
Menu parametrów Hasło (funkcja blokady) Uwaga Jeśli rzeczywiście do wyboru ma być tylko jedna wartość temperatury, należy ustawić przyciski obsługi (przyciski stałej wartości temperatury) na tę samą wartość temperatury. Odblokowywanie stacji lutowniczej Ostawić żądany trzycyfrowy kod blokady (w zakresie 001-999) za pomocą przycisku UP/ DOWN. Zatwierdzić kod przyciskiem wprowadzania danych. Blokada jest aktywna (na wyświetlaczu widać symbol kłódki). Odblokowywanie stacji lutowniczej 1.
Menu parametrów Wartość progowa manometru Za pomocą funkcji można zdefiniować termin konserwacji urządzenia do rozlutowywania. Ustawia się przy tym wartość (w [mbar]), przy której elektryczny manometr wyzwala ostrzeżenie w przypadku zabrudzenia układu ssącego (kolor diody LED pompy próżniowej zmienia się z zielonego na czerwony). Ustawiona wartość zależy od stosowanych dysz ssących. -400 mbar do -800 mbar Zakres ustawień ustawienie fabryczne -600 mbar 1. System (groty i filtry) musi być wolny.
Menu parametrów Bezpotencjałowe wyjście przełączające 2 Wywoływanie menu Parametry stacji Bezpotencjałowe wyjście przełączające 2 jest umiejscowione na złączu COM 2. Opcja Opis OFF CH 1 (ustawienie fabryczne) Kanał narzędzia 1 steruje wyjściem sterującym CH 1+2 Kanał narzędzia 1 + 2 steruje wyjściem sterującym CH 1+2+3 Kanał narzędzia 1 + 2 + 3 steruje wyjściem sterującym Uwaga Po osiągnięciu temperatury roboczej robota, na wyświetlaczu pojawia się wskazanie OK.
Komunikaty o błędach i usuwanie błędów Komunikat/Oznaka Wskazanie „- - -“ Wyświetlacz nie działa (Wyświetlacz wyłączony) Brak próżni na narzędziu odlutowującym Możliwa przyczyna Narzędzie nie zostało rozpoznane Środki zaradcze Sprawdź podłączenie narzędzia do urządzenia Narzędzie uszkodzone brak napięcia sieciowego Sprawdź podłączone narzędzie Włącz włącznik sieciowy Sprawdź napięcie sieciowe Próżnia nie jest podłączona Dysza odlutowująca zapch
Oryginalna deklaracja zgodności Stacja naprawcza WXR 3 Narzędzie WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Zastosowane normy zharmonizowane: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 20
Az Ön biztonsága érdekében Köszönjük bizalmát, hogy készülékünket választotta. A gyártás során a legszigorúbb minőségi követelményeket vettük alapul, melyek a készülék kifogástalan működését biztosítják. Olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat a készülék üzembe helyezése és használata előtt. Úgy őrizze meg ezt az útmutatót, hogy az minden felhasználó számára hozzáférhető legyen.
Az Ön biztonsága érdekében Vigyázat! Tűz- és robbanásveszély! Tűzveszély a forró eszközök miatt Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba. A forrólevegős pákát ne irányítsa emberekre vagy gyúlékony tárgyakra. Tartsa távol a robbanékony és gyúlékony tárgyakat. Ne takarja be a készüléket. Rendeltetésszerű használat Tápegység WELLER WX forrasztóeszközökhöz.
Az Ön biztonsága érdekében A készülék üzembe helyezése Figyelem! Vegye figyelembe a csatlakoztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. A készüléket az „Üzembe helyezés“ fejezetben leírtak alapján helyezze üzembe. Ellenőrizze, hogy megegyezik-e a hálózati feszültség a típustábla adataival. Csak kikapcsolt állapotban csatlakoztassa a készüléket a csatlakozó aljzatba. A készülék bekapcsolása után a mikroprocesszor elvégzi az öntesztet és kiolvassa a szerszámban tárolt paraméter értékeket.
Az Ön biztonsága érdekében Feszültségkiegyenlítő hüvely a A 3,5 mm-es kapcsolóérintkezős hüvely különböző bekötéseivel 4 változat lehetséges: a b b c d c d Közvetlen földelés csatlakozódugó nélkül (szállítási állapot). Feszültségkiegyenlítő csatlakozódugóval, kiegyenlítő vezeték hüvely a középső érintkezőn. Potenciálmentes csatlakozódugóval Közvetlen földelés csatlakozódugóval és beforrasztott ellenállással. Földelés a választott ellenálláson keresztül.
paramétermenü Készenléti hõfok Menü előhívása Szerszámparaméter Menü előhívása Szerszámparaméter A forrasztóeszközök markolatba épített használati felismeréssel (érzékelővel) rendelkeznek, amely a forrasztóeszköz nem használása esetén a hűtési folyamatot automatikusan elindítja a standby (készenléti) hőmérsékletre történő szabályozáshoz.
paramétermenü Offszet (Hőmérséklet-Offszet) Menü előhívása Szerszámparaméter Menü előhívása Szerszámparaméter A tényleges forrasztócsúcs-hőmérséklet egy hőmérséklet-eltérési érték bevitelével ± 40 °C-kal (± 72 °F) módosítható. Teljesítmény Ez a funkció meghatározza a forrasztópáka felfűtési jelleggörbéjét a beállított pákahőmérséklet eléréséhez.
paramétermenü Jelszó (reteszelési funkció) A reteszelés bekapcsolása után a forrasztóberendezésen csak a rögzített hőmérséklet gombok működnek. A többi beállítás csak a javítóállomás kireteszelése után módosítható ismét. Figyelmeztetés Amennyiben csak egy hőmérsékletet kíván engedélyezni, az kezelőgombokat (rögzített hőmérséklet gombok) azonos hőmérsékletértékre kell beállítani.
paramétermenü Nyomásmérő határérték Menü előhívása Ezzel a funkcióval definiálható a kiforrasztó eszköz karbantartási időintervalluma. Itt egy olyan érték kerül rögzítésre mbarban, amelynél az elektromos nyomásmérő elszennyeződött szívórendszer esetén figyelmeztető jelzést vált ki (a vákuumszivattyú LED-je zöldről pirosra vált). A beállított érték a használt szívófúvókáktól függ. Beállítható -400 mbar -0 -800 mbar gyári beállítás -600 mbar 1. A rendszernek (csúcsok és szűrők) szabadnak kell lennie.
paramétermenü Potenciálmentes kapcsolókimenet 2 Menü előhívása Állomás paraméter A potenciálmentes 2. kapcsolókimenet a COM 2 csatlakozásnál található. Opció Leírás OFF CH 1 (gyári beállítás) Szerszámcsatorna 1 Vezérli a kapcsolókimenetet CH 1+2 Szerszámcsatorna 1 + 2 Vezérli a kapcsolókimenetet CH 1+2+3 Szerszámcsatorna 1 + 2 + 3 Vezérli a kapcsolókimenetet Figyelmeztetés Amennyiben a robot elérte a munkahőmérsékletet, a kijelzőn egy – ok – jelenik meg.
