Installation Sheet
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (D) en alignant les ouvertures se trouvant sur la 
  plaque arrière (J) avec les vis de fixation (D).
2.  Fixez en place à l’aide des écrous capuchons (A).
3.  Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
4.  Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1.  Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (D) alineando los agujero de la placa posterior (J) 
  con los tornillos de montaje (D)
2.  Asegúrela con las tuercas de tapa (A).
3.  Instale la(s) lámpara(s). No sobrepase el vataje recomendado.
4.  Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. 
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1.     Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2.  
Quite las tuercas de tapa (A) de la placa posterior (B) y saque la placa de montaje universal o la barra transversal 
 (C), dejando los tornillos de montaje (D) en su lugar (vea la figura 1).
3.  Fije la placa de montaje universal o la barra transversal (C) a la caja de embutir (E) con los tornillos 
  correspondientes (F) (si corresponde).
4.  Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
5.  Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir usando el conector 
 para cables (G). Luego, enrolle el conector para cables (G) con cinta aislante para una conexión más segura.
6.  Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir usando el 
  conector para cables (G). Luego, enrolle el conector para cables (G) con cinta aislante para una conexión más 
  segura.
7.  Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (H) en el orificio lateral (I) de la placa de montaje universal o de 
  la barra transversal (C) (vea la fig. 1).
8.  Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de tierra (H) dejando bastante 
  excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la 
  caja d
e embutir usando un conector para cables (G) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cable
s (G) 
  con cinta aislante para una conexión más segura.
9.  Apriete el tornillo verde de tierra (H). No apriete demasiado.
10. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (E) (vea la fig. 1).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des 
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2.  Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la plaque universelle de fixation ou la barre 
   transversale (C) et laissez les vis de fixation (D) en place (voir fig. 1).
3.  Attachez la plaque universelle de fixation ou la barre transversale (C) à la boîte de sortie de courant (E), à l’aide 
   des vis de la boîte de sortie de courant (F) (s’il y a lieu).
4.  Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
5.  Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie près du capuchon 
  de conn
exion (G); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (G) avec du 
  ruban isolant.
6.  Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie près du 
  capuchon de connexion (G); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion 
  (G) avec du ruban isolant.
7.  Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (H) dans le trou latéral (I) se trouvant sur la plaque universelle de 
   fixation ou sur la barre transversale (C) (voir fig. 1).
8.  Enveloppez le fil de 
mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (H) 
  tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage 
  avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (G) (le cas échéant); puis, 
  pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (G) avec du ruban isolant.
9.   Serrez la vis verte de mise à la terre (H). Ne serrez pas outre mesure.
10. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (E) (voir fig. 1).
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación 
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía 
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales 
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como 
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de 
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. 
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros 
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA: 
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no 
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones 
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar 
correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado 
eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o 
cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un 
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C  
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment- 
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado 
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor 
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes 
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que 
l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants 
chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à 
récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente 
qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton 
va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif 
comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire 
pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. 
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de 
remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil 
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE 
L'APPAREIL 
D'ÉCLAIRAGE:
Noir
FILS DE 
LA MAISON:
Noir 
(Chargé)
FILS DE 
L'APPAREIL 
D'ÉCLAIRAGE:
Blanc
FILS DE 
L'APPAREIL 
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE 
LA MAISON:
Blanc 
(Neutre)
FILS DE 
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la 
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO 
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de 
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que 
aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el 
aparato tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO 
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de 
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o 
papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de 
larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo 
su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido 
luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva 
sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Negro
CABLES DE 
LA CASA:
Negro 
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Blanco
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado 
(de tierra)
CABLES DE 
LA CASA:
Blanco 
(neutro)
CABLES DE 
LA CASA:
Cobre Pelado
(de tierra)
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A.  www.westinghouselighting.com
  , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.           
Used under license by Westinghouse Lighting.  All rights reserved.    Made in China 
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A.  www.westinghouselighting.com
  , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.           
Used under license by Westinghouse Lighting.  All rights reserved.    Made in China 
CABLE DE
TIERRA
TORNILLOS
DE MONTAJE (D)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (H)
PLACA DE
MONTAJE
UNIVERSAL (C)
CONECTORES
DE ROSCA (G)
PLACA
POSTERIOR (B)
TUERCAS
TAPA (A)
LÁMPARA
ORIFICIO
LATERAL (I)
*CAJA DE
 EMBUTIR (E)
 TORNILLOS CAJA
 DE EMBUTIR (F)
ORIFICIO LA 
PLACA
POSTERIOR (J)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir 
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de 
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.


