USER MANUAL iGen2500c Digital Inverter Generator 2200 Running Watts | 2500 Peak Watts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
INTRODUCTION INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ECO MODE ����������������������������������������������������������������������������15 AC CIRCUIT BREAKER ��������������������������������������������������������15 DISCLAIMERS �������������������������������������������������������������������������2 OVERLOAD RESET ��������������������������������������������������������������15 SPECIFICATIONS �������������������������������������������������������������������3 EXTENSION CORDS ����������������
INTRODUCTION SPECIFICATIONS NOTICE Specifications Running Watts: 2200 Peak Watts: 2500 Rated Power @1.0 Power 1.8 kW Gasoline Factor: Peak Power: 2.2 kVA Gasoline Rated Voltage: 120V Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Single phase Total Harmonic ≤ 3% Distortion: Engine Displacement: 80 c Starting Type: Recoil Fuel Capacity: 1.14 Gallons (4.3 Liters) Fuel Type: Unleaded gasoline 87–93 Octane* Oil Capacity: .37 qt. (11.8 oz.) Oil Type: SAE 10W-30 Spark Plug: E6RTC Spark Plug Gap: 0.024 – 0.032 in.
SAFETY SAFETY SAFETY SYMBOLS SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS CORRECT USAGE Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning • ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. Exhaust (CO) Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents.
SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Never use the generator to power medical support equipment. • Do not operate the generator when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. • Do not use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or otherwise damaged. • All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or be double-insulated.
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 7 2 3 1 4 5 6 1 Serial Number Número de serie 此处由生产部打印条码 Numéro de série 2 READ 5 FEET (1.
SAFETY CO SENSOR The CO sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas around the generator when the engine is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine. The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources used in the area of operation.
COMPONENTS COMPONENTS GENERATOR COMPONENTS 5 4 6 1 1. 2. 3. 4. 3 2 Recoil Handle: Pull the recoil handle to manually start the engine. Control Panel: The control panel contains the outlets and operational controls. Muffler and Spark Arrestor: The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. Fuel Cap: Add unleaded fuel here. 8 5. 6. 7. 8. 7 Spark Plug Access Cover: Cover provides access to the spark plug.
COMPONENTS CONTROL PANEL COMPONENTS 5 4 6 7 3 2 1 10 11 12 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. USB Ports: Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs. 7. Overload Reset: The generator inverter will automatically switch OFF all AC output to protect the generator if overloaded or if there is a short circuit in a connected appliance. 9. Parallel Operation Outlets: A compatible Westinghouse Inverter Generator can be connected for additional power output.
ASSEMBLY ASSEMBLY CARTON CONTENTS 1. Carefully open the carton. 2. Remove and save the carton contents. 3. Remove and discard the packing materials. 4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator. 5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access the generator. 6. Recycle or dispose of the packaging materials properly. CARTON CONTENTS • User manual 2. Using the supplied funnel and oil, add oil into the engine.
ASSEMBLY FUEL REQUIREMENTS • CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane. • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available; non-ethanol fuel is recommended). • DO NOT use E85 or E15. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify the engine to run on alternate fuels. • DO NOT fuel indoors. • DO NOT create a spark or flame while fueling.
OPERATION OPERATION GENERATOR LOCATION Read and understand all safety information before starting the generator. DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces.
OPERATION BREAK-IN PERIOD For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts (900 watts) during the first five hours of operation. 2. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel increased resistance, then pull rapidly. Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool and help seat the piston rings. BEFORE STARTING THE GENERATOR Verify that: • The generator is placed in an safe, appropriate location.
OPERATION ECO MODE OVERLOAD RESET NOTICE Always start the generator with ECO MODE OFF. Allow the engine speed to stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before switching ECO MODE ON. The generator will automatically switch OFF all AC output to protect the generator if overloaded or if there is a short circuit in a connected appliance. However, the engine will continue to run. Marginal overloading that temporarily illuminates the OVERLOAD LED may shorten the service life of the generator.
OPERATION Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
OPERATION EXTENSION CORD SIZING Only use grounded 3-prong extension cords marked for outdoor use that are rated for the electrical load. Note: Compatible Westinghouse generators without parallel ports can be operated in parallel with the receptacle-mounted parallel cable, Part# 260041.
MAINTENANCE MAINTENANCE Cover Screws WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug when performing maintenance on the generator. MAINTENANCE SCHEDULE Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
MAINTENANCE of household detergent soap and warm water. Slowly squeeze the foam to thoroughly clean. NOTICE DO NOT twist or tear the foam air filter element during cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing action. 5. Rinse the air filter element by submerging it in fresh water and applying a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly. Check the engine oil level before each use or every 8 hours of operation. 1.
MAINTENANCE 4. Place an oil pan (or suitable container) under the oil fill/ drain hole. 5. Tilt the generator to drain the oil. NOTICE Never apply any side load or move the spark plug laterally when removing the spark plug. 6. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement plug. 7. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the side electrode.
MAINTENANCE STORAGE Proper storage preparation is required for trouble-free operation and generator longevity. NOTICE Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines, fuel passages and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline.
MAINTENANCE VALVE CLEARANCE NOTICE Checking and adjusting valve clearance must be done when the engine is cold. 1. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be replaced. 2. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily. 3. Rotate the engine to top dead center (TDC) by pulling the recoil handle slowly. Looking through the spark plug hole, the piston should be at the top (both valves are closed). 4.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start Engine starts, then shuts down Engine lacks power Engine runs rough or bogs when load applied POSSIBLE CAUSE CORRECTION Out of fuel. Refuel. Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Dirty air filter. Clean the air filter. Low engine oil level stopped generator.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW AND PARTS LISTS EXPLODED VIEW AND ENGINE PARTS LISTS EXPLODED VIEW A 24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW A NO. Code 1 Description NO. Code Description CRANKCASE ASSEMBLY 8.8 205901 EXHAUST VALVE 1.1 200203 CRANKCASE 8.9 206001 VALVE SPRING 1.2 93501 CRANKCASE OIL SEAL 8.10 201801 INTAKE VALVE SPRING SEAT 1.3 93008 BEARING 8.11 200801 VALVE LOCK CLIP 1.4 240904 CRANKCASE LOCATING PIN 8.12 91023 DOUBLE END BOLT 2 FLYWHEEL ASSEMBLY 8.13 91002 DOUBLE END BOLT M6 2.1 200401 FLYWHEEL ASSEMBLY 8.14 91339 BOLT M6 2.2 90014 NUT M12 8.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW A NO. Code Description 17.1 91325 BOLT M6 17.2 5998 RECOIL COVER 17.3 500018 RECOIL HANDLE 17.4 500017-231 RECOIL HANDLE COVER 18 SECONDARY AIR SUPPLY ASSEMBLY 18.1 229902 FLANGE PLATE 18.2 91322 BOLT M5 18.3 94412 FUEL LINE CLAMP 18.4 95028 SNORKEL 18.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B NO. Code 1 Description NO. Code Description MUFFLER PANEL ASSEMBLY 9.6 500044 SHORT WIRE 1.1 500384 MUFFLER PANEL 9.7 91825 1.2 99519 FLAT WASHER CROSS RECESSED PAN HEAD SCREW + GASKET COMBINATION M5 1.3 91825 CROSS RECESSED PAN HEAD SCREW + GASKET COMBINATION 9.8 94003 TOOTH WASHER 9.9 94006 SPLIT WASHER 1.4 500038 ALTERNATOR AIR INLET COVER 9.10 500029-221 RIGHT FRAME 500031-221 OBSERVATION COVER 2 MUFFLER COVER ASSEMBLY 10 2.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B NO. Code Description NO. Code Description 15.1 504454 PANEL BACK COVER 24.4 500034 FRAME ISOLATION PAD 15.2 91825 CROSS RECESSED PAN HEAD SCREW + GASKET COMBINATION M5 24.5 90027 NUT 24.6 500002 BOTTOM PLATE 24.7 500317 ISOLATION SUPPORT 24.8 500040 ALTERNATOR ISOLATION PAD 24.9 500035 ENGINE ISOLATION PAD 24.10 90016 NUT M6 16 FUEL SWITCH ASSEMBLY 16.1 92014 SCREW ST4.2 16.2 91325 BOLT M6 16.3 500011 FUEL SWITCH HOLDER 16.
SCHEMATICS SCHEMATICS PARALLEL OPERATI ON 30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPAÑOL iGen2500c Generador Inversor Digital 2200 Vatios en Funcionamiento | 2500 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Especificaciones Watts en funcionamiento: 2200 Vatios pico: 2500 Potencia nominal a 1,0 2.2 kW Gasolina factor de potencia: La punta del Poder: 2.5 kVA Gasolina Voltaje nominal: 120V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica total: ≤ 3% Desplazamiento del motor: 80 c Tipo de inicio: Retroceso Capacidad de combustible: 1 galones (3.7 litros) Tipo de combustible: Unleaded gasoline 87–93 octano* Capacidad de aceite: 0.37 cuartos (11.8 oz.
LA SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
LA SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. • Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. • Dirija el escape lejos de los espacios ocupados.
LA SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico. • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados. • Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
LA SEGURIDAD GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte. • En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 7 2 3 1 4 5 6 1 Serial Number Número de serie 此处由生产部打印条码 Numéro de série 2 READ 4 3 m 5 7 38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CARBON CO MANUAL 6 5 FEET (1.
LA SEGURIDAD SENSOR DE CO El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación.
COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES DEL GENERADOR 5 4 6 1 1. 2. 3. 4. 3 2 Mango de retroceso: Tire del mango de retroceso para arrancar manualmente el motor. Panel de control: El panel de control contiene las salidas y los controles operativos. Silenciador y parachispas: El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Tapa de combustible: Agregue aquí combustible sin plomo. 8 5. 6. 7. 8. 7 Cubierta de acceso a la bujía: La cubierta brinda acceso a la bujía.
COMPONENTES COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 5 4 6 7 3 2 1 10 11 12 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V / 2.1A. Acepta enchufes USB tipo A. Salidas de funcionamiento en paralelo: se puede conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia adicional.
MONTAJE MONTAJE CONTENIDO DE LA CAJA 1. Abra la caja con cuidado. 2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/ propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería. 3. Retire y deseche los materiales de embalaje. 4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador. 5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.
MONTAJE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
OPERACIÓN OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADOR Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. PELIGRO Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas. Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
OPERACIÓN OPERACIÓN A GRAN ALTITUD La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Gire el interruptor de combustible a la posición de estrangulador. OFF Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 5.000 pies (1524 m).
OPERACIÓN PARAR EL MOTOR 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas. IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y generador. MODO ECO AVISO Siempre encienda el generador con el MODO ECO APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de encender el MODO ECO. 3.
OPERACIÓN SOBRECARGA RESTABLECER El generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger al generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado. Sin embargo, el motor seguirá funcionando. La sobrecarga marginal que ilumina temporalmente el LED de SOBRECARGA puede acortar la vida útil del generador. SOBRECARGA en el panel de control se iluminará en rojo y la SALIDA LISTA verde estará APAGADA. Para restaurar la salida de CA: 1.
OPERACIÓN 5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
OPERACIÓN OPERACIÓN EN PARALELO ADVERTENCIA Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables del cable paralelo cuando esté funcionando un generador. PRECAUCIÓN La conexión correcta de los cables izquierdo y derecho es muy importante cuando los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Retire la cubierta de servicio del motor para acceder al filtro de aire, carburador, llenado/drenaje de aceite y varilla de medición de aceite.
MANTENIMIENTO AVISO Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. 4. Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro de aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente. AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA Arranque accidental. Quite la funda de la bujía de la bujía cuando trabaje en el generador. Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún esté caliente por la operación. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos. 2.
MANTENIMIENTO SERVICIO DE APAGACHISPAS Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el silenciador se enfríe antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas. Supresor de chispas 3.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR 6. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca El motor arranca y luego se apaga El motor carece de potencia El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
FRANÇAIS iGen2500c Générateur D’onduleur Numérique Puissance d’opération 2200 Watts | Puissance de pointe 2500 Watts MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUESCTÉRISTIQUES AVIS Caractéristiques Watts courants: 2200 Gas Watts de pointe: 2500 Gas Puissance nominale à 1,0 2.2 kW De l’essence facteur de puissance: Puissance de crête: 2.5 kVA De l’essence Tension nominale: 120V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique ≤ 3% totale: Déplacement du moteur: 80 c Type de départ: Recul Capacité de carburant: 1.14 Gallons (4.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE CORRECT Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone · Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical. • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil ou être à double isolation.
SÉCURITÉ ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) DANGER Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inflammable et peut causer de graves brûlures ou la mort. • En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion. • Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ 7 2 3 1 4 5 6 1 Serial Number Número de serie 此处由生产部打印条码 Numéro de série 2 READ 5 FEET (1.
SÉCURITÉ CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération.
FONCTIONNALITÉS FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR 5 4 6 1 1. 2. 3. 4. 3 2 8 Poignée de recul: Tirez sur la poignée de recul pour démarrer manuellement le moteur. 5. Silencieux et pare-étincelles: Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. 7. Panneau de commande: Le panneau de commande contient les prises et les commandes opérationnelles. Bouchon de réservoir: Ajoutez du carburant sans plomb ici. 6. 8.
FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE 5 4 6 7 3 2 1 10 11 12 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ports USB : Prise USB à deux ports 5V/2.1A. Accepte les prises USB de type A. Prises de fonctionnement en parallèle : un générateur à onduleur Westinghouse compatible peut être connecté pour une puissance de sortie supplémentaire.
ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ CONTENU DU CARTON 1. Ouvrez soigneusement le carton. 2. Rretirer et conserver le contenu du carton. 3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage. 4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur. 5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur. 6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage. CONTENU DU CARTON REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE.
ASSEMBLÉ CARBURANT carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le filtre à carburant dans le réservoir.
OPÉRATION OPÉRATION EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. DANGER L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement).
OPÉRATION FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que vous naviguez au-dessus de la mer niveau. La production sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds d’altitude augmentée par rapport au niveau de la mer. Le réglage haute altitude est requis pour le fonctionnement en haute altitude. altitudes supérieures à 5000 pieds (1524 m).
OPÉRATION ARRÊT DU MOTEUR 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques connectées. IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés. 2. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Mettez le commutateur de carburant en position OFF. 4. Laisser le moteur refroidir, puis tourner l’évent du bouchon de carburant en position OFF.
OPÉRATION CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR GESTION DE L’ALIMENTATION AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps.
OPÉRATION RALLONGES AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
OPÉRATION Un cordon parallèle Westinghouse 507PC (acheté séparément) est également compatible. Ce cordon peut être acheté chez un revendeur Westinghouse Generator agréé. Remarque: Les générateurs Westinghouse compatibles sans ports parallèles peuvent fonctionner en parallèle avec le câble parallèle monté sur prise, pièce n ° 260041.
ENTRETIEN ENTRETIEN COUVERCLE D’ENTRETIEN MOTEUR AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le soufflet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur. Retirez le couvercle de service du moteur pour accéder au filtre à air, au carburateur, au remplissage/vidange d’huile et à la jauge d’huile.
ENTRETIEN Type d'huile moteur recommandé AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. 4. Retirez le filtre à air en mousse du boîtier du filtre à air et lavez-le en plongeant l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude. Pressez lentement la mousse pour bien la nettoyer.
ENTRETIEN CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement. 1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le moteur refroidir pendant plusieurs minutes. Remarque: Placer le générateur sur une surface surélevée légèrement au-dessus du carter d’huile facilitera la vidange.
ENTRETIEN SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pareétincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. 1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le silencieux refroidir avant de réparer le pare-étincelles. 2. Retirez les vis du couvercle et le couvercle du silencieux. Utilisez un tournevis pour retirer le pare-étincelles.
ENTRETIEN VIDANGE DU FLOTTEUR 1. Retirez le couvercle de service du moteur. 2. Localisez le tuyau de vidange s’étendant du bas du bol du flotteur du carburateur. corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul. 7. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufflet de bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel. 8. Installez le capot de service du moteur. LE JEU DES SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. 1.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre, puis s'arrête Le moteur manque de puissance Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la charge En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.