User Manual iGen5000DFcv Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
TABLE OF CONTENTS Introduction...............................................................................................................................................................................2-3 Safety.....................................................................................................................................................................................4-10 Electrical.....................................................................................................
INTRODUCTION SPECIFICATIONS AC Voltage................................................................. 120V Power (Running) gasoline....................................... 3900W Power (Peak) gasoline............................................ 5000W Power (Running) propane....................................... 3500W Power (Peak) propane............................................ 4500W AC Current gasoline/propane.......................... 32.5A/29.2A DC Voltage............................................
SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Be sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO. A C B ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area. NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU IN MINUTES.
SAFETY system. Transfer switches isolate generator power from utility power and prevent backfeeding of electric power into the utility system. NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified electrician in accordance with applicable electrical codes. Some jurisdictions may require the installation to be inspected by local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and maintenance information. l Never use the generator to power medical support equipment.
SAFETY Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator. FIG. 3 SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE AND GASOLINE VAPOR DANGER A Fire and explosion hazard. Gasoline is highly explosive and flammable and can cause severe burns or death. WARNING Fire and Burn Hazard. NEVER loosen or remove the fuel cap while the generator is running.
SAFETY LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE) FIG. 4 WARNING Fire and explosion hazard. Never use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or any other fuel item that appears to be damaged. If there is a strong smell of propane while operating the generator, fully close the propane cylinder valve immediately. Once the propane is off, use soapy water to check for leaks on the hose and connections on the tank valve and the generator.
SAFETY IMPORTANT INFORMATION FOR THE CO SENSOR The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas around the generator when the engine is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine. The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources used in the area of operation.
SAFETY 1 4 3 2 5 6 7 STOP RUN NOTE: Make sure the LPG hose is disconnected to the generator SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your generator’s labels and decals. 1 Action Label If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the area immediately. When it is safe to return, do the following: l Move the generator to an open, outdoor area. l Point exhaust away.
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices connected to it. Review the Specifications for this generator and record the running (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher the wattage, the more devices can be powered at the same time. The total power requirements of all connected devices must be considered.
COMPONENTS FIG. 6 A D E D B C F A - Fuel cap B - Engine service cover C - Extendable handle G H D - Carry handle E - Recoil handle F - Control panel UNDERSTANDING YOUR GENERATOR See Figures 6 - 7. To reduce the risk of injury and product failure, read and understand the information in this user’s manual as well as the information on the product labeling.
COMPONENTS FIG. 7 O I H G M N K J P Q F R S T B ABCDEFG- 120 Volt AC 20 A receptacles Ground terminal Parallel operation outlets Data center Reset button USB ports Low oil LED HI J KLMN- A L D The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must be removed for servicing. NOTICE The spark arrestor is a safety device that prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire hazard. In certain locations a spark arrestor may be required by law.
ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product does not require assembly. Do not attempt to operate this product if it is not completely assembled. Using an improperly assembled product can be hazardous and could result in serious personal injury. l Remove and inspect the carton contents. Verify that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged. l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND OPERATE YOUR GENERATOR DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when positioning the generator. WARNING Electrocution hazard. Never use the generator in a location that is wet or damp. Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use.
OPERATION l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil fill hole. Stop frequently to be sure you do not overfill. NOTE: Your generator was functionally tested in the factory and may contain minimum residual oil. Additional oil is required to operate the unit. Do not overfill. l Replace and tighten the oil dipstick. l Install the engine service cover and turn the lock knob to the locked position to secure. To check oil level: l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
OPERATION l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission. l The cylinder must have a safety relief valve. l The cylinder must include a UL listed Overfill Protection Device (OPD). Cylinders with this safety feature will have a unique triangular handwheel.
OPERATION ADDING GASOLINE See Figures 12 - 13. FIG. 12 DANGER Fire and explosion hazard. Never remove the fuel cap or refuel the generator while the engine is running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always turn the engine off and allow the generator to cool for at least five minutes before refueling. A DANGER Fire and explosion hazard. Do not overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the fuel screen.
OPERATION To switch to propane: l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow of propane. l Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for PROPANE. l Turn off the flow of gasoline. FIG. 14 B A HIGH ALTITUDE OPERATION Engine power is reduced the higher you operate above sea level. Output will be reduced approximately 3.5% for every 1,000 feet of increased altitude from sea level. High altitude adjustment is required for operation at altitudes over 5,000 ft. (1524 m).
OPERATION DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation. FIG. 16 STARTING THE GENERATOR: GASOLINE D See Figures 16 - 17. DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation. l Place the generator in a safe, appropriate location. l Unplug all loads. l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position. l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as described earlier.
OPERATION l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine should run smoothly, and the device should function properly. l Connect and start the next largest device or appliance. l Allow the generator output to stabilize. l Repeat this process for each additional load. STOPPING THE GENERATOR See Figures 16 - 17. l Remove any connected loads from the control panel receptacles. l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize engine and alternator temperatures.
OPERATION ECO MODE See Figure 17. NOTICE Always start the generator with the ECO mode switch in the OFF position. Allow the engine speed to stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before putting the ECO mode switch in the ON position. NOTICE Do not use ECO mode when in parallel operation with another Westinghouse inverter generator. ECO mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the engine RPM to the minimum required for the current load.
MAINTENANCE WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot (see figure 20) from the spark plug when performing maintenance on the generator. FIG. 18 WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury. WARNING Allow hot components to cool for 30 minutes before performing any maintenance procedure.
MAINTENANCE CHANGING THE ENGINE OIL See Figure 19. For optimal performance, change the engine oil according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). When using the generator under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil more frequently. NOTE: Change the oil while the engine is warm but not hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
MAINTENANCE CLEANING THE SPARK ARRESTOR See Figure 21. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the Maintenance Schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes. l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area. l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
MAINTENANCE l Turn the fuel selector switch to the PROPANE position. l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly. l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the tank. l Using a commercially available gasoline hand pump (not included), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved gasoline container. DO NOT use an electric pump. NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor drain screw and drain hose as described earlier.
MAINTENANCE CHECKING/ADJUSTING THE VALVE CLEARANCE FIG. 26 See Figures 26 - 27. B A NOTICE Checking and adjusting valve clearance must be done when the engine is cold. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes. l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area. l Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be replaced. l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
MAINTENANCE STORAGE Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition. NOTICE Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines, fuel passages, and the engine.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine starts, then shuts down POSSIBLE CAUSE CORRECTION Incorrect engine oil level. Check engine oil level. Fuel level is low or depleted. Dirty air filter. Contaminated gasoline. Defective low oil level switch. Air filter restricted. Engine lacks power Stale gasoline, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1-855-944-3571.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Frost on the propane tank or regulator POSSIBLE CAUSE CORRECTION The Propane tank is not equipped with an Overfilling Prevention Device (OPD). If you suspect your propane fuel tank is not equipped with an OPD device, discontinue operation immediately and replace the propane fuel tank with a propane tank equipped with a an OPD. If the temperature of the propane tank drops below the dew point, condensation on the tank may turn to frost or ice.
× × Grounding System (AC):Neutral Floating Control Panel SCHEMATICS English | 31
NOTES/NOTAS
FRANÇAIS iGen5000DFcv GÉNÉRATEUR D’ONDULEUR NUMÉRIQUE 3 900 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 5 000 WATTS DE CRÊTE MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. TABLE DES MATIÈRES Introduction.............................................................................................................................................................................. 2-3 Sécurité.................
INTRODUCTION ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par : l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. l Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/ pages/warranty-registration l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du générateur.
SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER L’échappement du générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO. Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un commutateur de transfert ou de tout autre équipement de transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
SÉCURITÉ du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. FIG. 3 Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à la terre.
SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez complètement le robinet de la bouteille de propane immédiatement.
SÉCURITÉ INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE CAPTEUR DE CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone de fonctionnement.
SÉCURITÉ 1 4 3 2 5 6 7 STOP RUN NOTE: Make sure the LPG hose is disconnected to the generator ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ When using LPG fuel Repeat steps 1 2 3 2 (×2)until the generator starts 3 Direction d’échappement Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. Dirigez l’échappement loin des parties du corps et des matériaux inflammables ou combustibles.
ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
COMPOSANTS FIG. 6 A D E D B C F A - Bouchon de carburant B - Couvercle d’entretien du moteur C - Poignée télescopique H D - Poignée E - Poignée du lanceur-réenrouleur F - Panneau de contrôle COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR Voir les figures 6 et 7. Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit. PRISES 120 VOLTS C.A.
COMPOSANTS FIG.
ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit s’il n’est pas complètement assemblé. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves. l Retirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vérifiez que tous les ELEMENTS INCLUS DANS LA LISTE sont présents et en bon état. l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
FONCTIONNEMENT DANGER Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez compte du vent et des courants d’air lors du positionnement du générateur. l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
FONCTIONNEMENT l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré. l Retirez le couvercle d’entretien du moteur. FIG. 8 A l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile. Pour le premier remplissage d’huile : l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir.
FONCTIONNEMENT EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL FIG. 10 AVIS Les cylindres de propane qui utilisent un système de retrait liquide ne peuvent pas être utilisés sur ces modèles. Le GPL est extrêmement inflammable et peut s’enflammer spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de GPL utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences suivantes : l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.
FONCTIONNEMENT NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le flexible se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour terminer la connexion, tournez le connecteur d’un demi à trois quarts de tour supplémentaire. Si vous ne parvenez pas à terminer la connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à terminer la connexion, N’UTILISEZ PAS ce tuyau ! FIG. 12 A l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
FONCTIONNEMENT SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT Voir la figure 14. FIG. 14 B A DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir de carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/ propane au générateur pendant que le générateur est en marche. AVIS Ne surchargez pas le générateur. Les capacités de charge diffèrent selon la source de carburant.
FONCTIONNEMENT Niveau de carburant : Indique la quantité d’essence restant dans le réservoir de carburant. FIG. 17 Durée de fonctionnement/maintenance : Affiche la durée de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel de maintenance affiché si nécessaire.
FONCTIONNEMENT NOTE : Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant de les connecter au générateur. NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance pour tous les appareils connectés correspondent aux capacités de votre générateur. l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif. l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit fonctionner correctement.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Une connexion correcte des câbles est très importante lorsque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé.
FONCTIONNEMENT SURCHARGE RÉINITIALISER Voir la figure 17. Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge (overload LED) sur le panneau de commande s’allumera. Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la charge et reprendre le fonctionnement normal.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. FIG. 18 AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Laissez les composants chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute procédure de maintenance.
ENTRETIEN VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR Voir la figure 19. FIG. 19 Pour des performances optimales, changez l’huile moteur selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES Voir la figure 21. FIG. 21 Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. A l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes. l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré. l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
ENTRETIEN Pour faire fonctionner le bol à flotteur à sec : l Démarrer le générateur comme décrit précédemment. FIG. 24 l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de sélection de carburant sur la position PROPANE. l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête. l Placez l’interrupteur marche/arrêt en position d’arrêt.
ENTRETIEN CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES FIG. 26 B Voir les figures 26 et 27. AVIS La vérification et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid C l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes. l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré. l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
ENTRETIEN ENTREPOSAGE Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur démarre, puis s’arrête POSSIBLE CAUSE CORRECTION Niveau d’huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Filtre à air sale. Essence contaminée. Faites le plein. Nettoyez le filtre à air. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1-855-944-3571.
DÉPANNAGE PROBLÈME Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur POSSIBLE CAUSE CORRECTION Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, À condition que tout l'équipement de manutention du la condensation sur le réservoir peut se propane fonctionne normalement, aucune correction transformer en givre ou en glace. Cela se n'est nécessaire. produit généralement dans des conditions humides.
NOTES/NOTAS
ESPAÑOL iGen5000DFcv GENERADOR INVERSOR DIGITAL 3 900 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 5 000 WATTS PICO MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. TABLA DE CONTENIDO Introducción............................................................................................................................................................................. 2-3 Seguridad........................................
INTRODUCCIÓN REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Para su archivo Fecha de compra: Número de modelo: Puedes registrarte por: l Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. Número de serie: l Registro del producto suen línea en: wpowereq.
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto.
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO. ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS. A D m) (1.
SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red pública y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública.
SEGURIDAD el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. FIG. 3 Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO) FIG. 4 ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
SEGURIDAD •S i la fuga está en las conexiones de la manguera, vuelva a instalar la manguera de forma segura y vuelva a realizar la revisión. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL GENERADOR. •S i la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro. Comuníquese con el departamento de bomberos o con el proveedor de gas. ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR CO Vea la figura 5.
SEGURIDAD 1 4 3 2 5 6 7 STOP RUN NOTE: Make sure the LPG hose is disconnected to the generator ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador. 1 Etiqueta de acción Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR AVISO No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. Revise las Especificaciones de este generador y registre los watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo.
COMPONENTES FIG. 6 A D E D B F A - Tapa de combustible B - Cubierta de servicio del motor C - Mango extensible G C H D - Mango de transporte E - Manija de retroceso F - Panel de control G - Cubierta de acceso al aceite H - Silenciador/parachispas ENTENDIENDO SU GENERADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
COMPONENTES FIG. 7 O I H G M N K J P Q F R S T B ABCDEFG- Receptáculos de 120 voltios CA y 20 A Terminal de tierra Salidas de operación paralela Centro de datos Botón de reinicio Puertos USB Contenido de aceite bajo LED HI J KLMN- A L C D Sobrecarga de LED Listo para salida LED Selector de combustible Entrada GLP/Propano Disyuntor de 20 A Estrangulador Interruptor de modo ECO SILENCIADOR Y PARACHISPAS El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este producto no requiere montaje. No intente operar este producto si no está completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves. l Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños. l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU GENERADOR DE FORMA SEGURA PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el generador. ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
OPERACIÓN l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar. NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado. l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite. FIG.
OPERACIÓN l El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo con las Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) o el National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission. l El cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad. l El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra sobrellenado (OPD) certificado por UL.
OPERACIÓN AGREGANDO GASOLINA Vea las figuras 12 y 13. FIG. 12 PELIGRO Peligro de incendio y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. No sobrellene el tanque de combustible.
OPERACIÓN FIG. 14 l Cierre el flujo de propano. Para cambiar a propano: B A l Abra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para iniciar el flujo de propano. l Gire el selector de combustible completamente en sentido antihorario para Propano. l Cierre el flujo de gasolina. FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
OPERACIÓN l Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control. l El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO. FIG. 17 D PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento. ARRANCANDO EL GENERADOR: GASOLINA Vea la figuras 16 y 17. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
OPERACIÓN rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor. NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible. l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del panel de control. FIG.
OPERACIÓN INDICADOR DE ACEITE BAJO Vea la figura 17. El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como se describe anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. MODO ECO Vea la figura 17.
OPERACIÓN TRANSPORTE l Apague el generador. l Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo. l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador. l Utilice únicamente el mango fijo del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador sujetándolo por cualquiera de sus otros componentes.
MANTENIMIENTO NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente apropiado. FIG. 19 l Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para limpiarlo a fondo. AVISO NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión lenta pero firme. l Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de compresión lenta.
MANTENIMIENTO l Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del capuchón directamente hacia afuera del motor. FIG. 21 l Limpie el área alrededor de la bujía. A l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida. AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía. l Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
MANTENIMIENTO l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos. FIG. 25 l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada. Para drenar el recipiente del flotador: l Gire el selector de combustible a la posición PROPANO (gasolina apagada). l Retire la cubierta de servicio del motor. l Ubique la válvula de drenaje en la parte inferior del recipiente del flotador del carburador. l Conecte una manguera de drenaje a la válvula de drenaje.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS FIG. 27 B Vea la figuras 27 y 28. A AVISO La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío. C l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos. l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada. l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor arranca, luego se apaga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor. Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca. El nivel de combustible es bajo o está Repostar. agotado. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. Interruptor de bajo nivel de aceite Comuníquese con el servicio de atención al cliente de defectuoso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No hay energía en los receptáculos de CA CAUSA POSIBLE El LED DE SALIDA LISTA está apagado y el LED DE SOBRECARGA está encendido. CORRECCIÓN Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor. Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor. Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores. Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
NOTES/NOTAS
www.WestinghouseOutdoorPower.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.