WXR 3 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi C Z Překlad původního
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Pflege und Wartung | Garantie 24 English Technical Data | Safety information | Menu navigation | Care and maintenance | Warranty 35 Español Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Cuidado y mantenimiento | Garantía 46 Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu | Entretien et maintenance | Garantie 57 Italiano Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu | Cura e manutenzione | Garanzi
1 2 3 4 4 USB COM 1 COM 2 1 DE GB ES FR IT PT NL SV DK Potentialausgleich Equipotential bonding Equipotencial Compensation de potentiel Compensazione di potenziale Equilíbrio do potencial Potentiaalvereffening Potentialutjämning Spændingsudligning FI GR TR CZ PL HU SK SL Potentiaalin tasaus Εξίσωση δυναμικού Potansiyel dengelemesi Vyrovnání potenciálů Wyrównanie potencjału Feszültségkiegyenlítő hüvely Zásuvka vyrovnania potenciálov Vtičnica za izenačevanje potenciala EE Potentsiaalide ühtlustus
Air Vac 5 6 Pick Up ¬ 6 Pick Up 2 7 UP / DOWN DK Lufttilslutningsnippel til varmluftskolbe FI Ilmaliitäntänippa kuumailmakolville GR Στόμιο σύνδεσης αέρα για έμβολο θερμού αέρα TR Sıcak hava pistonu için hava bağlantı nipeli CZ Šroubovací přípojka vzduchu pro horkovzdušný píst PL Šroubovací přípojka vzduchu pro horkovzdušný píst HU Levegőcsatlakozó a forrólevegős páka számára SK Prípojka vzduchu pre teplovzdušnú rúčku SL Priključni nastavek spajkalnika za vroči zrak 6 DE GB ES FR IT PT NL SV Vakuu
4 2 3 3 1 DE Isttemperatur / Solltemperatur GB Actual temperature / nominal temperature ES Temperatura real / temperatura de referencia FR Température réelle / température de consigne IT Temperatura reale / temperatura nominale PT Temperatura real / temperatura nominal NL Werkelijke temperatuur / gewenste temperatuur SV Faktisk temperatur / börtemperatur DK Faktisk temperatur / nominel temperatur FI Todellinen lämpötila / ohjelämpötila GR Πραγματική θερμοκρασία / ονομαστική θερμοκρασία TR Fiili sıcakl
8 5 1 5 6 7 COM 1 6 5 1 COM 2 5 DE Schnittstelle COM 1 / COM 2 GB Interface COM 1 / COM 2 ES Interfaz COM 1 / COM 2 FR Interface COM 1 / COM 2 IT Interfaccia COM 1 / COM 2 PT Interface COM 1 / COM 2 NL Interface COM 1 / COM 2 SV Gränssnitt COM 1 / COM 2 DK Interface COM 1 / COM 2 FI Liittymä COM 1 / COM 2 GR Θύρα διεπαφής COM 1/COM 2 TR Arabirim COM 1 / COM 2 CZ Rozhraní COM 1 / COM 2 PL Interfejs COM 1 / COM 2 HU Interfész COM 1 / COM 2 SK Rozhranie COM 1 / COM 2 SL Vmesnik COM 1 / COM 2 EE L
DE Zu Ihrer Sicherheit Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.
DE Zu Ihrer Sicherheit Warnung! Verbrennungsgefahr Beim Betrieb des Steuergeräts besteht Verbrennungsgefahr am Lötwerkzeug. Werkzeuge können nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß sein. Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab. Schließen Sie Vakuum und Heißluft nur an den dafür vorgesehenen Anschlüssen an. Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.
Zu Ihrer Sicherheit DE Gerät in Betrieb nehmen Achtung! Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte. Nehmen Sie das Gerät wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben in Betrieb. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nach dem Einschalten des Gerätes führt der Mikroprozessor einen Selbsttest durch und liest die im Werkzeug gespeicherten Parameterwerte aus.
Zu Ihrer Sicherheit a DE Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: a Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). b Potentialausgleich c d Potentialfrei Weich geerdet Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Mit Stecker Mit Stecker und eingelötetem Widerstand.
Parametermenü DE Standby Temperatur Menüaufruf Tool-Parameter Menüaufruf Tool-Parameter Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang auf Standby Temperatur automatisch einleitet. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abgesenkt.Im Display erscheint „Standby“.
Parametermenü Menüaufruf Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur. Option standard sanft aggressiv Beschreibung Angepasstes (mittleres) Aufheizen (Werkseinstellung) Langsames Aufheizen Schnelles Aufheizen Tastenverriegelung WXHAP Mit dieser Funktion kann das werkseitig eingestellte Tastenverhalten des WXHAP Kolbens verändert werden.
DE Parametermenü Lötstation verriegeln Den gewünschten dreistelligen Verriegelungscode (zwischen 001-999) mit der Taste UP / DOWN einstellen. Code mit der Eingabe-Taste bestätigen. Die Verriegelung ist aktiv (im Display ist ein Schloss zu sehen). Lötstation entriegeln 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels UP / DOWN-Tasten einstellen. 3. Code mit der Eingabe-Taste bestätigen. Code vergessen? Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-service@weller-tools.com 1.
Parametermenü Menüaufruf Stationsparameter Option Beschreibung RS232 Serielle Kommunikation mit PC oder anderen kompatiblen Weller-Geräten (Werkseinstellung). Die Schnittstelle COM 1 wird als Fußschaltereingang, zum Aktivieren des Luftstromes, konfiguriert. Die Schnittstelle COM 1 wird als Fußschaltereingang, zum Aktivieren des Vakuums, konfiguriert. Die Schnittstelle COM 1 wird als Fußschaltereingang, zum Aktivieren des PickUpVakuums, konfiguriert.
DE Technische Daten Reparaturstation WXR 3 Abmessungen L x B x H 273 x 235 x 102 mm (10,75 x 9,25 x 4,02 inch) Gewicht ca. 6,7 kg Netzspannung 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 Leistungsaufnahme 420 W (600 W) Schutzklasse I, Gehäuse antistatisch III, Lötwerkzeug Sicherung Überstromauslöser 230 V; 2,0 A Temperaturbereich Celsius: Fahrenheit: 120 V; 4,0 A 100 - 450°C 200 - 850°F (550°C) (999°F) Regelbarer Temperaturbereich ist werkzeugabhängig.
Meldung/Symptom Anzeige „- - -“ Keine Displayfunktion (Display aus) Mögliche Ursache Werkzeug wurde nicht erkannt Werkzeug defekt Keine Netzspannung vorhanden Kein Vakuum am Entlötwerkzeug Vakuum nicht angeschlossen Entlötdüse verstopft Pumpe defekt Unzureichendes Vakuum am Entlötwerkzeug keine Luft am Heißluftkolben DE DE Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Filterkartusche am Entlötwerkzeug voll Maßnahmen zur Abhilfe Anschluss des Werkzeugs am Gerät überprüfen A
DE Original Konformitätserklärung Reparaturstation WXR 3 Werkzeug WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 D
Thank you for the confidence you have shown in buying this device. The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly. Read these instructions and the accompanying safety information carefully before starting up the device and starting work with the device. Keep these instructions in a place that is accessible to all users.
For your safety EN Warning! Fire and explosion hazard! Hot tools represent a fire hazard Always place the soldering tool in the safety rest while not in use. Do not direct hot air soldering tools at people or inflammable objects. Keep explosive and flammable objects well away from the device. Do not cover the device. Specified Conditions Of Use Supply unit for WELLER WX soldering tools.
For your safety Starting up the device Put the tool into operation as described in the chapter „Placing into operation“. Check to see if the mains voltage matches the ratings on the nameplate. Make sure the machine is switched off before plugging in. EN Caution! Please adhere to the operating instructions of the connected devices. After switching on the device, the microprocessor carries out a self- test and reads out the values of the parameters stored in the tool.
For your safety EN Equipotential bonding a Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: a Hard-grounded supplied without plug. b Equipotential bonding Floating Soft-grounded with plug, equaliser at centre contact. b c d c d with plug with plug and soldered resistor. Grounded through selected resistor. Carrying out a firmware update Notice The station must not be switched off while the firmware update is running. Switch off station 1. 2.
Parameter menu Standby Temp. Menu access Tool parameters Menu access Tool parameters EN The soldering tools have a usage detection device (sensor) in the handle which automatically initiates cooling to Standby temperature when the soldering tool is not in use. Standby time (temperature deactivation) When the soldering tool is not in use, the temperature is reduced to Standby temperature on expiration of the set Standby time. The display reads „Standby“. Press control key to exit Standby mode.
Parameter menu EN Perform. Mode Menu access The function determines the heating characteristics of the soldering tool to achieve the set tool temperature. Option standard min. max. Description adapted (medium) heating (factory setting) slow heating rapid heating Button lock WXHAP Menu access This function can be used to adjust the factory button presets of the WXAHP tool. The WXHAP is switched on the first time the button is pressed and switched off the next time the button is pressed.
Parameter menu Password (lock function) Notice If you want only one temperature value to be selectable, the control keys fixed temperature keys) must be set to the same temperature value. Locking the soldering station Set the desired three-digit locking code (between 001 and 999) using the UP / DOWN buttons. Confirm the code with the Enter key.
Parameter menu EN Pressure gauge threshold Menu access This function can be used to define the maintenance interval of the desoldering tool. This is done by setting the value in mbar at which the electric pressure gauge issues a warning signal when the intake system is contaminated (LED of the vacuum pump switches from green to red). The set value is dependent on the suction nozzles used. Adjustable -400 mbar to -800 mbar factory setting -600 mbar 1. The system (tips and filter) must be free.
Parameter menu Floating switching output 2 Menu access Station parameters Option Description OFF CH 1 (factory setting) Tool channel 1 controls the switching output CH 1+2 Tool channel 1 + 2 controls the switching output CH 1+2+3 Tool channel 1 + 2 + 3 controls the switching output EN Floating switching output 2 is located at the COM 2 port. Notice If the robot is at working temperature, the display will show – ok –.
EN Error messages and error clearance Message/symptom Display: „- - - Possible cause Tool has not been detected Remedial measures Check connection of tool to device Tool defective No display function (display OFF) No vacuum at desoldering tool Check connected tool Turn on mains power switch No mains supply voltage Check mains supply voltage Check device fuse Connect vacuum hose to vacuum connection Vacuum not connected Desoldering nozzle clogged Pump faulty Ins
Repair station WXR 3 Tool WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 EN Original declaration of conformity We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Applied harmonised standards: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 6
Por su propia seguridad Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato. ES La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad. Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios.
Por su propia seguridad ¡Advertencia! Peligro de incendio y explosión! Peligro de incendio debido a herramientas o utensilios calientes Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad. ES No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles. Mantener alejados los objetos explosivos o inflamables. No cubrir el aparato. Aplicación De Acuerdo A La Finalidad Unidad de alimentación para herramientas WX de WELLER.
Por su propia seguridad ES Puesta en servicio del aparato ¡Atención! Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado. Poner en funcionamiento el aparato tal y como se describe en el capítulo „Puesta en funcionamiento“. Compruebe si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características. Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla. Una vez conectado el aparato el microprocesador realiza un auto- test y lee los parámetros guardados en la herramienta.
Por su propia seguridad Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: a b b c d c d Toma de tierra directa Equipotencial Sin potencial Toma de tierra indirecta sin conector (estado de suministro). ES a con conector, línea equipotencial en el contacto central. con conector con enchufe y resistencia soldada.
Menú de parámetros ES Temp. standby Apertura de menús Parámetros Herramienta Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automáticamente la operación de enfriamiento hasta alcanzar la temperatura standby. Tiempo standby (desconexión de la temperatura) En caso de inactividad del soldador, una vez transcurrido el tiempo standby ajustado la temperatura se reduce a la temperatura standby.
Menú de parámetros Esta función determina el comportamiento térmico del soldador hasta alcanzar la temperatura ajustada. Opcional Estándar Mín. Máx. Bloqueo de las teclas WXHAP Esta función permite modificar la configuración de fábrica de las teclas del soldador WXHAP. Rango de proceso Aviso En soldadores con iluminación LED (p. ej. WXDP 120) el margen de proceso determina el comportamiento de la iluminación LED.
Menú de parámetros ES Aviso Si realmente desea disponer únicamente de una temperatura deberá ajustar las teclas de mando (teclas de temperatura fija) a la misma temperatura. Bloqueo de la estación de soldar Ajustar el código de bloqueo deseado con tres dígitos (comprendidos entre 001 y 999) mediante las teclas UP / DOWN. Confirmar el código con la tecla Enter. El bloqueo está activado (en la pantalla aparecerá un candado).
Menú de parámetros Apertura de menús Mediante esta función se puede definir el intervalo de mantenimiento de la herramienta de desoldar. Aquí se fija el valor en mbar al que el manómetro eléctrico debe enviar un mensaje de advertencia cuando esté sucio el sistema de aspiración (el LED de la bomba de aspiración pasa de color verde a rojo). El valor ajustado depende de las toberas de aspiración usadas. Regulable -400 mbar hasta -800 mbar configuración de fábrica -600 mbar 1.
Menú de parámetros Salida sin potencial 2 Parámetros de la estación Apertura de menús ES La salida de conexión sin potencial 2 se encuentra en el puerto COM 2.
Mensaje/Síntoma Indicación „- - -“ Sin función de pantalla (pantalla desconectada) No hay vacío en la herramienta de desoldar Causa posible No se ha detectado la herramienta Reparación Comprobar la conexión de la herramienta al aparato Herramienta defectuosa Comprobar la herramienta conectada Conectar el interruptor principal No hay tensión de red disponible Vacío no conectado Boquilla de desoldar atascada Bomba averiada No hay suficiente vacío en la herramienta
ES Declaración de conformidad original Estación de reparación WXR 3 Herramienta WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-
Pour votre sécurité Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil. Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de travailler avec l‘appareil. Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit accessible à tous les utilisateurs.
Pour votre sécurité Avertissement ! Risque d‘incendie et d‘explosion! Risque d‘incendie dû aux outils chauds En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Ne pas diriger le fer à air chaud sur des personnes ou des objets inflammables. Tenez les objets explosifs et combustibles à l‘écart. FR Ne recouvrez pas l‘outil. Utilisation Conforme Aux Prescriptions Unité d‘alimentation pour outils de soudage WX WELLER.
Pour votre sécurité Soudage et dessoudage Traitement des pannes Lors de la première mise en température, étamer la panne pour supprimer les couches d‘oxyde et les impuretés dues au stockage. Au cours des pauses de soudage et avant de reposer le fer à souder, toujours s‘assurer que la panne est bien étamée. Ne pas utiliser de flux trop agressif. Toujours s‘assurer que la panne est bien fixée. Choisir une température de travail aussi basse que possible.
Pour votre sécurité Exécution de la mise à jour du logiciel résident FR Remarque Pendant que la mise à jour du logiciel résident est en cours, la station ne doit pas être mise hors tension. 1. Mettre la station hors circuit. 2. Enficher le stick mémoire dans l‘interface USB. 3. Mettre la station en marche. La mise à jour du logiciel résident est exécutée automatiquement. Si vous avez déjà installé un logiciel résident plus récent sur votre station, celuici n‘est pas modifié.
Menu Paramètres Durée de mise en veille (désactivation de la température) Un appui sur la touche de commande a pour effet de quitter l‘état de veille. Le capteur intégré dans l‘outil détecte le changement d‘état et désactive l‘état de veille sitôt que l‘outil est déplacé.
Menu Paramètres Mode Perform. Appel du menu La fonction définit le comportement d‘échauffement de l‘outil de soudage jusqu‘à l‘atteinte de la température d‘outil réglée. Option standard FR min. max. Verrouillage des touches WXHAP Cette fonction permet de modifier la fonctionnalité des touches du fer WXHAP réglée en usine.
Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température fixe) doivent être réglées à la même valeur de température. Verrouiller la station de soudage Réglez le code de verrouillage à trois chiffres souhaité (entre 001-999) avec la touche UP / DOWN. Confirmer le code à l‘aide de la touche Entrée. Le verrouillage est actif (un cadenas est visible à l‘affichage).
Menu Paramètres FR Valeur seuil du manomètre Cette fonction permet de définir l‘intervalle de maintenance de l‘outil à dessouder. A cet égard, il convient de définir la valeur en mbars à laquelle le manomètre électrique déclenche un message d‘avertissement en cas d‘encrassement du système d‘aspiration (la LED de la pompe à vide commute de vert à rouge). La valeur réglée dépend des buses d‘aspiration utilisées. Appel du menu Paramètres de station 2.
Menu Paramètres Sortie de commutation libre de potentiel 2 Appel du menu Paramètres de station Option Description OFF CH 1 (réglage usine) Canal d‘outil 1 commande la sortie de commutation CH 1+2 Canal d‘outil 1 + 2 commande la sortie de commutation CH 1+2+3 Canal d‘outil 1 + 2 + 3 commande la sortie de commutation FR La sortie de commutation sans potentiel 2 se trouve sur le branchement COM 2.
Messages d‘erreur et élimination des défauts Message / symptôme Affichage „- - -“ Cause possible L‘outil n‘a pas été détecté Remède Contrôler le raccordement de l‘outil au niveau de l‘appareil FR Outil défectueux Pas de fonctionnement de l‘affichage (Afficheur éteint) Contrôler l‘outil raccordé Enclencher l‘interrupteur d‘alimentation Pas de tension de réseau Contrôler la tension de réseau Pas de vide au niveau de l‘outil à Vide non raccordé dessouder Bus
Déclaration de conformité d‘origine Station de réparation WXR 3 Outil WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : FR 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Normes harmonisées appliquées : DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 20
Per la sicurezza dell‘utente Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l‘acquisto del presente apparecchio. IT L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che ne assicurano il perfetto funzionamento. Prima di mettere in funzione l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate. Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a tutti gli utenti.
Per la sicurezza dell‘utente Avviso! Rischio di ustioni Con l‘azionamento della centralina sussiste il pericolo di ustioni dovute all‘utensile di saldatura. Gli utensili possono restare caldi anche molto tempo dopo lo spegnimento. In caso di non utilizzo, l‘utensile di saldatura deve essere sempre appoggiato sul supporto di sicurezza. Collegare vuoto ed aria calda esclusivamente agli appositi collegamenti. IT Non rivolgere mai lo stilo ad aria calda verso persone o oggetti infiammabili.
Per la sicurezza dell‘utente Messa in funzione dell‘apparecchio Attenzione! Attenersi alle istruzioni per l‘uso degli apparecchi collegati. Mettere in funzione l‘apparecchio come descritto nel capitolo “Messa in funzione”. IT Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
Per la sicurezza dell‘utente Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: a b b c d c d Messa a terra diretta Compensazione di potenziale Libera da potenziale Messa a terra indiretta senza connettore (stato alla consegna). con connettore, linea di compensazione sul contatto centrale. con connettore con connettore e resistenza saldata. Messa a terra mediante la resistenza selezionata.
Menu Parametri Temper. standby Richiamo del menu Parametri utensile Tempo di stand by (disattivazione temperatura) Richiamo del menu Parametri utensile IT Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sensore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento a temperatura di standby qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato.
Menu Parametri Offset (Temperatura-Offset) Richiamo del menu Parametri utensile Richiamo del menu Parametri utensile La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F). Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura utensile impostata.
Menu Parametri Password (funzione di blocco) IT Una volta attivata la funzione di blocco, sulla stazione di saldatura sarà possibile comandare i soli tasti di temperatura fissa. Tutte le altre impostazioni non potranno più essere regolate fino al momento dello sblocco. Avviso Se vi è da selezionare non più di un valore di temperatura, i tasti di comando (tasti di temperatura fissa) andranno impostati allo stesso valore di temperatura.
Menu Parametri Soglia manometro Richiamo del menu Impostabile -400 mbar fino a -800 mbar impostazione di fabbrica -600 mbar 2. Selezionare la voce di menu „Soglia manometro“. 3. Impostare il valore di pressione „Soglia manometro“ tramite i tasti SU o GIÙ. Il LED di controllo regolazione passerà da luce rossa a luce verde. Tramite il tasto SU, aumentare la depressione di 50 – 80 mbar, comprimere il tubo flessibile per vuoto e controllare se la spia di controllo passi da luce verde a luce rossa. 4.
Menu Parametri Uscita di commutazione libera da potenziale 2 Richiamo del menu Parametri stazione L‘uscita di commutazione libera da potenziale 2 si trova sul collegamento COM 2.
Messaggi d‘errore e problemi Nessuna funzione di display (Display Off) Assenza di vuoto nell‘utensile dissaldante Possibile causa L‘utensile non è stato riconosciuto Misure correttive Verificare il collegamento dell‘utensile all‘apparecchio Utensile difettoso Assenza della tensione di rete Verificare l‘utensile collegato Inserire l‘interruttore di rete Verificare la tensione di rete Controllare la protezione dell‘apparecchio Allacciare il flessibile per vuoto al collegamen
Dichiarazione di Conformità originale Stazione di riparazione WXR 3 Utensile WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adempiano alle seguenti Direttive: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG IT Normative armonizzate applicate: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 20
Para a sua segurança O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra. Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores.
Para a sua segurança Aviso! Risco de queimaduras Ao utilizar o aparelho de comando existe o perigo de queimaduras na ferramenta de soldar. Após desligadas, as ferramentas podem estar quentes durante um período prolongado. Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurança. Ligue o vácuo e o ar quente apenas nas ligações previstas para o efeito. Não dirigir o dispositivo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.
Para a sua segurança Colocação do aparelho em serviço Coloque o aparelho fora do serviço, conforme o descrito no capítulo „Colocação em funcionamento“. Verifique se a tensão de rede coincide com a indicação na placa de características. Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posição de desligado. Após ligar o aparelho, o microprocessador realiza um autoteste e lê os valores de parâmetro memorizados na ferramenta.
Para a sua segurança Equilíbrio do potencial a Ligando a tomada de ficha de comutação de 3,5 mm de forma diferente são possíveis 4 variantes: a b b c PT d c d Ligado solidamente à terra Equilíbrio do potencial Sem potencial Ligado à terra indirectamente com ficha e resistência integrada. sem ficha (estado no momento do fornecimento). com ficha, condutor de compensação no contacto central. com ficha Ligação à terra através da resistência seleccionada.
Menu de parâmetros Temp. Standby Acesso ao menu Parâmetros da ferramenta Acesso ao menu Parâmetros da ferramenta Tempo de standby (desligamento térmico) Em caso da não utilização da ferramenta de solda, após decorrido do tempo de standby ajustado, a temperatura é reduzida para a temperatura de standby.No visor é indicado „Standby“. Premindo a tecla de comando termina-se este estado de standby.
Menu de parâmetros Modo Desempenho Acesso ao menu Esta função determina o comportamento de aquecimento da ferramenta de soldar de modo a alcançar a temperatura regulada da ferramenta. Opcão padrão min. max. PT Bloqueio de botões WXHAP Com esta função é possível alterar o comportamento dos botões ajustado de fábrica do ferro WXHAP. Intervalo de processamento A gama de temperaturas regulada no intervalo de processamento determina o decurso do sinal da saída de comutação sem voltagem.
Menu de parâmetros Senha (função de bloqueio) Alerta Se, de facto, só deve estar à escolha um valor da temperatura, as teclas de comando (teclas de temperatura fixa) têm de ser reguladas para o mesmo valor da temperatura. Bloquear a estação de solda Ajustar o código de bloqueio necessário de três dígitos (entre 001-999) com a tecla UP/DOWN. Confirmar o código através da tecla de introdução. O bloqueio está activo (no visor aparece um cadeado). Desbloquear a estação de soldar 1.
Menu de parâmetros Limiar de manómetro Acesso ao menu Com esta função pode ser definido o intervalo de manutenção da ferramenta de dessoldagem. Neste caso é definido o valor em mbar, com que o manómetro eléctrico dispara uma mensagem de aviso, em caso de sistema de aspiração sujo (o LED da bomba de vácuo comuta de verde para vermelho). O valor ajustado depende dos bocais de aspiração usados. PT Ajustável -400 mbar até -800 mbar regulação de fábrica -600 mbar 1.
Menu de parâmetros Saída de comutação livre de potência 2 Acesso ao menu Parâmetros da estação A saída de comutação livre de potência 2 encontra-se na ligação COM 2. Opcão Descrição OFF CH 1 (regulação de fábrica) Canal de ferramenta 1 Controla a saída de comutação CH 1+2 Canal de ferramenta 1 + 2 Controla a saída de comutação CH 1+2+3 Canal de ferramenta 1 + 2 + 3 Controla a saída de comutação PT Alerta Nota Uma vez alcançada a temperatura de serviço para o robot, aparece – OK – no visor.
Avisos de erro e eliminação de falhas Aviso/Sintoma Indicação „- - -“ Causa possível Medidas para a solução A ferramenta não foi detectada Verificar a ligação da ferramenta no aparelho Ferramenta avariada Visor não funciona (visor desligado) Não há tensão de rede Sem vácuo na ferramenta de dessoldagem Verificar a tensão de rede PT Vácuo insuficiente na ferramenta de dessoldagem Verificar o fusível do aparelho Ligar a mangueira de vácuo na Vácuo n
Original da declaração de conformidade Estação de reparação WXR 3 Ferramenta WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03
Voor uw veiligheid We danken u voor de aankoop van het toestel en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen. Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u met het toestel begint te werken, volledig door. NL Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is.
Voor uw veiligheid Waarschuwing! Verbrandingsgevaar Bij het gebruik van het regelapparaat bestaat verbrandingsgevaar aan het soldeergereedschap. Gereedschappen kunnen na het uitschakelen nog langere tijd heet zijn. Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder. Sluit vacuüm en perslucht alleen aan de daarvoor bestemde aansluitingen aan. Richt de heteluchtbout niet op personen of brandbare voorwerpen.
Voor uw veiligheid Toestel in gebruik nemen Attentie! Neem de betreffende gebruiksaanwijzingen van de aangesloten toestellen in acht. Neem het toestel zoals in het hoofdstuk „Ingebruikneming“ beschreven in gebruik. NL Controleer of de netspanning met de spanning op het typeplaatje overeenkomt. Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten. Na het inschakelen van het toestel voert de microprocessor een zelftest uit en leest de in het gereedschap opgeslagen parameterwaarden uit.
Voor uw veiligheid Potentiaalvereffening a Door verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakelstekkerbus zijn er 4 varianten mogelijk: a Hard geaard zonder stekker (toestand bij levering). b Potentiaalvereffening Potentiaalvrij Zacht geaard met stekker, vereffeningsleiding aan het middelste contact met stekker met stekker en ingesoldeerde weerstand. Aarding via de gekozen weerstand. b c d c d Aanwijzing Terwijl de firmware-update loopt, mag het station niet uitgeschakeld worden.
Parametermenu Stand-bytemperatuur Menu-oproep Toolparameters Menu-oproep Toolparameters De soldeergereedschappen hebben een gebruiksherkenning (sensor) in de greep die bij niet-gebruik van het soldeergereedschap de afkoelprocedure tot stand-bytemperatuur automatisch activeert. Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) NL Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt de temperatuur na het verstrijken van de ingestelde stand-bytijd tot stand-bytemperatuur verlaagd.
Parametermenu Offset (Temperatuur-Offset) Menu-oproep Toolparameters Menu-oproep Toolparameters De werkelijke soleerpunttemperatuur kan door het invoeren van een temperatuuroffset met ± 40 °C (± 72 °F) aangepast worden. Regelgedrag Optie Beschrijving standaard aangepast (gemiddeld) opwarmen (fabrieksinstelling) zacht langzaam opwarmen agressief snel opwarmen toetsenvergrendeling WXHAP Met deze functie kan het af fabriek ingestelde toetsgedrag van de WXHAP-bout veranderd worden.
Parametermenu Paswoord (vergrendelingsfunctie) Na het inschakelen van de vergrendeling zijn aan het soldeerstation alleen nog de vaste temperatuurtoetsen bedienbaar. Alle andere instellingen kunnen tot aan de ontgrendeling niet meer versteld worden. Aanwijzing Als er werkelijk slechts één temperatuurwaarde gekozen kan worden, moeten de bedieningstoetsen (vaste temperatuurtoetsen) op dezelfde temperatuurwaarde ingesteld worden.
Parametermenu Manometerdrempel Menu-oproep Met deze functie kan het onderhoudsinterval van het soldeerruimgereedschap vastgelegd worden. Hierbij wordt de waarde in mbar vastgelegd, waarbij de elektrische manometer bij een vervuild zuigsysteem een waarschuwingsmelding activeert (LED van de vacuümpomp wisselt van groen naar rood). De ingestelde waarde hangt van de gebruikte zuigmondstukken af. Stationparameters 2. Menupunt „manometerdrempel“ in het menu selecteren. Instelbaar -400 mbar tot -800 mbar 3.
Parametermenu Potentiaalvrije schakeluitgang 2 Menu-oproep Stationparameters De potentiaalvrije schakeluitgang 2 bevindt zich aan de aansluiting COM 2. Optie Beschrijving OFF CH 1 (fabrieksinstelling) Gereedschapskanaal 1 stuurt de schakeluitgang CH 1+2 Gereedschapskanaal 1 + 2 stuurt de schakeluitgang CH 1+2+3 Gereedschapskanaal 1 + 2 + 3 stuurt de schakeluitgang NL Aanwijzing Is de werktemperatuur voor de robot bereikt, dan wordt op het display een - ok – weergegeven.
Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Werktuig werd niet herkend Indicatie „- - -“ Werktuig defect Geen displayfunctie (display uit) Maatregelen om het probleem te verhelpen Aansluiting van het werktuig aan het toestel controleren Aangesloten werktuig controleren Geen netspanning voorhanden Netschakelaar inschakelen. Netspanning controleren. Soldeerruimmond met reinigingswerktuig onderhouden.
Origineel conformiteitsverklaring Reparatiestation WXR 3 Gereedschap WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 We verklaren dat de beschreven producten de bepalingen van volgende richtlijnen vervullen: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02 NL DI
För din säkerhet Vi tackar det förtroende du visar oss med ditt köp av detta verktyg. Tillverkningen lyder under höga kvalitetskrav som säkerställer problemfri funktion för verktyget. Läs bruksanvisningen och bifogade säkerhetsanvisningar före igångsättning och innan du börjar arbeta med verktyget. Förvara bruksanvisningen så att den alltid finns till hands för alla användare.
För din säkerhet Varning! Brand- och explosionsrisk! Brandrisk på grund av heta verktyg När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras i säkerhetshållaren. Rikta inte varmluftskolven mot personer eller brännbara material. Håll explosiva och antändliga föremål på avstånd. Täck inte över verktyget. Använd Maskinen Enligt Anvisningarna Försörjningsenhet WELLER WX-lödverktyg.
För din säkerhet Ta lödstationen i drift Varning! Följ bruksanvisningarna till de apparater som ska anslutas. Följ anvisningarna i kapitlet ”Idrifttagande” när instrumentet ska tas i drift. Kontrollera om nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till vägguttaget. När lödstationen är påslagen gör mikroprocessorn en genomgång av sig själv och läser av de parametervärden som sparats i verktyget.
För din säkerhet Potentialutjämning a Genom att koppla 3,5-mm-kopplingsjacket på olika sätt är 4 varianter möjliga: a Hårt jordad utan stickpropp (leveransskick). b Potentialutjämning c d Spänningslös Mjukt jordad med stickpropp, utjämningsledning vid mellankontakten. med stickpropp med stickpropp och inlött motstånd. Jordning via det valda motståndet. b c d SV Uppdatera fast programvara Varning Under tiden som uppdateringen körs får stationen inte stängas av. 1. Koppla från stationen. 2.
Parametermenyn Vilotemperatur Menyanrop Verktygsparameter Menyanrop Verktygsparameter Obs! Lödverktyget har en sensor i handtaget som känner av om verktyget är i drift. Om lödverktyget inte används inleds automatiskt en nedkylningsprocess till standbytemperatur. Standby-tid (temperaturfrånkoppling) Lämna standby-läget genom att trycka på någon av knapparna. Den integrerade sensorn i verktyget känner av lägesändringen och och deaktiverar standby-läget så fort verktyg flyttas.
Parametermenyn Prestanda läge Menyanrop Funktionen reglerar hur uppvärmningen av lödverktyget till inställd verktygstemperatur sker. Tillval Standard Min Max Beskrivning anpassad (medelsnabb) uppvärmning (fabriksinställning) långsam uppvärmning snabb uppvärmning Knapplås WXHAP Menyanrop SV Med denna funktion kan du ändra de fabriksinställda knappfunktionerna på WXHAP-lödpennan.
Parametermenyn Kod (låsfunktion) Varning Om det bara ska finnas ett temperaturvärde tillgängligt måste kontrollknapparna (knappar för fast temperatur) vara inställda på samma temperatur. Lås lödstation Ställ in önskad tresiffrig låskod (001-999) med UP-/DOWN-knapparna. Bekräfta koden med Enter. Låsningen är nu aktiv (i displayen visas ett hänglås). Lås upp lödstationen 1. Öppna parametermenyn. Om lödstationen är låst öppnas automatiskt menypunkten Lösenord. I displayen visas tre stjärnor (***). 2.
Parametermenyn Manometertröskel Menyanrop Med den här funktionen kan avlödningsverktygets underhållsintervall definieras. Det värde där den elektriska manometern utlöser ett varningsmeddelande (LED-lampan i vakuumpumpen växlar från grönt till rött) ställs in i mbar. Det inställda värdet beror på de sugmunstycken som används. Kan ställas in -400 mbar upp till -800 mbar fabriksinställning -600 mbar 1. Systemet (spets och filter) måste vara fritt. 2. Välj menyalternativet ”Manometertröskel” i menyn. 3.
Parametermenyn Potentialfri kopplingsutgång 2 Menyanrop Stationsparametrar Den potentialfria kopplingsutgången 2 finns vid anslutning COM 2. Tillval Beskrivning OFF CH 1 (fabriksinställning) Verktygskanal 1 styr kopplingsutgången CH 1+2 Verktygskanal 1 + 2 styr kopplingsutgången CH 1+2+3 Verktygskanal 1 + 2 + 3 styr kopplingsutgången SV Varning När arbetstemperaturen för roboten uppnås visas – ok – på displayen.
Felmeddelanden och åtgärder Meddelande/Symtom Indikering ”- - -” Ingen displayfunktion (Display avstängd) Inget vakuum vid avlödningsverktyget Möjlig orsak Verktyget kunde inte identifieras Åtgärd Kontrollera verktygets anslutning till lödstationen Verktyget defekt Kontrollera det anslutna verktyget Koppla till nätströmbrytaren g Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Vakuum ej anslutet Avlödningsmunstycket tilltäppt SV Pump defekt Otillräckligt vakuum vid avlöd
Ursprunglig försäkran om överensstämmelse Reparationsstation WXR 3 Verktyg WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller bestämmelserna i följande riktlinjer: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Tillämpade harmoniserade standarder: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 20
For din sikkerheds skyld Vi takker for din tillid. Produktionen er underlagt meget strenge kvalitetskrav, som sikrer en fejlfri funktion af apparatet. Læs vejledningen og de medfølgende sikkerhedsanvisninger grundigt igennem, før du tager apparatet i brug og arbejder med apparatet. Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til den. Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger for sikker og korrekt ibrugtagning, betjening og vedligeholdelse af apparatet samt for afhjælpning af simple fejl.
For din sikkerheds skyld Advarsel! Brand- og eksplosionsfare! Brandfare på grund af varmt værktøj Læg altid loddeværktøjet fra dig i sikkerhedsholderen, når det ikke bruges. Varmluftkolben må aldrig rettes mod personer eller brændbare genstande. Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand. Apparatet må ikke tildækkes. Tiltænkt Formål Brændbare gasser og væsker må ikke udsuges. Apparatet må kun bruges med de dertil beregnede filterpatroner, som skal være indsat korrekt.
For din sikkerheds skyld Ibrugtagning af apparatet Bemærk! Se betjeningsvejledningen til de tilsluttede apparater. Tilslut kun maskine til stikdåsen i slukket tilstand. Tag apparatet i brug som beskrevet i kapitlet „Ibrugtagning“. Den nominelle temperatur og de faste temperaturer er gemt i værktøjet. Den faktiske temperatur stiger til nominel temperatur (= loddeværktøjet opvarmes). Kontroller, om netspændingen stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet.
For din sikkerheds skyld Spændingsudligning a Gennem forskellig indstilling af 3,5 mm klinkebøsningen er 4 varianter mulige: a Direkte jordet Uden stik (leveringstilstand). b Spændingsudligning Med stik, udligningsledning på mellemkontakt. Spændingsfri Med stik Indirekte jordet Med stik og modstand loddet i. Jording via den valgte modstand. b c d c d Gennemførelse af firmware-opdatering 1. Sluk Station. 2. Sæt hukommelsesmodulet/USB-stikket i USBporten. 3. Tænd Station.
Parametermenuen Standby temp. Åbning af menu Tool-parameter Åbning af menu Tool-parameter Loddeværktøjet har en brugsregistrering (sensor) i grebet, som automatisk påbegynder afkølingen til standbytemperatur, når værktøjet ikke anvendes. Standby tid (temperaturafbrydelse) Når loddeværktøjet ikke anvendes, sænkes temperaturen til standbytemperatur efter udløbet af den indstillede standbytid. På displayet vises „Standby“. DK Hvis man trykker på betjeningstasten afsluttes denne standby-tilstand.
Parametermenuen Vælg område Åbning af menu Funktion Standard Min. Max. Beskrivelse ilpasset (mellem) opvarmning (fabriksindstilling) langsom opvarmning hurtig opvarmning Låsning af taster WXHAP Åbning af menu Med denne funktion er det muligt at ændre de fabriksindstillede tasteegenskaber for WXHAPkoblen. Funkti- Beskrivelse on OFF – ON WXHAP tændes med et tryk på tasten og slukkes med endnu et tryk.
Parametermenuen Password (låsefunktion) Efter tilkobling af låsefunktionen kan man på loddestationen kun betjene fasttemperaturtasterne. Alle andre indstillinger er fastlåste, så længe låsefunktionen er tilkoblet. Bemærk Hvis der kun skal være en temperaturværdi til rådighed, skal betjeningstasterne (fast-temperatur-taster) indstilles til den samme temperaturværdi. Lukning af loddestation Indstil den ønskede trecifrede låsekode (mellem 001-999) med tasten UP / DOWN. Bekræft koden med returtasten.
Parametermenuen Åbning af menu Med denne funktion kan afloddeværktøjets vedligeholdelsesinterval defineres. Herunder fastlægges den værdi i mbar, hvor det elektriske manometer ved tilsmudset sugesystem udløser en advarselsmeddelelse (vakuumpumpens lysdiode skifter fra grøn til rød). Den indstillede værdi afhænger af de anvendte sugedyser. Kan indstilles -400 mbar til -800 mbar fabriksindstilling -600 mbar 1. Systemet (spidser og filtre) skal være frit. Interface COM 1 / 2 Stationsparameter 2.
Parametermenuen Potentialfri koblingsudgang 2 Åbning af menu Stationsparameter Den potentialfri koblingsudgang 2 befinder sig ved tilslutningen COM 2. Funktion Beskrivelse OFF CH 1 (fabriksindstilling) Værktøjskanal 1 Styrer koblingsudgangen CH 1+2 Værktøjskanal 1 + 2 Styrer koblingsudgangen CH 1+2+3 Værktøjskanal 1 + 2 + 3 Styrer koblingsudgangen DK Bemærk Hvis arbejdstemperaturen for robotten er opnået, vises – ok - på displayet.
Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Visning „- - -“ Mulig årsag Værktøj ikke identificeret Værktøj defekt Ingen displayfunktion (display slukket) Manglende vakuum ved afloddeværktøj manglende netspænding Der er ingen luft på varmluftskolben Tjek tilsluttet værktøj Tænd for hovedafbryderen Tjek netspændingen Vakuum ikke tilsluttet Afloddedyse tilstoppet Pumpe defekt Manglende vakuum ved afloddeværktøj Mulig afhjælpning Tjek tilslutningen af værktøjet på apparatet Filt
Original overensstemmelseserklæring Reparationsstation WXR 3 Værktøj WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende direktiver: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Anvendte harmoniserede standarder: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 610
Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet täydellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa työskentelyä. Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä.
Turvallisuutesi takaamiseksi Varoitus! Palo- ja räjähdysvaaran! Palovaara kuumien työkalujen takia Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön. Katso, ettei kuumailmasuutin osu ihmisiin tai helposti syttyviin esineisiin. Pidä räjähdysherkät ja palonarat esineet etäällä. Älä peitä laitetta. Tarkoituksenmukainen Käyttö Syöttöyksikkö WELLER WX -juotostyökaluille.
Turvallisuutesi takaamiseksi Laitteen käyttöönotto Huomio! Noudata kulloisiakin kytkettyjen laitteiden käyttöohjeita. Ota laite käyttöön kuten luvussa „Käyttöönotto“ on kuvattu. Tarkasta, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä annettua lukemaa. Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa työnnetään pistorasiaan. Laitteen päällekytkennän jälkeen mikroprosessori suorittaa itsetestin ja lukee työkaluun tallennetut parametriarvot.
Turvallisuutesi takaamiseksi Potentiaalin tasaus a 3,5 mm jakkikoskettimen erilaisilla kytkennöillä on mahdollista tehdä 4 vaihtoehtoista versiota: a Kova maadoitus ilman pistoketta (toimitustila). b Potentiaalin tasaus c d Potentiaaliton Pehmeä maadoitus pistokkeella, tasausjohto keskikoskettimessa. pistokkeella pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksella. Maadoitus valitun vastuksen kautta.
Parametrivalikko Valmiuslämpötila Valikon avaus Työkaluparametri Valikon avaus Työkaluparametri Juotostyökalujen kahvassa on käytöntunnistin (sensori), joka käynnistää automaattisesti jäähdytyksen Standby-lämpötilaan, kun juotostyökalua ei parhaillaan käytetä. Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) Käyttönäppäimen painaminen lopettaa tämän valmiustilan. Työkaluun integroitu sensori tunnistaa tilan muuttumisen ja deaktivoi valmiustilan heti kun työkalua liikutetaan.
Parametrivalikko Suoritustila Valikon avaus Tämä toiminto määrää juottotyökalun kuumennuskäyttäytymisen säädetyn työkalulämpötilan saavuttamista varten. Valinnainen perus min. maks. Näppäinlukitus WXHAP FI Prosessi-ikkuna HUOMIO LED-rengasvalollisissa työkaluissa (esim. WXDP 120) prosessi- ikkuna määrää LED-rengasvalon valokäyttäytymisen.
Parametrivalikko Lukituksen kytkemisen jälkeen juotosasemassa voidaan käyttää ainoastaan enää kiinteän lämpötilan näppäimiä. Kaikkien muiden asetusten tekeminen ovat estetty lukituksen avaamiseen asti. HUOMIO Jos valittavissa halutaan olevan todellakin vain yksi lämpötila-arvo, silloin käyttönäppäimet (kiinteän lämpötilan näppäimet) täytyy säätää samalle lämpötila-arvolle. Juotosaseman lukitus Aseta haluamasi kolmimerkkinen lukituskoodi (välillä 001-999) UP / DOWN -näppäimellä.
Parametrivalikko Painemittarikynnys Valikon avaus Tällä toiminnolla voit määritellä juotoksen irrotustyökalun huoltovälin. Siinä määritetään mbar-arvo, jossa sähköinen painemittari laukaisee likaisesta imujärjestelmästä varoittavan ilmoituksen (tyhjiöpumpun LED vaihtuu vihreästä punaiseksi). Asetettu arvo riippuu käytettävistä imusuuttimista. Säädettävä -400 mbar maks. -800 mbar tehdasasetus -600 mbar 1. Järjestelmän (kärjet ja suodatin) täytyy olla vapaa. 2.
Parametrivalikko Potentiaaliton kytkentälähtö 2 Valikon avaus Asemaparametrit Potentiaaliton kytkentälähtö 2 on liitännän COM 2 kohdalla. Valinnainen Kuvaus OFF CH 1 (tehdasasetus) Työkalukanava 1 ohjaa kytkentälähtöä CH 1+2 Työkalukanava 1 + 2 ohjaa kytkentälähtöä CH 1+2+3 Työkalukanava 1 + 2 + 3 ohjaa kytkentälähtöä HUOMIO Kun robottia varten tarvittava työlämpötila on saavutettu, silloin näyttöön tulee – ok –.
Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Näyttö „- - -“ Mahdollinen syy Työkalua ei tunnistettu Työkalu viallinen Ei näyttötoimintoa (näyttö pois päältä) Ei tyhjiötä juotoksen irrotustyökalussa Riittämätön tyhjiö juotoksen irrotustyökalussa FI ei ilmaa kuumailmakolvissa Ei verkkojännitettä Korjaustoimenpiteet Tarkasta työkalun liitäntä laitteeseen Tarkasta kytketty työkalu Kytke verkkokatkaisin päälle Tarkasta verkkojännite Tyhjiö ei
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Korjausasema WXR 3 Työkalu WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Sovelletut harmonisoidut standardit: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN
Για τη δική σας ασφάλεια Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας αυτή τη συσκευή. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χειρισμού και τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας πριν τη θέση σε λειτουργία και προτού αρχίσετε την εργασία με τη συσκευή. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι προσιτές σε όλους τους χρήστες.
Για τη δική σας ασφάλεια Προειδοποιηση! Κίνδυνος εγκαύματος! Κατά τη λειτουργία της μονάδας ελέγχου υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος στο εργαλείο συγκόλλησης. Τα εργαλεία μετά την απενεργοποίηση μπορεί να είναι ακόμα καυτά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας. Συνδέστε κενό και καυτό αέρα μόνο στις προβλεπόμενες γι’ αυτό συνδέσεις.
Για τη δική σας ασφάλεια Θέση της συσκευής σε λειτουργία Προσοχή! Προσέξτε τις εκάστοτε οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. όπως περιγράφονται στο κεφάλαιο „Θέση σε λειτουργία“. Ελέγξτε, εάν η τάση του δικτύου ταυτίζεται με την τιμή στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη.
Για τη δική σας ασφάλεια Εξίσωση δυναμικού a Λόγω της διαφορετικής ζεύξης της υποδοχής εμβυσμάτωσης 3,5 mm είναι δυνατές 4 παραλλαγές: a Σκληρή γείωση b Εξίσωση δυναμικού c Ελεύθερο δυναμικού Μαλακιά γείωση b c d d Χωρίς σύνδεσμο (κατάσταση παράδοσης). Με σύνδεσμο, αγωγό εξίσωσης στη μεσαία επαφή. Με σύνδεσμο Με σύνδεσμο και συγκολλημένη αντίσταση. Γείωση μέσω της επιλεγμένης αντίστασης. Εκτέλεση ενημέρωσης υλικολογισμικού 1. Απενεργοποιήστε το σταθμό. 2.
μενού των παραμέτρων Θερμοκρασία ετοιμότητας Κλήση μενού Παραμέτροι εργαλείου Τα εργαλεία συγκόλλησης έχουν μια λειτουργία αναγνώρισης χρήσης (αισθητήριας) στη λαβή, η οποία σε περίπτωση μη χρήσης του εργαλείου συγκόλλησης ενεργοποιεί αυτόματα τη διαδικασία ψύξης στη θερμοκρασία ετοιμότητας. Χρόνος ετοιμότητας (απενεργοποίηση της θερμοκρασίας) Σε περίπτωση μη χρήσης του εργαλείου συγκόλλησης μειώνεται η θερμοκρασία μετά το πέρας του ρυθμισμένου χρόνου ετοιμότητας στη θερμοκρασία ετοιμότητας.
μενού των παραμέτρων Offset (θερμοκρασίας-Offset) Κλήση μενού Παραμέτροι εργαλείου Κλήση μενού Παραμέτροι εργαλείου Η πραγματική θερμοκρασία της ακίδας συγκόλλησης μπορεί να προσαρμοστεί με την εισαγωγή μιας μετατόπισης της θερμοκρασίας κατά ± 40 °C (± 72 °F). Συμπεριφορά ρύθμισης Επιλογή Στάνταρ Ααπαλά Επιθετικά Κλείδωμα πλήκτρων WXHAP Με αυτή τη λειτουργία μπορεί να αλλάξει η ρυθμισμένη από το εργοστάσιο συμπεριφορά των πλήκτρων του εμβόλου WXHAP.
μενού των παραμέτρων Κωδικός (λειτουργία κλειδώματος) Μετά την ενεργοποίηση του κλειδώματος στο σταθμό συγκόλλησης, μπορεί να γίνει χειρισμός ακόμα μόνο των πλήκτρων σταθερής θερμοκρασίας. Όλες οι άλλες ρυθμίσεις δεν μπορούν να αλλάξουν πλέον μέχρι το ξεκλείδωμα. Υπόδειξη Όταν θα πρέπει να υπάρχει πραγματικά μόνο μία τιμή θερμοκρασίας προς επιλογή, πρέπει τα πλήκτρα χειρισμού (πλήκτρα σταθερής θερμοκρασίας) να ρυθμιστούν στην ίδια τιμή θερμοκρασίας.
μενού των παραμέτρων Κατώφλιο μανόμετρου Κλήση μενού Με αυτή τη λειτουργία μπορεί να οριστεί χρονικό διάστημα συντήρησης του εργαλείου αποκόλλησης. Εδώ καθορίζεται η τιμή σε mbar, στην οποία το ηλεκτρικό μανόμετρο σε περίπτωση λερωμένου συστήματος αναρρόφησης ενεργοποιεί ένα μήνυμα προειδοποίησης (η LED της αντλίας κενού αλλάζει από πράσινη σε κόκκινη). Η ρυθμισμένη τιμή εξαρτάται από τα χρησιμοποιούμενα ακροφύσια αναρρόφησης.
μενού των παραμέτρων Επαφή εξόδου ελεύθερης δυναμικού 2 Κλήση μενού Παράμετροι σταθμών Η ελεύθερης δυναμικού επαφή εξόδου 2 βρίσκεται στη σύνδεση COM 2. Επιλογή Περιγραφή OFF CH 1 (ρύθμιση εργοστασίου) Κανάλι εργαλείου 1 ελέγχει την επαφή εξόδου CH 1+2 Κανάλι εργαλείου 1 + 2 ελέγχει την επαφή εξόδου CH 1+2+3 Κανάλι εργαλείου 1 + 2 + 3 ελέγχει την επαφή εξόδου Υπόδειξη Όταν έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία εργασίας για το ρομπότ, εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο – ok –.
Μηνύματα και άρση σφαλμάτων Μήνυμα/Σύμπτωμα Ένδειξη «- - -» Καμία λειτουργία οθόνης (οθόνη σβηστή) Πιθανή αιτία Μέτρα προς αντιμετώπιση Το εργαλείο δεν αναγνωρίστηκε Ελέγξτε τη σύνδεση του εργαλείου στη συσκευή Εργαλείο ελαττωματικό Δεν υπάρχει τάση δικτύου Ελέγξτε το συνδεδεμένο εργαλείο Ανοίξτε το διακόπτη του ρεύματος Ελέγξτε την τάση του δικτύου Κενό μη συνδεδεμένο Ακροφύσιο αποκόλλησης φραγμένο Αντλία ελαττωματική Ανεπαρκές κεν
Γνήσια Δήλωση πιστότητας Σταθμός επισκευής WXR 3 Εργαλείο WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Δηλώνουμε, ότι τα χαρακτηρισμένα προϊόντα πληρούν τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3:
Güvenlik önlemleri Bu cihazı satın alarak göstermiş olduğunuz güven için size teşekkür ederiz. Üretimde, cihazın kusursuz fonksiyon durumunu garantileyen en yoğun kalite gereksinimleri temel alınmıştır. Cihazı çalıştırmadan ve kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu ve ekteki güvenlik uyarılarını okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği bir yerde muhafaza ediniz.
Güvenlik önlemleri Uyari! Yangın ve patlama tehlikesi! Sıcak aletler nedeniyle yanma tehlikesi Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze yerleştiriniz. Sıcak hava pistonu kişilere veya yanıcı cisimlere doğrultulmamalıdır. Patlayıcı ve yanıcı cisimler uzak tutulmalıdır. Aletin üzeri örtülmemelidir. Kullanim WELLER WX lehim aletlerine yönelik besleme ünitesi.
Güvenlik önlemleri Cihazı işletime alma Dikkat! Bağlı cihazların ilgili kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Cihazı, „İşletime alma“ bölümünde açıklanan şekilde çalıştırınız. Şebeke geriliminin tip etiketi üzerindeki verilerle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Aleti sadece kapalı iken prize takın. Cihazı çalıştırdıktan sonra mikro işlemci bir self test gerçekleştirir ve alete kayıtlı parametrelerini okur. Nominal sıcaklık ve sabit sıcaklıklar alete kayıtlıdır.
Güvenlik önlemleri Potansiyel dengelemesi a 3,5 mm‘lik cırcırlı fiş yuvasının farklı kumandaları sayesinde 4 varyant mümkündür: a b b c d c d Usulüne uygun topraklanmış Potansiyel dengelemesi Potansiyelsiz Usulüne göre topraklı (yumuşak topraklanmış) Fişsiz (teslimat durumu). Fiş, orta kontakta dengeleme hattı ile. Fişli Fiş ve direnç lehimli. Topraklama seçilen direnç üzerinden. Yazılım güncellemesini gerçekleştirmek Dikkat Yazılım güncellemesi devam ederken istasyon kapatılmamalıdır.
Parametre menüsü Bekleme Sicakligi Menü arama Alet parametreleri Menü arama Alet parametreleri Lehim aletleri, tutamakta bir kullanım algılamasına (sensör) sahiptir. Bunlar lehim aleti kullanılmadığında soğutma sürecini otomatik olarak Bekleme modu sıcaklığına geçirir. Standby süresi (sıcaklık kapatma) Kumanda tuşuna basarak bu Standby durumunu sonlandırabilirsiniz.
Parametre menüsü Performans Modu Menü arama Fonksiyon, lehim aletinin ayarlanan alet sıcaklığına ulaşmak için ısıtma tutumunu belirlemektedir. Opsiyon standart dak. max. Tanım uygun (orta) ısıtma (fabrika ayarı) yavaş ısıtma hızlı ısıtma Tuş kilidi WXHAP Menü arama Bu fonksiyon ile, WXHAP pistonu için fabrikada ayarlanan aktarma oranı değiştirilebilir. Tanım ON WXHAP, tuşa ilk kez basıldığında açılır ve bir kez daha basıldığında kapatılır.
Parametre menüsü Parola (kilitleme fonksiyonu) Kilitlemeyi devreye aldıktan sonra lehim istasyonunda artık sadece sabit sıcaklık tuşları kullanıma açıktır. Diğer bütün ayarlar, kilitleme açılana kadar değiştirilemez. Dikkat Gerçekten sadece bir sıcaklık değerinin seçilebilir olmasını istiyorsanız, kumanda tuşlarını (sabit sıcaklık tuşları) aynı sıcaklık değerine ayarlamalısınız.
Parametre menüsü Manometre eşiği Menü arama Bu fonksiyon ile lehim çözme aletinin bakım aralığı tanımlanabilir. Burada ilgili değer mbar cinsinden belirlenir ve elektrikli manometre kirlenmiş emme sistemi için bir ikaz bildiriminde bulunur (vakum pompası LED‘i yeşilden kırmızıya döner). Ayarlanan değer kullanılan emme uçlarına bağlıdır. Ayarlanabilir mbar -400 mbar Bitiş sınırı -800 fabrika ayarı -600 mbar 1. Sistem (uçlar ve filtreler) açık olmalıdır. İstasyon parametreleri 2.
Parametre menüsü Potansiyelsiz devre çıkışı 2 Menü arama İstasyon parametreleri Potansiyelsiz devre çıkışı 2, COM 2 bağlantısında bulunur. Opsiyon Tanım OFF CH 1 (fabrika ayarı) Alet kanalı 1 Devre çıkışını kumanda eder CH 1+2 Alet kanalı 1 + 2 Devre çıkışını kumanda eder CH 1+2+3 Alet kanalı 1 + 2 + 3 Devre çıkışını kumanda eder Dikkat Robotla ilgili çalışma ısısına ulaşıldığında, ekranda bir – ok –.
Hata mesajları ve hata giderme Mesaj/Belirti Gösterge „- - -“ Olası neden Alet tanınmadı Yardım önlemleri Cihazdaki alet bağlantısı kontrol edilmelidir Alet arızalı Ekran fonksiyonu yok (Ekran kapalı) Lehim çıkarma aletinde vakum yok Bağlı alet kontrol edilmelidir Şebeke şalteri açılmalıdır Şebeke gerilimi yok Şebeke gerilimi kontrol edilmelidir Cihaz sigortası kontrol edilmelidir Vakum hortumunu vakum bağlantısına bağlayın Vakum bağlı değil Lehim çık
Orijinal uygunluk beyanı Onarım istasyonu WXR 3 Alet WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG Kullanılan uyumlulaştırılmış standartlar: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN
T0055735700 / 06.2014 GERMANY ITALY USA Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd.