User manual

19
GS-MULTI-Cyclone-WH06
FLUSH MOUNT OPTION
BÜNDIG ABSCHLIESSENDE OPTION
6
Guide motor wires through the base of the canopy as shown and attach canopy directly to
top of motor housing with flush mount screws and lock washers provided. Tighten screws
securely. NOTE: IF YOU ARE INSTALLING YOUR FAN USING THE FLUSH MOUNT
METHOD, PROCEED DIRECTLY TO STEP #13.
Die Motorkabel laut Abbildung durch die Abdeckungsbasis führen und Abdeckung mit den
mitgelieferten Befestigungsschrauben und Sicherungsscheiben an der Oberseite des
Motorgehäuses befestigen. Die Schrauben fest anziehen. HINWEIS: WIRD DER
VENTILATOR NACH DER BÜNDIG ABSCHLIESSENDEN METHODE
INSTALLIERT, FAHREN SIE FORT MIT SCHRITT NR.13.
Faites passer les fils du moteur par la base du chapeau comme illustré et attachez le
chapeau directement à la partie supérieure du boîtier du moteur à l’aide des vis pour
le montage encastré et des rondelles de blocage fournies. Serrez bien les vis.
REMARQUE : SI VOUS PROCEDEZ AU MONTAGE ENCASTRE, PASSEZ
DIRECTEMENT A L’ETAPE 13.
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica y fije el dosel directamente
sobre el alojamiento del motor con los tornillos de montaje al ras y las arandelas de presión incluidas.
Apriete los tornillos asegurándolos. NOTA: SI ESTÁ INSTALANDO EL VENTILADOR USANDO EL
MÉTODO DE MONTAJE AL RAS, CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 13.
Leid de motordraden door de onderkant van de plafondkap zoals afgebeeld, en bevestig de plafondkap
direct op de bovenkant van de motorbehuizing met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor
montage vlak tegen het plafond. Draai de schroeven stevig aan. NB: ALS U DE VENTILATOR
INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND,
GA DAN NAAR STAP 13.
Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta, come illustrato, e fissare la calotta
direttamente alla sommità dell’alloggiamento motore con le apposite viti per il montaggio a filo e
le rosette di blocco in dotazione. Serrare saldamente le viti. NOTA: SE SI INSTALLA IL
VENTILATORE A FILO DEL SOFFITTO, AVANZARE DIRETTAMENTE AL PASSO 13.
Trä ledningarna för motorn genom takhylsans botten enligt illustrationen och sätt fast hylsan
direkt på motorhuset med de skruvar och låsbrickor för installation infälld i taket som
medföljer. Skruva till ordentligt. OBS: OM DU INSTALLERAR FLÄKTEN INFÄLLD I TAKET,
GÅ VIDARE TILL STEG 13.
Vie moottorin johdot kuvun kannan läpi kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä kupu suoraan
moottorin kotelon päälle mukana toimitetuilla uppoasennusruuveilla ja joustolaatoilla. Kiristä
ruuvit hyvin. HUOMAUTUS: JOS ASENNAT TUULETTIMEN KÄYTTÄMÄLLÄ
TASA-ASENNUSMENETELMÄÄ, SIIRRY SUORAAN VAIHEESEEN 13.
Trekk motorledningene gjennom foten på armaturkåpen som vist, og monter armaturkåpen direkte
på toppen av motorhuset ved hjelp av de medfølgende skruene og skivene for forsenket montering.
Trekk skruene godt til. MERKNAD: FORTSETT DIREKTE TIL TRINN #13 VED FORSENKET
MONTERING AV VIFTEN.
D
E
F
FI
GB
I
N
NL
S
RACCORDEMENT DES FILS POUR LE
MONTAGE ENCASTRE
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
OPTIE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND
OPZIONE DI MONTAGGIO A FILO DEL SOFFITTO
ALTERNATIV INFÄLLD MONTERING
TASA-ASENNUS
FORSENKET INSTALLERING
GS_Cyclone 1/12/06 12:29 PM Page 19