Hibaüzenetek és hibaelhárit́ ás Jelzés/tünet Kijelző „- - -“ Lehetséges ok Hibaelhárító intézkedések A szerszám nem lett felismerve Ellenőrizze a szerszám csatlakozását a készülékhez A szerszám meghibásodott Ellenőrizze a csatlakoztatott szerszámot Kapcsolja be a hálózati kapcsolót A kijelző nem működik (a kijelző ki Nincs hálózati feszültség van kapcsolva) Ellenőrizze a hálózati feszültséget A kiforrasztószerszámon nincs vákuum A vák
Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Javítóállomás WXR 3 Szerszám WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61
Pre vašu bezpečnosť Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja. Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja. Pred uvedením do činnosti a pred prácou s prístrojom si preštudujte dôkladne tento návod a priložené bezpečnostné pokyny. Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používateľov.
Pre vašu bezpečnosť Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku horúcich nástrojov Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana. Horkovzdušnú pištoľ nemierte na osoby ani horľavé predmety. Vyhýbajte sa výbušným a horľavým predmetom. Prístroj nezakrývajte. Používanie v súlade s určeným účelom použitia Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER WX.
Pre vašu bezpečnosť Uvedenie zariadenia do prevádzky Pozor! Dodržiavajte príslušné návody na používanie pripojených zariadení. Zariadenie uveďte do činnosti podľa popisu v kapitole „Uvedenie do prevádzky“. Skontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Do zásuvky pripájajte iba vypnutý prístroj. Po zapnutí zariadenia vykoná mikroprocesor automatický test a načíta hodnoty parametrov uložené v náradí. Požadovaná teplota a pevné teploty sú uložené v náradí.
Pre vašu bezpečnosť Zásuvka vyrovnania potenciálov a Prostredníctvom rôzneho zapojenia zdierky 3,5 mm s pomocným kontaktom sú možné 4 varianty: a Natvrdo uzemnené bez zástrčky (stav z výroby). b Zásuvka vyrovnania potenciálov Bezpotenciálovo Mäkké uzemnenie so zástrčkou, vyrovnávací vodič na strednom kontakte. so zástrčkou so zástrčkou a prispájkovaným odporom.
Menu parametrov Nastavenie pohotovostnej teploty (standby) vyvolanie menu Parametre náradia vyvolanie menu Parametre náradia Spájkovačky majú v rukoväti rozpoznávanie využitia (snímač), ktoré pri nepoužívaní spájkovačky automaticky spustí proces chladenia na teplotu v pohotovostnom režime. Doba pohotovosti (Standby) (vypnutie teploty) Pri nepoužívaní spájkovačky klesne teplota po uplynutí nastaveného pohotovostného času na pohotovostnú teplotu. Na displeji sa zobrazí „Standby“.
Menu parametrov Regulovanie vyvolanie menu Funkcia stanovuje proces nahrievania spájkovačky pre dosiahnutie nastavenej teploty náradia. Voliteľná výbava štandard (standard) pozvoľne (sanft) agresívne (aggressiv) uzamknutie klávesnice WXHAP Pomocou tejto funkcie sa môže zmeniť reakcia tlačidla piesta WXHAP nastavená od výrobcu.
Menu parametrov Heslo (funkcia blokovania) Upozornenie Ak sa má skutočne vybrať iba jedna hodnota teploty, musia byť ovládacie tlačidlá (tlačidlá pevnej teploty) nastavené na rovnaku hodnotu teploty. zablokovanie spájkovacej stanice Nastavte želaný trojmiestny kód blokovania (medzi 001-999) pomocou tlačidla UP/DOWN. Kód potvrďte tlačidlom potvrdenia. Blokovanie je aktívne (na displeji je zobrazený zámok). Odblokovanie spájkovacej stanice 1. Vyvolajte menu parametrov.
Menu parametrov Max. hranica manometra vyvolanie menu Pomocou tejto funkcie sa môže definovať interval údržby odspájkovčky. Nastaviteľné -400 mbar do -800 mbar nastavenie zo závodu -600 mbar 1. Systém (hroty a filter) musia byť voľné. 2. Zvoľte bod menu „Max. hranica manometra“ v menu. Rozhranie COM 1 / 2 Voliteľná výbava RS232 Air Vac PickUp Stop&Go Parametre stanice 3. „Max. hranica manometra“ - hodnotu tlaku nastavte tlačidlami UP alebo DOWN.
Menu parametrov Bezpotenciálový spínací výstup. 2 vyvolanie menu Parametre stanice Bezpotenciálový spínací výstup 2 sa nachádza na prípojke COM 2. Voliteľná výbava OFF CH 1 Popis CH 1+2 Kanál nástroja 1 + 2 riadi spínací výstup CH 1+2+3 Kanál nástroja 1 + 2 + 3 riadi spínací výstup (nastavenie zo závodu) Kanál nástroja 1 riadi spínací výstup Upozornenie Ak sa dosiahla pracovná teplota pre robot, potom sa na displeji zobrazí – ok –.
Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb Hlásenie/symptóm Zobrazenie „- - -“ Žiadna funkcia displeja (Displej vypnutý) Žiadne vákuum na odspájkovačke Možná príčina Náradie nebolo rozpoznané Náradie je chybné Nie je sieťové napätie žiadny vzduch na pieste horúceho vzduchu Skontrolujte pripojené náradie Zapnite sieťový vypínač Skontrolujte napätie v sieti Vákuum nepripojené Odspájkovacia dýza upchatá Čerpadlo pokazené Nedostatočné vákuum na o
Originálne vyhlásenie o zhode Opravárenská stanica Nástroj WXR 3 WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Platné harmonizované normy: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03
Za vašo varnost Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnejši standardi kakovosti, ki zagotavljajo brezhibno delovanje naprave. Pred zagonom naprave in preden začnete z delom v celoti preberite ta navodila in priložena varnostna navodila. Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabnikom.
Za vašo varnost Opozorilo! Nevarnost požara ali eksplozije! Nevarnost požara zaradi vročih orodij Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v varovalni odlagalnik. Spajkalnika na vroči zrak ne usmerjajte v ljudi ali proti vnetljivim predmetom. Napravi ne približujte eksplozivnih ali gorljivih predmetov. Naprave ne prekrivajte. Uporaba v skladu s predpisi Napajalna enota za spajkalna orodja WELLER WX.
Za vašo varnost Začetek dela z napravo Pozor! Upoštevajte navodila za uporabo priklopljenih naprav. Napravo zaženite tako, kot je opisano v poglavju „Zagon naprave“. Preverite, ali omrežna napetost ustreza podatkom na ploščici s podatki. Orodje priključite v vtičnico samo, kadar je izključeno. Po vklopu naprave mikroprocesor izvede samodejni test in prebere vse v orodju shranjene vrednosti parametrov. Želena in stalna temperatura sta shranjeni v orodju.
Za vašo varnost Vtičnica za izenačevanje potenciala Različne vezave zaskočne vtičnice 3,5 mm omogočajo štiri različice: a a Trda ozemljitev brez vtiča (tovarniška nastavitev). b b z vtičem, izenačevalni vod na srednjem kontaktu. c c d Vtičnica za izenačevanje potenciala Brez potenciala Mehka ozemljitev d z vtičem. z vtičem in prispajkanim uporom. Ozemljitev preko izbranega upora. Posodobitev firmware-a Napotek Med posodobitvijo firmware-a postaje ne smete izklopiti. 1.
Meni parametrov Temperatura v stanju pripravljenosti Priklic menija Parameter orodja Priklic menija Parameter orodja Spajkalna orodja imajo v ročaju senzor, ki zaznava uporabo. Če orodja ne uporabljate, se samodejno vklopi ohlajanje na temperaturo v stanju pripravljenosti (Standby). Čas stanja pripravljenosti (izklop ogrevanja) Če spajkalnika ne uporabljate, se bo temperatura po izteku nastavljenega časa pripravljenosti znižala na temperaturo v stanju pripravljenosti (Standby).
Meni parametrov Krmiljenje Priklic menija Opcija standardno počasno hitro Opis prilagojeno (srednje) segrevanje (tovarniška nastavitev) počasno segrevanje hitro segrevanje Zapora tipk WXHAP Priklic menija S to funkcijo lahko spremenite tovarniško nastavljeno odzivanje tipke spajkalnika WXHAP. Opcija OFF Opis – ON Spajkalnik WXHAP vklopite s prvim pritiskom na tipko, z drugim pritiskom pa ga izklopite.
Meni parametrov Geslo (funkcija zapore procesnih parametrov) Po vklopu zaklepanja lahko na spajkalni postaji uporabljate le še tipke za stalno temperaturo. Vse ostale nastavitve se do deblokiranja zaklenjene. Napotek Če naj bo na voljo samo ena vrednost temperature, je treba upravljalne tipke tipke za stalno temperaturo) nastaviti na enako vrednost. Blokiranje spajkalne postaje Nastavite želeno trimestno kodo zaklepanja (001–999) s tipkama UP / DOWN. Potrdite kodo s tipko za vnos.
Meni parametrov Prag manometra Priklic menija S to funkcijo lahko določite interval vzdrževanja odspajkalnika. Tu določite vrednost v mbar, kjer električni manometer pri umazanem sesalnem sistemu sproži alarmno opozorilo (LED-dioda vakuumske črpalke spremeni barvo iz zelene v rdečo). Nastavljena vrednost je odvisna od uporabljenih sesalnih šob. -400 mbar do -800 mbar Nastavljivo tovarniška nastavitev -600 mbar 1. Sistem (konice in filtri) mora biti prost. Vmesnik COM 1 / 2 Parametri postaje 2.
Meni parametrov Brezpotencialni izhod 2 Priklic menija Parametri postaje Brezpotencialni izhod 2 je na priključku COM 2. Opcija Opis OFF CH 1 (tovarniška nastavitev) Kanal orodja 1 krmili izhod CH 1+2 Kanal orodja 1 + 2 krmili izhod CH 1+2+3 Kanal orodja 1 + 2 + 3 krmili izhod Napotek Ko je dosežena delovna temperatura robota, se na zaslonu prikaže – ok –. Tehnični Podatki Servisna postaja Mere D x Š x V WXR 3 273 x 235 x 102 mm Teža pribl. Omrežna napetost (10,75 x 9,25 x 4,02 inch) ca.
Sporočila o napakah in odpravljanje napak Sporočilo/Simptom Prikaz „- - -“ Možen vzrok Orodje ni prepoznano Orodje je v okvari Ni prikaza (zaslon je ugasnjen) Na odspajkalniku ni podtlaka V omrežju ni napetosti Ukrepi za pomoč Preverite priklop orodja na napravo Preverite priklopljeno orodje Vklopite omrežno stikalo Preverite omrežno napetost Podtlak ni priključen Šoba odspajkalnika je zamašena Nezadosten podtlak na odspajkalniku Okvara črpalke Polna filtrska
Originalna Izjava o skladnosti Servisna postaja WXR 3 Orodje WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Uporabljeni usklajeni standardi: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03
Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme tõrgeteta töö. Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist hoolikalt läbi. See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid ise kõrvaldada.
Teie ohutuse huvides Hoiatus! Tulekahju- ja plahvatusoht! Tulekahjuoht kuumade instrumentide tõttu Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidikule. Ärge suunake kuumaõhukolbi inimeste või põlevate esemete suunas! Hoidke eemale plahvatusohtlikest ja süttivatest esemetest. Ärge katke seadet kinni. Kasutusotstarbele vastav käitamine WELLER WX jooteinstrumentide toiteplokk.
Teie ohutuse huvides Jootmine ja lahtijootmine Jootmistöödel lähtuge hetkel ühendatud jooteinstrumendi kasutusjuhendist. Jooteotsikute käsitsemine Kastke esimesel kuumutamisel valitud tinatatav jooteotsik joodisesse. Tänu sellele kaovad jooteotsikult seadme hoidmisel kogunenud oksiidkihid ja mustus. Pöörake enne jootekolbi jootevaheajaks ohutusjuhikule asetamist tähelepanu sellele, et jootekolb oleks korralikult tinatatud. Ärge kasutage liiga tugevatoimelisi jooteräbusteid.
Teie ohutuse huvides Hooldamine ja teenindamine Hoiatus! Enne kõiki töid seadme kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Hoiatus! Kasutage ainult WELLERi originaalvaruosi. Puhastage juhtpaneeli mustumise korral selleks sobiva puhastuslapiga. Filtri vahetamine Et filtrisüsteem töötaks nõuetekohaselt, tuleb filtrit vahetada vähemalt kord aastas või vastavalt näidule või vastavalt hooldusplaanile Mustunud filtreid tuleb käidelda eriprügina.
Parameetrimenüü Tundlikkus Lisafunktsioon madal normaalne kõrge --- menüüde avamine Tööriista parameeter Kirjeldus vähetundlik – reageerib tugevale (pikale) liikumisele standard (tehaseseaded) tundlik - reageerib kergele (lühikesele) liikumisele Instrument ei sobi Max kuuma õhu juurdevooluaeg WXHAP WXHAP kuuma õhuvoolu sisselülitusaega saab piirata 0 kuni 300 sekundini (1 sammu haaval).
Parameetrimenüü Protsessiaken menüüde avamine Protsessiaknas seatud temperatuurivahemik määrab potentsiaalivaba lülitusfunktsiooni signaali iseloomu. Juhis LED rõngasvalgustusega instrumentidel (nt WXDP 120) määrab protsessiaken LED-rõngasvalgustuse põlemise iseloomu. Konstantne põlemine tähendab eelvalitud temperatuuri saavutamist või temperatuuri olekut etteantud protsessiakna piires. Vilkumine tähendab seda, et süsteem soojeneb või temperatuur on väljaspool protsessiakent.
Parameetrimenüü menüüde avamine Ülevaatlikuma ekraanikuva saamiseks võite kuvamisrežiimi 3 kanali kuvalt 1 kanali kuvale lülitada. Ühe kanali kuva korral ei lähe ekraan pärast instrumendi kanali temperatuuri reguleerimist automaatselt tagasi 3 kanali kuvale. Tagasi saate minna ┌ 2 ┐-ga.
Parameetrimenüü Liides COM 1 / 2 menüüde avamine Jaama parameetrid Lisafunktsioon RS232 Air Kirjeldus Vac Liides COM 1 konfigureeritakse jalglüliti sisendina vaakumi aktiveerimiseks. PickUp Liides COM 1 konfigureeritakse jalglüliti sisendina PickUp vaakumi aktiveerimiseks. Stop&Go Liidest COM 1 kasutatakse fakultatiivse optoadaptri kontrollimiseks, et võimaldada valguskaabli abil KHE/KHP lülitusseadme lülitamist. Jadasuhtlus personaalarvuti või muude ühilduvate Welleri seadetega (tehaseseaded).
Tehnilised Andmed Parandusjaam WXR 3 Mõõtmed P x L x K 273 x 235 x 102 mm (10,75 x 9,25 x 4,02 inch) Kaal ca. 6,7 kg Võrgupinge 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 Võimsustarve Võimsustarve 420 W (600 W) Kaitseklass I, Antistaatiline korpus III, Jootetööriist Kaitse Voolupiirik 230 V; 2,0 A Temperatuurivahemik Celsius: Fahrenheit: 120 V; 4,0 A 100 - 450°C 200 - 850°F (550°C) (999°F) Reguleeritava temperatuuri ala sõltub instrumendist.
Veateated ja vigade kõrvaldamine Teade/Sümptom Näit „- - -“ Võimalik põhjus Instrumenti ei tuvastatud Instrument on rikkis Ekraan ei tööta (Ekraan väljas) Lahtijooteinstrumendis ei ole vaakumit Lahtijooteinstrumendi vaakum ei ole piisav kuuma õhu kolvis puudub õhk Abimeetmed Kontrollige instrumendi ühendust seadmega Võrgupinge puudub Kontrollige ühendatud instrumenti Lülitage võrgulüliti sisse Vaakumseade ei ole ühendatud Kontrollige seadme kaitset Ühend
Originaal-vastavusdeklaratsioon Parandusjaam WXR 3 Instrument WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktiivide sätetele: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Kohaldatud ühtlustatud standardid: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 D
Jūsu drošībai Mēs pateicamies par mums izrādīto uzticēšanos, iegādājoties šo ierīci. Šīs ierīces izgatavošanas laikā tika ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, tādējādi nodrošinot nevainojamu ierīces darbību. Pirms lietošanas uzsākšanas un darba ar ierīci pilnībā izlasiet šo pamācību un pievienotos drošības norādījumus. Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama visiem lietotājiem.
Jūsu drošībai Brīdinājums! Uguns un sprādzienbīstamība! Karstu instrumentu izraisīta ugunsbīstamība Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet to uz drošības paliktņa. Nevērsiet karstā gaisa balonu pret cilvēkiem vai degošiem priekšmetiem. Ierīču tuvumā nedrīkst atrasties sprādziennedroši un degoši priekšmeti. Nepārsedziet ierīci. Atbilstoša lietošana Strāvas padeves ierīce WELLER WX lodāmuriem.
Jūsu drošībai Lodēšana un izlodēšana Lodējiet atbilstoši pieslēgtā lodāmura lietošanas pamācībai. Apiešanās ar lodgalvām Pirmajā uzkarsēšanas reizē pārklājiet selektīvo un ar alvu pārklājamo lodgalvu ar lodalvu. Tādējādi noņemsiet oksīda kārtiņas un netīrumus, kas uz lodgalvas veidojušies uzglabāšanas laikā. Raugiet, lai siltumpārnese no lodgalvas uz lodēšanas vietu notiktu lielā platībā; šim nolūkam rūpīgi pārklājiet lodgalvu ar alvu.
Jūsu drošībai Programmaparatūras atjaunināšana Norāde Programmaparatūras atjaunināšanas laikā staciju nedrīkst izslēgt. 1. Izslēdziet staciju. 2. Ievietojiet USB pieslēgvietā zibatmiņu. 3. Ieslēdziet staciju. Automātiski tiek veikta programmaparatūras atjaunināšana. Gadījumā, ja jūsu stacijas programmaparatūra jau ir atjaunināta, process netiks atkārtots. Apkope un kopšana Brīdinājums! Pirms jebkāda veida apkopes darbu veikšanas iekārtā izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Parametru „Standby” laiks (temperatūras izslēgšana) Ja lodāmurs netiek izmantots, temperatūra pēc iestatītā gaidstāves laika paiešanas pazeminās līdz gaidstāves temperatūrai. Displejā tiek attēlots „Standby” (gaidstāve). „Standby” režīmu atceļ, nospiežot vadības taustiņu. Instrumentā iebūvētais devējs konstatē stāvokļa izmaiņas un dezaktivē „Standby” režīmu, līdz brīdim, kad pakustina instrumentu.
Parametru Izvēlnes izsaukšana Funkcija nosaka lodēšanas instrumenta uzsildīšanas īpašības, kuru ietekmē tiks sasniegta iestatītā instrumenta temperatūra. taustiņu bloķēšana WXHAP Šādi var mainīt rūpnīcā iestatītās lodāmura „WXHAP” taustiņu funkcijas. procesa intervāls Opcija standarta Apraksts pielāgota (vidējas intensitātes) uzsilde (rūpnīcas iestatījumi) palēnināta lēna uzsilde agresīva ̄tra uzsilde a Izvēlnes izsaukšana Norāde Instrumentiem ar gaismas diožu apli (piem.
Parametru Parole (bloķēšanas funkcija) Pēc bloķēšanas ieslēgšanas darbojas tikai lodēšanas stacijas noteiktās temperatūras taustiņ. Visus pārējos iestatījumus nav iespējams pāriestatīt līdz atbloķēšanai. Norāde Ja izvēlei tiešām nepieciešama tikai viena temperatūras vērtī ba, vadī bas taustiņam (noteiktās temperatūras taustiņi) jāiestata vienāda temperatūras vērtī ba.
Parametru Manometra robežvērtība Izvēlnes izsaukšana Izmantojot šo funkciju, ir iespējams definēt atlodēšanas instrumenta apkopes intervālu. Šajā gadījumā tiek noteikta mbar vērtība, kādā elektriskais manometrs aizsērējušas iesūkšanas sistēmas dēļ aktivizē brīdinājuma paziņojumu (vakuumsūkņa LED pārslēdzas no zaļas krāsas uz sarkanu). Iestatītā vērtība ir atkarīga no izmantotajām iesūkšanas sprauslām. Iestatāms -400 mbar līdz -800 mbar rūpnīcas iestatījums -600 mbar 1.
Parametru Bezpotenciāla slēguma izeja 2 Izvēlnes izsaukšana Stacijas parametri Bezpotenciāla 2. slēguma izeja atrodas pie pieslēguma COM 2. Opcija Apraksts OFF CH 1 (rūpnīcas iestatījums) Instrumenta kanāls 1 vada slēguma izeju CH 1+2 Instrumenta kanāls 1 + 2 vada slēguma izeju CH 1+2+3 Instrumenta kanāls 1 + 2 + 3 vada slēguma izeju Norāde Ja ir sasniegta robota darba temperatūra, displejā parādās „ok“ .
Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana Paziņojums/pazīme Rādījums „- - -“ Iespējamais iemesls Instruments nav atpazīts Veicamā darbība Pārbaudiet instrumenta pieslēgumu iekārtai Instruments bojāts Nedarbojas displejs (displejs izslēgts) Pārbaudiet pieslēgto instrumentu Ieslēdziet elektriskās barošanas slēdzi Nav strāvas Pārbaudiet spriegumu Izlodēšanas ierīcē nav vakuuma Izlodēšanas ierīcē nav vakuuma Vakuuma sistēma nav pievienota
Oriģinālā atbilstības deklarācija Remontiekārta WXR 3 Instruments WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteikumiem.
Jūsų saugumui Dėkojame, kad įsigijote šį prietaisą ir parodėte, jog mumis pasitikite. Gaminant buvo laikomasi griežčiausių kokybės reikalavimų, kurie užtikrina nepriekaištingą prietaiso veikimą. Prieš pradėdami eksploatuoti ir dirbti su prietaisu, perskaitykite visą instrukciją ir pridedamus saugos nurodymus. Instrukciją laikykite visiems naudotojams pasiekiamoje vietoje.
Jūsų saugumui ĮSpėjimas! Gaisro ir sprogimo pavojus! Dėl karštų įrankių kyla gaisro pavojus Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą. Karšto oro lituoklio nenukreipkite į žmones ar degius daiktus. Sprogius ir degius daiktus laikykite atokiai. Neuždenkite įrankio. Naudojimas pagal paskirtį WELLER WX litavimo įrankių aprūpinimo blokas. Remonto stotį naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytiems tikslams, t. y.
Jūsų saugumui Prietaiso paruošimas eksploatuoti Dėmesio! Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo instrukcijų. Prietaisą eksploatuokite, kaip aprašyta skyriuje „Eksploatavimo pradžia“. Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka specifikacijų lentelėje pateiktus duomenis. Prie kištukinio lizdo prijunkite tik išjungtą prietaisą. Įjungus prietaisą, mikroprocesorius atlieka savikontrolės testą ir nuskaito įrankyje išsaugotas parametrų vertes.
Jūsų saugumui Potencialo išlyginimo įvorė Skirtingai jungiant prie 3,5 mm lizdo, galimi 4 variantai: a a b b c c d d Nuolatinis įžeminimas Potencialo išlyginimo įvorė Be potencialo Nenuolatinis įžeminimas be kištuko (gamyklinė komplektacija). su kištuku, išlyginamasis laidas prie vidurinio kontakto. su kištuku su kištuku ir prilituotu varžu. Įžeminimas per pasirinktą varžą. Įmonės įrangos atnaujinimas Pastaba Vykstant įmonės įrangos atnaujinimui, negalima išjungti stotelės. 1.
Parametrų Budėjimo režimo temperatūra Meniu iškvieta Įrankių parametrai Meniu iškvieta Įrankių parametrai Litavimo įrankiai yra su naudojimo atpažinimo įtaisu (jutikliu) rankenoje, kuris nenaudojant litavimo įrankio automatiškai pradeda aušinti iki STANDBY temperatūros Budėjimo režimo laikas (temperatūros išj.) Paspaudus valdymo mygtuką išjungiamas budėjimo režimas. Įrankyje integruotas jutiklis atpažįsta režimo pakeitimą ir išjungia budėjimo režimą, kai tik pajudinamas įrankis.
Parametrų Reguliavimas Meniu iškvieta Nuo funkcijos priklauso litavimo įrankio įkaitimas, kol bus pasiekta nustatyta įrankio temperatūra. Parinktis standart. šveln. stipr Mygtukų užrakinimas WXHAP Parinkus šią funkciją galima pakeisti gamykloje nustatytą WXHAP stūmoklių mygtukų veikimą.
Parametrų Slaptažodis (užrakinimo funkcija) Pastaba Jei pasirinkti būtų pateikta tik viena temperatūros vertė, valdymo mygtukus (fiksuotosios temperatūros mygtukai) reikia nustatyti ties vienoda temperatūros verte. Litavimo stotelės užrakinimas Nustatytipageidaujamą trijų skaičių blokavimo kodą (tarp 001-999) mygtuku UP / DOWN. Patvirtinkite kodą įvesties mygtuku. Užraktas yra aktyvus (ekrane rodomas spynos simbolis). Litavimo stotelės atrakinimas 1. Iškvieskite parametrų meniu.
Parametrų Manometro slenkstis Meniu iškvieta Su šia funkcija galima apibrėžti išlitavimo įrankio techninės priežiūros intervalą. Vertė čia nustatoma mbar, dėl kurios elektrinis manometras esant užterštai siurbimo sistemai skleidžia įspėjamąjį pranešimą (vakuuminio siurblio LED persijungia iš žalios į raudoną). Nustatyta vertė priklauso nuo naudojamų siurbimo purkštukų. Nustatomas -400 mbar iki -800 mbar gamyklinis nuostatas -600 mbar 1. Sistema (antgaliai ir filtrai) turi būti laisva.
Parametrų Nulinio potencialo jungimo išvadas 2 Meniu iškvieta Stotelės parametrai Nulinio potencialo jungimo išvadas 2 yra prie jungties COM 2. Parinktis Aprašymas OFF CH 1 (gamyklinis nuostatas) Įrankio kanalas 1 valdo jungimo išvadą CH 1+2 Įrankio kanalas 1 + 2 valdo jungimo išvadą CH 1+2+3 Įrankio kanalas 1 + 2 + 3 valdo jungimo išvadą Pastaba Jei yra pasiekta darbinė roboto temperatūra, tuomet ekrane rodoma „OK“.
Pranešimai apie gedimus ir jų šalinimas Pranešimas / požymis Rodmuo „- - -“ Ekranas neveikia (ekranas išjungtas) Nėra vakuumo ties išlitavimo įrankiu Galima priežastis Įrankis neatpažintas Pagalba Patikrinkite įrankio prijungimą prie prietaiso Įrankis sugedęs Patikrinkite prijungtą įrankį Įjunkite tinklo jungiklį Nėra tinklo įtampos Patikrinkite tinklo įtampą Vakuumas neprijungtas Užsikimšęs išlitavimo antgalis Siurblio triktis Nepakankamas vakuu
Atitikties deklaracijos originalas Remonto stotis WXR 3 Įrankis WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Taikyti darnieji standartai: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3
За Вашата безопасност Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на този уред доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се осигури една безупречна функция на уреда. Преди пускане в действие и започване на работа с уреда прочетете докрай това ръководство и приложените инструкции за безопасна работа. Съхранявайте това ръководство така, че то да е достъпно за всички потребители.
За Вашата безопасност Предупреждение! Риск от изгаряния При работа на апарата за управление има опасност от изгаряне по поялния инструмент. Инструментите могат все още да бъдат горещи дълго след като те не са били изключени. Ако не използвате поялния инструмент, винаги го слагайте в предпазната подставка. Свържете само вакуума и горещ въздух в определените пунктове. Не насочвайте горещия въздух инструменти запояване при хора или запалими предмети.
За Вашата безопасност Започване на работа с уреда Внимание! Спазвайте съответните ръководства за работа на присъединения уред. Пускайте уреда в действие както е описано в глава „Пускане в действие“. Проверете дали мрежовото напрежение съвпада с данните на фирмената табелка. Включвайте уредът в контакта само в изключено състояние. След включване на уреда микропроцесора прави автотест и прочита запаметените в инструмента параметрични стойности.
За Вашата безопасност Изравняване на потенциалите a С различно включване буксата-жак 3,5 мм са възможни 4 варианти: a Твърдо заземяване Без щекер (състояние при доставка) b Изравняване на потенциалите Безпотенциално Меко заземяване b c d c d С щекер, изравнителен проводник на средния контакт С щекер С щекер и запоено съпротивление. Заземяване през избрано съпротивление Актуализиране на фирмения софтуер Указание Не изключвайте станцията по време на актуализиране на фирмения софтуер.
За Вашата безопасност Standby температура Меню за достъп параметри на инструменти Инструментите за запояване имат устройство за откриване на използване (сензор) в дръжката, което автоматично започва охлаждане до температура в режим на готовност, когато инструмента за запояване не е в употреба. Време на готовност (температура деактивиране) Когато инструментът за запояване не е в употреба, температурата се намалява до температура в режим на готовност за изтичане на зададеното време за изчакване.
За Вашата безопасност Offset (Температурен-Offset) Меню за достъп параметри на инструменти Меню за достъп параметри на инструменти Действителната температура на накрайника на поялника може да се напасва с въвеждане на една температура за Offset от ± 40 °C (± 72 °F). Функцията се определя от характеристиката на загряване на поялния инструмент за достигане на зададената температура на инструмента.
За Вашата безопасност Парола (заключване функция) След включване на блокирането на станцията за запояване може да се работи само още с бутона за непроменлива температура. До разблокиране всички други настройки повече не могат да бъдат регулирани. Указание Ако действително за избор трябва да има само една температурна стойност, трябва бутоните за управление (бутоните за непроменливата температура) да се регулират на същата температурна стойност.
За Вашата безопасност Праг Манометър Меню за достъп Тази функция може да се използва за определяне на интервала на поддръжка на инструмента разпояване. Това се осъществява чрез определяне на стойността в милибара при която габарит електрически налягане издава предупредителен сигнал, когато всмукателната система е замърсена (LED на превключва вакуум помпа от зелено до червено). Зададената стойност е зависим от дюзите на смукателните използвани.
За Вашата безопасност Плаващ комутационен изход 2 Меню за достъп параметри Station Плаващ превключване изход 2 се намира на пристанището COM 2. опция Описание OFF CH 1 (заводска настройка) канал Tool 1 контролира превключване изхода CH 1+2 канал Tool 1 + 2 контролира превключване изхода CH 1+2+3 канал Tool 1 + 2 + 3 контролира превключване изхода Указание Ако е достигната работната температура за робота, на дисплея се показва – ok – .
Съобщения за неизправности и отстраняване Съобщение/симптом Индикация „- - -“ Дисплеят не работи (покаже ИЗКЛ) Възможна причина Инструментът не се разпознава Мерки за отстраняване Проверете буксата на инструмента на уреда Инструментът е дефектен Проверете присъединения инструмент Включете мрежовия прекъсвач Няма мрежово напрежение Проверете мрежовото напрежение Няма вакуум за поялния инструмент за разпояване Вакуумът не е присъединен Дюзата за разпояване е задръстена П
Оригинална Декларация за съответствие Ремонт станция WXR 3 инструмент WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Ние декларираме, че назованите продукти изпълняват изискванията на следните Директиви: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Приложени хармонизирани норми: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61
Pentru securitatea dumneavoastră Vă mulţumim pentru încrederea arătată la achiziţionarea acestui aparat. La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. Consultaţi complet acest manual şi indicaţiile de securitate ataşate înainte de punerea în funcţiune şi înainte de a lucra cu aparatul. Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toţi utilizatorii.
Pentru securitatea dumneavoastră Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor La operarea aparatului de comandă, există pericol de provocare a arsurilor la scula de lipire cu aliaj. Sculele pot rămâne fierbinţi un timp îndelungat după deconectare. Depuneţi întotdeauna scula de lipire cu aliaj pe poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia. Racordaţi vidul şi aerul cald numai la racordurile prevăzute în acest sens.
Pentru securitatea dumneavoastră Punerea în funcţiune a aparatului Atenție! Respectaţi manualele de utilizare ale aparatelor conectate. Puneţi aparatul în funcţiune după cum este descris în capitolul „Punerea în funcţiune“. Verificaţi dacă tensiunea reţelei coincide cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie. Racordaţi aparatul la priză numai în stare deconectată. După conectarea aparatului, microprocesorul efectuează un autotest şi citeşte valorile salvate în sculă ale parametrilor.
Pentru securitatea dumneavoastră Egalizare de potențial a Prin comutarea diferită a mufei mamă cu clichet de 3,5 mm, sunt posibile 4 variante: a Cu împământare directă b Egalizare de potențial Cu fișă, circuit de egalizare la contactul central. c Fără potențial Cu fișă d Cu împământare indirectă Cu fișă și rezistență integrată lipită cu aliaj. Împământare prin rezistența aleasă b c d Fără fișă (starea de livrare).
Meniul de parametri Temperatura de standby reacţionează la mişcare uşoară (scurtă) Parametrii sculei Sculele de lipire cu aliaj au un senzor de identificare a utilizării în mâner care, în cazul neutilizării sculei, iniţiază automat procesul de răcire la temperatura de standby.
Meniul de parametri Comportamentul de control reacţionează la mişcare uşoară (scurtă) Funcţia determină comportamentul la încălzire al sculei de lipire cu aliaj la atingerea temperaturii setate a sculei. Opţiune standard uşor agresiv Key Lock WXHAP Fereastra procesului Indicație La sculele cu lumină inelară LED (de ex. WXDP 120), fereastra procesului determină comportamentul de iluminat al luminii inelare LED.
Meniul de parametri Parola (Funcția de blocare) reacţionează la mişcare uşoară (scurtă) După conectarea blocării la staţia de lipire cu aliaj, mai pot fi operate numai tastele de temperatură fixă. Niciuna dintre celelalte setări nu mai poate fi ajustată până în momentul deblocării. Indicație În cazul în care ar putea fi selectată într-adevăr numai o singură valoare de temperatură, tastele de operare (tastele de temperatură fixă) trebuie setate la aceeaşi valoare de temperatură.
Meniul de parametri Pragul pentru manometru reacţionează la mişcare uşoară (scurtă) Cu această funcţie poate fi definit intervalul de întreţinere pentru scula de dezlipit. În acest sens se stabileşte valoarea în mbari la care, la un sistem de aspirare murdar, manometrul electric declanşează un mesaj de avertizare (LED-ul pompei de vid se modifică din verde în roşu). Valoarea setată depinde de duzele de aspirare utilizate.
Meniul de parametri Ieşire de comutare fără potenţial 2 reacţionează la mişcare uşoară (scurtă) Parametrii staţiei Ieşirea de comutare fără potenţial 2 se găseşte la conexiunea COM 2.
Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor Mesaj/simptom Afișare „- - -“ Display-ul nu funcţionează (afișa OFF) Nu este vid la scula de dezlipire Cauză posibilă Scula nu a fost detectată Măsuri de soluţionare Verificați racordul sculei la aparat Sculă defectă Nu este tensiune de la rețea Verificați scula racordată Conectați comutatorul de rețea Vidul nu a fost racordat Verificați siguranța aparatului Racordaţi furtunul de vid la racordul de vid Verificați tensiune
Declaraţie de conformitate originală Staţie de reparaţii WXR 3 Sculă WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc prevederile următoarelor directive: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Normele armonizate aplicate: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3
Za vašu sigurnost Zahvaljujemo se na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ovog uređaja. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. Prije puštanja uređaja u pogon pažljivo pročitajte upute za rukovanje i priložena sigurnosna upozorenja. Čuvajte ove upute na mjestu koje je dostupno svim korisnicima.
Za vašu sigurnost Upozorenje! Vatra i opasnost od eksplozije! Opasnost od požara od vrućih alata Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi. Lemilo na vrući zrak ne usmjeravati prema osobama ili zapaljivim predmetima. Eksplozivne i zapaljive predmete držite podalje. Ne pokrivati uređaj. Namjenska uporaba Jedinica nabavke za WELLER WX-alate za lemljenje.
Za vašu sigurnost Puštanje uređaja u rad Pažnja! Pridržavajte se pojedinih uputa za rukovanje priključenim uređajima. Stavite uređaj u rad kao što je opisano u poglavlju „Puštanje u pogon“. Provjerite slaže li se napon električne mreže s podacima na označnoj pločici. Uređaj priključivati na utičnicu samo kad je isključen. Nakon uključivanja uređaja mikroprocesor obavlja samotest i očitava parametre spremljene u alatu. Zadana temperatura i fiksne temperature pohranjene su na alatu.
Za vašu sigurnost Izjednačavanje potencijala a Različitim uklapanjem banana utičnice 3,5 mm moguće su 4 varijante: a Čvrsto uzemljenje Bez utikača (stanje isporuke). b Izjednačavanje potencijala Bez potencijala Meko uzemljenje S utikačem, kabel za izjednačavanje na središnjem kontaktu. s utikačem S utikačem i zalemljenim otpornikom. Uzemljenje preko odabranog otpornika b c d c d Ažuriranje opreme Napomena Tijekom ažuriranja opreme stanica se ne smije isključivati. 1. Stanica se isključuje. 2.
Izbornik s parametrima Temperatura režima pripravnosti reagira na lagan (kratak) pokret Parametar alata Lemila imaju funkciju prepoznavanja korištenja (senzor) u ručki koja aktivira automatsko hlađenje pri temperaturi pripravnosti kada se lemilo ne koristi. Vrijeme na čekanju (temperatura deaktivacija) reagira na lagan (kratak) pokret Ako se lemilo ne koristi, temperatura će se nakon isteka postavljenog vremena pripravnosti spustiti na temperaturu pripravnosti (Standby).
Izbornik s parametrima Regulacijsko ponašanje reagira na lagan (kratak) pokret Funkcija određuje ponašanje zagrijavanja lemila radi postizanja namještene temperature alata. Mogućnost standardno meko agresivno Zaključavanje tipki WXHAP Prozor s vrijednostima parametara Parametri stanice reagira na lagan (kratak) pokret 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Parametar alata Stalno svjetlo znači da je postignuta postavljena temperatura odn.
Izbornik s parametrima Lozinka (lock funkciju) Nakon uključivanja blokade stanice za lemljenje moguće je koristiti samo tipke za fiksnu temperaturu. Sve ostale postavke ne mogu se više mijenjati sve dok se stanica ne otključa. Napomena Ako bi na raspolaganju trebala biti samo jedna vrijednost temperature, upravljačke tipke (tipke za fiksnu temperaturu) moraju se namjestiti na istu temperaturu.
Izbornik s parametrima Granica manometra reagira na lagan (kratak) pokret S ovom funkcijom se može definirati interval održavanja alata za odlemljivanje. Ovdje je vrijednost postavljena u mbar, gdje električni manometar aktivira upozorenje, ako je usisni sustav prljav (LED vakuum-pumpe mijenja se sa zeleno na crveno). Podešena vrijednost ovisi o korištenim usisnim mlaznicama. Parametri stanice 2. Odaberite opciju „Granica manometra“ u izborniku. Podesivo -400 mbar do -800 mbar 3.
Izbornik s parametrima Bespotencijalni prekidač za izlaz 2 reagira na lagan (kratak) pokret Parametri stanice Bespotencijalni prekidač za izlaz 2 nalazi se na priključku COM 2. Mogućnost Opis OFF CH 1 (tvornička postavka) Alatni kanal 1 upravlja prekidačem za izlaz CH 1+2 Alatni kanal 1 + 2 upravlja prekidačem za izlaz CH 1+2+3 Alatni kanal 1 + 2 + 3 upravlja prekidačem za izlaz Napomena Ako je dosegnuta radna temperatura robota, na zaslonu se prikazuje – ok –.
Dojave o nepravilnostima i uklanjanje nepravilnosti Poruka/simptom Zaslon „- - -“ Mogući uzrok Alat nije prepoznat Mjere za otklanjanje kvara Provjeriti priključak alata na uređaju Alat je neispravan Nema funkcije zaslona (prikazati OFF) Nema vakuuma na lemilu za odlemljivanje Provjeriti priključeni alat Uključiti mrežnu sklopku Nema mrežnog napona Provjeriti mrežni napon Provjeriti osigurač uređaja Priključiti vakuumsko crijevo na vakuumski priključak Vakuum nije prik
Originalna izjava o sukladnosti Stanica za popravak Alat WXR 3 WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Primijenjene usklađene norme: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03
Для Вашей безопасности Благодарим вас за доверие, оказанное вами при покупке этого устройства. Устройство было изготовлено в соответствии с самыми строгими стандартами качества, которые обеспечивают его безукоризненное функционирование. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности перед вводом в эксплуатацию и началом работу с устройством. Храните данное руководство по эксплуатации в месте, доступном для всех пользователей.
Для Вашей безопасности Внимание! Опасность ожогов Во время работы блока управления существует опасность ожогов на паяльном инструменте. После отключения инструменты могут в течение длительного времени оставаться горячими. Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте. Подводите вакуум и горячий воздух только к предназначенным для этого разъемам. Не направляйте термофен на людей или горючие предметы.
Для Вашей безопасности Ввод устройства в эксплуатацию Внимание! Соблюдайте соответствующие руководства по эксплуатации подсоединяемых устройств. Вводите устройство в эксплуатацию так, как описано в главе „Ввод в эксплуатацию“. Убедитесь, что напряжение сети соответствует параметрам, указанным на заводской табличке. Перед подсоединением устройства к розетке убедитесь, что оно выключено.
Для Вашей безопасности Выравнивание потенциалов a Благодаря различной схеме подключения гнезда 3,5 мм возможны 4 варианта: a b b c d c d С жестким заземлением Выравнивание потенциалов Беспотенциальный С мягким заземлением Без сетевой вилки (состояние при поставке). С сетевой вилкой, уравнительный провод на среднем контакте. С сетевой вилкой С сетевой вилкой и припаянным резистором.
Меню параметров Темпер. ожидания Вызов меню Параметры инструмента Паяльные инструменты оснащены системой распознавания использования (датчиком) в рукоятке, которая автоматически запускает процесс охлаждения паяльного инструмента до температуры режима ожидания, если он не используется. Время ожидания (температура дезактивации) Вызов меню Если паяльный инструмент не используется, по истечении времени ожидания температура снижается до температуры режима ожидания.
Меню параметров Корректировка (Температурное-Корректировка) Параметры инструмента Вызов меню С помощью ввода температурного сдвига можно откорректировать фактическую температуру жала паяльника в пределах ± 40 °C (± 72 °F). Режим нагрева Вызов меню Функция определяет характеристику нагревания паяльного инструмента до набора установленной температуры инструмента. Опция станд. минимум макс.
Меню параметров Пароль (заблокировать функцию) После включения блокировки на паяльной станции можно управлять только кнопками фиксированной температуры.Изменять все остальные настройки можно только после разблокировки. Внимание Если действительно необходимо предоставить возможность выбора только для одного температурного значения, нужно установить все кнопки управления (кнопки фиксированной температуры) на одинаковое значение температуры.
Меню параметров  С помощью этой функции можно определять интервал технического обслуживания демонтажного паяльника. При этом задается значение в мбар, при котором электрический манометр выдает предупреждающее сообщение при загрязненной системе всасывания (светодиод вакуумного насоса меняет цвет с зеленого на красный). Установленное значение зависит от используемых насадок. -400 mbar до -800 mbar Регулируемый Заводская установка -600 mbar 1. Система (наконечники и фильтры) должны быть свободны. 2.
Меню параметров Беспотенциальный коммутационный выход 2 Вызов меню Параметры станции Беспотенциальный коммутационный выход 2 находится на разъеме COM 2. Опция Описание OFF CH 1 (Заводская установка) Канал инструмента 1 управляет коммутируемым выходом CH 1+2 Канал инструмента 1 + 2 управляет коммутируемым выходом CH 1+2+3 Канал инструмента 1 + 2 + 3 управляет коммутируемым выходом Внимание При достижении рабочей температуры для робота на дисплее отображается „ok“.
Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей Сообщение/симптом Индикация „- - -“ Возможная причина Не распознан инструмент Неисправность инструмента Дисплей не функционирует (дисплей выкл) Способы устранения Проверить подсоединение инструмента к устройству Проверить подсоединенный инструмент Отсутствует напряжение сети Включить главный выключатель Проверить напряжение сети Отсутствует вакуум в демонтажном паяльнике Недостаточный вакуум в демонтажном паяльнике
Оригинальная декларация о соответствии Ремонтная станция WXR 3 Инструмент WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Применяемые гармонизированные стандарты: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN E
T0055735700 / 06.2014 GERMANY ITALY USA Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd.