User manual

Betriebsanleitung
LED/Summer Kombination 150
Instructions for use
LED/Buzzer Combination 150
Mode d’emploi
Combiné Feu à leds/Buzzer 150
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Es ist nach EN 60947 aufgebaut
und geprüft.
The appliance produces visible (permanent
light) and audible signals (buzzer, horn) via
electrical signals. The appliance is produced
and approved according to EN 60947.
L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. L'appareil est fabriqué
et contrôlé selon EN 60947.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entre-
tien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.150.001.0203
© D
SIGNALTECHNIK
40
g
IP 65
+50°C
-20°C
80 dB
Funktion
Function
Fonctionnement
•Anschluß nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un élec-
trotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l’appareil
et en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
proximity.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions should be taken to avoid
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
80 dB
PC-ABS,
schwarz, black, noir
Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent
150 l00 55
150 l00 67
150 l00 68
£
1
3
Dauerton, 80 dB(A) / 1m
continuous tone, 80 dB(A) / 1m
son continu, 80 dB(A) / 1m
24 V=, <50 mA
115 V~, 12 mA
230 V~, 12 mA
rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
2800 Hz
62,0 mm
2.44
83,7 mm
3.30
Ø49,5 mm
1.95
M22x1,5
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Wartung
Maintenance
Entretien
SIGNALTECHNIK
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
info@werma.de
led_summer_150_310_150_001.fm.13.2.03.ibw

Summary of content (2 pages)