USER MANUAL ePX3100 / ePX3500 ELECTRIC PRESSURE WASHER EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPM EPX3500 2500 PSI | 1.76 GPM DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
TABLE OF CONTENTS Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Safety......................................................................................................................................................................................4-7 Electrical......................................................................................................
INTRODUCTION SPECIFICATIONS (ePX3100) Water Temperature................................... Cold Water Only Peak Pressure......................................................2050 PSI Rated Max Pressure.............................................1800 PSI Maximum Water Flow Rate......... 1.76 US GPM (5.3 LPM) SPECIFICATIONS (ePX3500) Rated Water Flow Rate................1.24 US GPM (4.7 LPM) Phase........................................................................Single Input..........................
SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the pressure washer. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instructions before using this product. WARNING Risk of liquid injection. Never spray humans or animals, as injury could result. Engage trigger lock when the pressure washer is not in use. WARNING When using this product, basic, precautions should always be followed, including the following: l ALWAYS take time to read all the instructions before using the product.
SAFETY l Failure to read and follow the instructions in user manual(s) could result in death, bodily injury, and/or property damage. l When using the pressure washer near children, make sure they are closely supervised by an adult to avoid injury. NEVER let a child use the pressure washer. l This pressure washer conforms to CSA and other safety and consumer standards. DO NOT modify or rebuild any part of your pressure washer. l Watch your balance and footing while using your pressure washer.
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your pressure washer’s labels and decals. 1 Cord Wrap Risk of Electrocution l Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. l Keep all connections dry and off the ground. l Do not touch the plug with wet hands. l Double Insulated - when servicing use only identical replacement parts. l This product is provided with a ground fault circuit interrupter built into the power cord plug.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation eliminates the need for a three-wire grounded power cord. Double insulated products do not need to be grounded because exposed metal parts are covered in protective insulation that isolates them from internal metal motor components. WARNING A double insulated system is designed to protect against shock caused by a break in the product’s internal insulation. To avoid electric shock, follow all ordinary safety procedures.
COMPONENTS FIG. 2 M H A G F B I J C N K L D ABCDE- Spray Gun Start/Stop Button Lance Turbo Nozzle Threaded Outlet E FGHI J - KLMN- Power Cord Cord Retainer Handle Hose Retainer High Pressure Hose UNDERSTANDING YOUR PRESSURE WASHER NOZZLES To reduce the risk of injury and product failure, read and understand the information in this user’s manual as well as the information on the product labeling. SOAP TANK See Figure 2.
ASSEMBLY WARNING Do not connect the pressure washer to a power supply until it is fully assembled. To avoid accidental starting and possible serious injury, only connect a power supply when the pressure washer is ready for use. REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product requires assembly. Do not attempt to operate this product if any items in the INCLUDED LIST are already assembled when you remove the carton contents.
ASSEMBLY l Repeat these steps to install the hose retainer on the back of the unit and the cord retainer on the side opposite the holsters. FIG. 8 l If desired, place the nozzles, spray gun, lance, and power cord in their storage areas. CONNECTING THE LANCE TO THE SPRAY GUN See Figure 9. l Push the lance into the spray gun and turn clockwise to tighten. Do not overtighten. l Gently pull on the lance to be certain it is secured. FIG. 6 A B FIG. 9 A - Nozzle B - Hose Retainer A FIG.
ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE SPRAY GUN See Figure 10. l Pull the collar on the high pressure hose back and push the hose fitting firmly into the spray gun. FIG. 10 A l Screw the collar onto the spray gun and tighten securely. NOTE: Be careful not to damage the threads on the spray gun doing so could cause the gun to leak during use. C l Gently pull on the hose to be certain it is secured. B CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PRESSURE WASHER See Figure 11.
ASSEMBLY NOTICE ALWAYS turn the water supply “ON ” before turning the pressure washer power to “ON”. Running the pump dry of water will cause damage to the internal components and render the pressure washer inoperable. OVERVIEW This pressure washer can produce very high levels of water pressure and can be used for a variety cleaning applications such as cleaning decks and walkways, washing vehicles and equipement; and removing dirt from home exteriors and fences.
OPERATION USING THE SPRAY GUN See Figure 14. WARNING Hold the spray gun and lance with two hands (one hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun) until you get used to the “recoil”. Do not lose control of the spray gun doing so could result in injury to yourself and others. l Start the pressure washer. l Release the safety lock by pushing it down into the slot in the trigger. l Squeeze and hold the trigger to start the flow of water.
OPERATION l Fill the soap tank with a properly formulated detergentto-water ratio, following the detergent manufacturer’s instructions. NOTE: Use detergents designed for pressure washers. The detergent should be the consistency of water. DO NOT use thick, gel-like detergents, as they will clog the pressure washer and can cause damage. l Turn the water on and start the pressure washer. l Squeeze the trigger and wait several seconds for detergent to appear in the water stream.
CARE AND MAINTENANCE WARNING ALWAYS turn off the pressure washer, release the pressure in the spray gun, and unplug the pressure washer before performing maintenance. WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury. NOTICE Check the physical condition of the product prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear.
CARE AND MAINTENANCE Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete list of maintenance parts or for additional information email us at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571. Inlet Filter...............................................................................................................................................02000432-0 Turbo Nozzle............................................................................
WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT THREE YEAR LIMITED WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT’S RESPONSIBILITY Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (“Westinghouse”) warrants to the original purchaser that its Westinghouse line of electric pressure washers will be free from defects in material and workmanship.
NOTES / NOTAS
ESPAÑOL ePX3100 / ePX3500 LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPM EPX3500 2500 PSI | 1.76 GPM MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. TABLA DE CONTENIDO Introducción.............................................................................................................................................................................2-3 Seguridad.............................
INTRODUCTION REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Puedes registrarte por: l Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. l Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/warranty-registration l Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca de lavadora a presión.. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de usar este producto. ADVERTENCIA Riesgo de inyección de líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso.
SEGURIDAD l Si no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad. l Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño use la lavadora a presión. l Esta lavadora a presión cumple con CSA y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de su lavadora a presión.
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su lavadora a presión. 1 Enrollar el cordón Riesgo de electrocución l Inspeccione el cordón antes de usarlo. No lo use si el cordón está dañado. l Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. l No toque el enchufe con las manos mojadas. l Aislamiento doble: cuando realice tareas de mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
ELÉCTRICO AISLAMIENTO DOBLE El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres hilos con conexión a tierra. Los productos con doble aislamiento no necesitan estar conectados a tierra porque las partes metálicas expuestas están cubiertas con un aislamiento protector que las aísla de los componentes metálicos internos del motor. ADVERTENCIA Un sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger contra golpes causados por una ruptura en el aislamiento interno del producto.
COMPONENTES FIG. 2 M H A G F B I J C N K L D ABCDE- Pistola pulverizadora Botón de encendido/apagado Lanza Boquilla Turbo Salida roscada E FGHI J - Cable de alimentación Retenedor de cable Mango Retenedor de manguera Manguera de alta presión ENTENDIENDO SU LAVADORA A PRESIÓN Vea la figura 2. Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
MONTAJE ADVERTENCIA No conecte la lavadora a presión a una fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. Para evitar una puesta en marcha accidental y posibles lesiones graves, solo conecte una fuente de alimentación cuando la lavadora a presión esté lista para usar. EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este producto requiere montaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido de la caja.
MONTAJE l Asegúrese de que las ruedas estén seguras, luego regrese la unidad a una posición completamente vertical. FIG. 8 l Alinee las lengüetas de las fundas superior e inferior de las pistolas con las ranuras del costado y la parte inferior de la lavadora a presión. Deslice las fundas en su lugar. l Repita estos pasos para instalar el retenedor de la manguera en la parte posterior de la unidad y el retenedor del cable en el lado opuesto a las fundas.
MONTAJE CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA FIG. 10 PRESIÓN A LA PISTOLA PULVERIZADORA Vea la figura 10. l Tire hacia atrás del collarín de la manguera de alta presión y empuje firmemente el racor de la manguera en la pistola rociadora. A l Enrosque el collar en la pistola rociadora y apriételo firmemente. C NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la pistola rociadora, ya que podría causar fugas durante el uso. l Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.
MONTAJE AVISO SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar. VISIÓN GENERAL Esta lavadora a presión puede producir niveles muy altos de presión de agua y se puede usar para una variedad de aplicaciones de limpieza, como la limpieza de cubiertas y pasillos, el lavado de vehículos y equipos; y quitar la suciedad de los exteriores y las cercas de las casas.
OPERACIÓN USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Vea la figura 14. ADVERTENCIA Sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso”. No pierda el control de la pistola rociadora. Si lo hace, podría lesionarse a usted mismo y a otras personas. l Ponga en marcha la lavadora a presión. l Libere el bloqueo de seguridad empujándolo hacia abajo en la ranura del gatillo.
OPERACIÓN a baja presión utilizando únicamente la boquilla de jabón. l Llene el tanque de jabón con una proporción adecuada de detergente y agua, siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente. NOTA: Use detergentes diseñados para lavadoras a presión. El detergente debe tener la consistencia del agua. NO use detergentes espesos y en forma de gel, ya que obstruirán la lavadora a presión y pueden causar daños. l Abra el agua y encienda la lavadora a presión.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves. AVISO Verifique el estado físico del producto antes de cada uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. Filtro de entrada....................................................................................................................................
GARANTÍA WESTINGHOUSE EQUIPOS DE ALIMENTACIÓN AL AIRE LIBRE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS RESPONSABILIDAD DEL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN EXTERIOR DE WESTINGHOUSE Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (“Westinghouse”) garantiza al comprador original que su línea de lavadoras a presión eléctricas Westinghouse estará libre de defectos en materiales y mano de obra.
NOTES / NOTAS
FRANÇAIS ePX3100 / ePX3500 NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPM EPX3500 2500 PSI | 1.76 GPM MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. TABLE DES MATIÈRES Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Sécurité........
INTRODUCTION ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par : l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. l Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/pages/warranty-registration l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Risque d’injection de liquide. Ne vaporisez jamais les humains ou les animaux, car cela pourrait entraîner des blessures. Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé.
SÉCURITÉ l Le non-respect des instructions contenues dans le(s) manuel(s) d’utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. l Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression à proximité d’enfants, assurez-vous qu’ils sont étroitement surveillés par un adulte pour éviter les blessures. NE JAMAIS laisser un enfant utiliser le nettoyeur haute pression. l Ce nettoyeur haute pression est conforme à la CSA et à d’autres normes de sécurité et de consommation.
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre nettoyeur haute pression. 1 Enrouleur de cordon Risque d’électrocution l Inspectez le cordon avant de l’utiliser. Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. l Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. l Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. l Double isolation - lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
ÉLECTRIQUE DOUBLE ISOLATION Pour tester le GFCI : La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre. Les produits à double isolation n’ont pas besoin d’être mis à la terre car les pièces métalliques exposées sont recouvertes d’une isolation protectrice qui les isole des composants métalliques internes du moteur. l Appuyez sur le bouton TEST et écoutez un “clic” indiquant que la connexion à l’alimentation électrique a été interrompue.
COMPOSANTS FIG. 2 M H A G F B I J C N K L D ABCDE- Pistolet pulvérisateur Bouton Marche/Arrêt Lance Buse Turbo Sortie filetée E FGHI J - Cordon d’alimentation Retenue de cordon Poignée Retenue de tuyau Tuyau haute pression COMPRENDRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir Figure 2. Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Ne connectez pas le nettoyeur haute pression à une source d’alimentation tant qu’il n’est pas entièrement assemblé. Pour éviter tout démarrage accidentel et d’éventuelles blessures graves, ne branchez une alimentation électrique que lorsque le nettoyeur haute pression est prêt à l’emploi. Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571. ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir les figures 4 à 8.
ASSEMBLAGE l Alignez les languettes des étuis supérieur et inférieur du pistolet avec les fentes situées sur le côté et le bas du nettoyeur haute pression. Faites glisser les étuis en place. FIG. 8 l Répétez ces étapes pour installer le dispositif de retenue du tuyau à l’arrière de l’appareil et le dispositif de retenue du cordon sur le côté opposé aux étuis. l Si vous le souhaitez, placez les buses, le pistolet pulvérisateur, la lance et le cordon d’alimentation dans leurs zones de stockage.
ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION AU PISTOLET Voir Figure 10. l Tirez le collier du tuyau haute pression vers l’arrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans le pistolet pulvérisateur. FIG. 10 A l Visser le collier sur le pistolet et bien serrer. NOTE : Veillez à ne pas endommager les filetages du pistolet pulvérisateur car cela pourrait entraîner une fuite du pistolet pendant l’utilisation. C l Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
ASSEMBLAGE l Insérez le tuyau d’arrosage dans l’entrée d’eau. l Vissez le collier de l’entrée sur le tuyau d’arrosage. Bien serrer. AVIS Mettez TOUJOURS l’alimentation en eau sur “ON” avant de mettre le nettoyeur haute pression sur “ON”. Faire fonctionner la pompe à sec endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inutilisable.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU PISTOLET DE PULVÉRISATION Voir Figure 14. AVERTISSEMENT Tenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre pour stabiliser le pistolet) jusqu’à ce que vous vous habituiez au “recul”. Ne perdez pas le contrôle du pistolet pulvérisateur car vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes. l Démarrez le nettoyeur haute pression. l Libérez le verrou de sécurité en le poussant vers le bas dans la fente de la gâchette.
FONCTIONNEMENT NOTE : Utilisez des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Le détergent doit avoir la consistance de l’eau. N’UTILISEZ PAS de détergents épais de type gel, car ils obstrueraient le nettoyeur haute pression et pourraient l’endommager. l Ouvrez l’eau et démarrez le nettoyeur haute pression. l Appuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes jusqu’à ce que le détergent apparaisse dans le jet d’eau.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression, relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression avant d’effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves. AVIS Vérifiez l’état physique du produit avant chaque utilisation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571. Filtre d’entrée........................................................................................................................................02000432-0 Buse turbo....................
GARANTIE APPAREIL ÉLECTRIQUE EXTÉRIEUR WESTINGHOUSE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC («Westinghouse») garantit à l’acheteur initial que sa gamme de nettoyeurs haute pression électriques Westinghouse sera exempte de tout défaut de matériel et de fabrication.
NOTES / NOTAS
www.WestinghouseOutdoorPower.com and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.