USER MANUAL WGen5300DFc Dual Fuel Portable Generator Gasoline: 5300 Running Watts | 6600 Peak Watts Propane: 4800 Running Watts | 5800 Peak Watts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
INTRODUCTION INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS DISCLAIMERS �������������������������������������������������������������������������2 SWITCHING FUEL SOURCES ����������������������������������������������18 STOPPING THE ENGINE ������������������������������������������������������18 ALL RIGHTS RESERVED ��������������������������������������������������������2 FREQUENCY OF USE ����������������������������������������������������������18 SPECIFICATIONS ������������������������������������������������������
INTRODUCTION SPECIFICATIONS Specifications Running Watts: Peak Watts: NOTICE 5300 Gasoline 4800 Propane 6600 Gasoline 5800 Propane Rated Power @1.0 Power 5.3 kW Gasoline Factor: 4.8 kW Propane Peak Power: 6.6 kVA Gasoline 5.8 kVA Propane Rated Voltage: 120V/240V Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Single phase Total Harmonic ≤ 23% Distortion: Engine Displacement: 274 cc Starting Type: Recoil Fuel Capacity: 4.
SAFETY SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE Install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up in living areas. Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to a building’s electrical system unless the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician.
SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FUEL SAFETY • NEVER use the generator to power medical support equipment. • Store fuel in a container approved for gasoline. • DO NOT operate the generator when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. • DO NOT allow the generator’s gas tank to overflow when filling. • DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
SAFETY LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE) Fire and explosion hazard. NEVER use a gas container, LPG/propane connector hose, LPG/propane tank or any other fuel item that appears to be damaged. Fire and explosion hazard. Only use approved LPG/ propane tanks with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. ALWAYS keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. DO NOT allow tanks to be near any heat source.
SAFETY SAFETY LABELS 8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY SAFETY LABELS Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
SAFETY CO SENSOR The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas around the generator when the engine is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine. The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources used in the area of operation.
COMPONENTS COMPONENTS CONTROL PANEL COMPONENTS 2 3 4 5 6 8 7 1 15 14 13 1. Fuel Selector Switch: Used to select gas or propane operation. 2. Push Button START/STOP Switch: Push to once to automatically start the engine. Push again to stop the engine. 3. Battery Switch: Turns battery ON and OFF. Must be ON before electric or remote start. 4. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect the generator from overload or short circuit. 5.
COMPONENTS GENERATOR COMPONENTS Fuel cap Fuel gauge Spark plug Serial number Carburetor Alternator cover Carbon canister Muffler/spark arrestor Fuel tank valve Control panel Choke lever Air filter Oil dipstick/ filler neck Recoil Starter LPG/Propane inlet 12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Oil drain bolt
ASSEMBLY ASSEMBLY CARTON CONTENTS Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. 1. Carefully open the carton. 2. Remove and save the carton contents. 3. Remove and discard the packing tray. 4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator. 5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access the generator. IINITIAL OIL FILL NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL.
ASSEMBLY FUEL FILLING THE FUEL TANK Fire and explosion hazard. NEVER use a gasoline container, gasoline tank, propane connector hose, propane tanks, or any other fuel item that is broken, cut, torn or damaged. Fire and explosion hazard. DO NOT overfill fuel tank. Fill only to the red fill ring located in the in-tank fuel screen filter. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing a fire or explosion hazard. Fire and explosion hazard. NEVER refuel the generator while the engine is running.
ASSEMBLY NOTICE • All new tanks must be purged of air and moisture prior to filling. Used tanks that have not been plugged or kept closed must also be purged. The purging process should be done by a propane supplier (Tanks from an exchange supplier should have been purged and filled properly). • ALWAYS position the tank so the connection between the valve and the gas inlet will not cause sharp bends or kinks in the hose. with a solution of soap and water.
OPERATION OPERATION GENERATOR LOCATION Read and understand all safety information before starting the generator. Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when positioning the generator. GROUNDING Shock hazard. Failure to properly ground the generator can result in electric shock.
OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION BREAK-IN PERIOD High altitude adjustment is required for operation at altitudes over 2,000 ft. (762 m). Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. BEFORE STARTING THE GENERATOR Engine power is reduced the higher you operate above sea level. Output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of increased altitude from sea level.
OPERATION STARTING THE ENGINE: PROPANE PROPANE TO GASOLINE 1. Turn the fuel tank valve to the ON position. Fire and explosion hazard. ALWAYS turn the propane tank valve to the fully closed position if not running the generator on propane. 1. Make sure the LPG/propane hose is correctly connected to the generator and propane tank. 2. Turn the fuel selector switch to propane operation. 2. Turn the fuel selector switch to gasoline operation. 3. Turn the propane tank valve to the fully closed position.
OPERATION GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT NOTICE DO NOT overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices connected to it. Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all appliances connected must be considered.
OPERATION TRANSPORTING Asphyxiation hazard. When operating the generator with extension cords, make sure the generator is located in an open, outdoor area, far away from occupied spaces with exhaust pointed away. Fire and electrocution hazard. NEVER use worn or damaged extension cords. Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury.
MAINTENANCE MAINTENANCE Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug when performing maintenance on the generator. MAINTENANCE SCHEDULE Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
MAINTENANCE 4. Make sure the air filter and rubber cap are correctly installed. Install the air filter cover and secure it in place with the cover clips. ENGINE OIL LEVEL CHECK 3. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean. 4. Insert the dipstick into the oil filler neck without screwing it in. Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe operating range between the low (L) and high (H) marks on the dipstick. Avoid skin contact with engine oil.
MAINTENANCE 5. Install the oil drain bolt and tighten securely. Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm) Note: A new oil drain plug crush washer is recommended at each oil change. 6. Slowly pour oil into the oil filler neck until oil the level is between the L and H marks on the dipstick. Stop frequently to check the oil level. DO NOT overfill. Maximum oil capacity: 0.74 Quart (0.7 Liter) 7. Install the oil dipstick and hand-tighten. NOTICE DO NOT pollute.
MAINTENANCE NOTICE Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use. 5. Loosen the retaining bolt.
MAINTENANCE VALVE CLEARANCE NOTICE Float bowl Drain screw Checking and adjusting valve clearance must be done when the engine is cold. 1. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be replaced. 2. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily. 3. Place an appropriate gasoline container under the drain screw to catch the drained fuel. 4. Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start Engine starts, then shuts down Engine lacks power Engine runs rough or bogs when load applied No power at AC receptacles Frost on the propane tank or regulator POSSIBLE CAUSE CORRECTION Out of fuel. Refuel. Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Dirty air filter. Clean the air filter.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Propane fuel smell Poor performance or engine stalling on Propane POSSIBLE CAUSE CORRECTION Fuel regulator or fuel hose and fittings not securely sealed. Using a soap solution check each connection and tighten as needed. Propane fuel regulator vent active. The propane fuel regulator is equipped with a vent that will allow a small amount of propane fuel vapor to escape from the regulator when the propane tank valve is opened.
EXPLODED VIEWS EXPLODED VIEWS AND PARTS LIST ENGINE EXPLODED VIEW 28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION CRANKCASE ASSEMBLY 9.4 96226 INTERNAL COVER GASKET 1.1 400202 CRANKCASE 9.5 401101 CYLINDER HEAD COVER 1.2 93509 CRANKCASE OIL SEAL 9.6 92036 SCREW 1.3 93520 SWING ROD OIL SEAL 9.7 95603 BREATHER TUBE 1.4 403901 SWINGING ROD 9.8 94435 BREATHER TUBE CLIP 1.5 96804 SWINGING ROD GASKET 10 1.6 383902 RETAINING CLIP 10.1 401002 CYLINDER HEAD 1.7 245106 OIL SENSOR 10.
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 15 50180021 FLYWHEEL ASSEMBLY 15.1 244508 STARTER PULLEY 15.2 240413 FLYWHEEL ASSEMBLY 15.3 404601 IMPELLER 15.4 90003 NUT 16 50090067 RECOIL STARTER ASSEMBLY 16.1 91325 BOLT 16.2 404707-221A RECOIL STARTER ASSEMBLY 16.2.1 5943 RECOIL HANDLE 16.2.2 5942-221 RECOIL COVER 16.3 260801 Q-SHAPE CABLE CLIP 17 50260012 STARTER MOTOR ASSEMBLY 17.1 97459 STARTING MOTOR ASSEMBLY 17.
EXPLODED VIEWS GENERATOR EXPLODED VIEW Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION FRAME ASSEMBLY 6.5 543601L CARBON CANISTER ASSEMBLY 1.1 774079-116 FRAME 6.6 95020 1.2 531318 ISOLATION SUPPORT CARBON CANISTER AND FUEL TANK CONNECTING PIPE 1.3 90016 NUT M6 6.7 94423 FUEL LINE CLAMP 1.4 90018 NUT M8 1.5 91325 BOLT M6X12 1.6 91327 BOLT M6X12 1.7 544301 FRAME WIRE 1.8 96120 PAPER WASHER 1.9 530324-116 MOVABLE RECTANGLE PIPE 1.10 94002 TOOTH WASHER 1.
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 10.3 96813 GASKET 10.4 91721 BOLT M10 10.5 91619 BOLT M6 10.6 91322 BOLT M5 10.7 534806 AVR 10.8 533302-221 ALTERNATOR TAIL COVER 10.9 91323 BOLT M5 10.10 91513 BOLT M5 10.11 90009 NUT M5 10.12 532303-052 TAIL BRACKET FIXING PLATE 10.13 94204 SPRING WASHER 11 CO MODULE ASSEMBLY 11.1 599064 CO MODULE 11.
SCHEMATICS SCHEMATICS SCHEMATICS 34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPAÑOL WGen5300DFc Generador Portátil de Combustible Dual Gasolina: 5300 Vatios en Funcionamiento | 6600 Vatios de arranque Propano: 4800 Vatios en Funcionamiento | 5800 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Watts en funcionamiento: Vatios pico: AVISO 5300 Gasolina 4800 Propano 6600 Gasolina 5800 Propano Potencia nominal a 1,0 5.3 kW Gasolina factor de potencia: 4.8 kW Propano La punta del Poder: 6.6 kVA Gasolina 5.8 kVA Propano Voltaje nominal: 120V/240V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica ≤ 23% total: Desplazamiento del 274 cc motor: Tipo de inicio: Retroceso Capacidad de 4.
LA SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
LA SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico. • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
LA SEGURIDAD • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional. • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo.
LA SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP / PROPANO) Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP / propano, tanque de GLP / propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP / propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
LA SEGURIDAD CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
LA SEGURIDAD EL SENSOR DE CO El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 2 3 4 5 6 8 7 1 15 14 13 1. Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano. 2. Interruptor de arranque / parada con botón pulsador: Presiónelo una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo para detener el motor. 3. Interruptor de batería: enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto. 4.
CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL GENERADOR 46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MONTAJE MONTAJE Tipo de aceite de motor recomendado CONTENIDO DE LA CAJA 10W-30 5W-30 Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. 1. Abra la caja con cuidado. 2. Retire y deseche los materiales de embalaje. 3. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador. 10W-40 5W-30 Synthetic °F -20 °C -28.9 0 -17.8 20 -6.7 40 4.4 60 15.6 80 26.7 Temperatura ambiente 100 37.8 120 48.9 1. En una superficie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.
MONTAJE COMBUSTIBLE Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
MONTAJE CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP / PROPANO AVISO 4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP / propano (incluida) en la entrada de propano del generador. • El tanque de GLP / propano puede tener cualquier capacidad, pero el tanque debe cumplir con la norma que se indica en la sección Seguridad del combustible. IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP / propano.
MONTAJE CONECTAR LA BATERÍA Peligro de explosión. Las baterías emiten gases explosivos durante la carga. Mantenga alejado el fuego y las chispas. Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos. Nota: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.
OPERACIÓN OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADOR Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. TEl generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
OPERACIÓN OPERACIÓN A GRAN ALTITUD La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 2.000 pies (762 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
OPERACIÓN ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANE 1. Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina. 2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a funcionamiento con gasolina. 3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON. ON OFF Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano. 1.
OPERACIÓN 2. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano. 3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO. PROPANO A GASOLINA 1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON. 2. Ponga el selector de combustible en funcionamiento con gasolina. 3. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
OPERACIÓN 3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.
OPERACIÓN • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento. • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Código de mantenimiento P25 Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador. P50 El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO 4. Asegúrese de que el filtro de aire y la tapa de goma estén instalados correctamente. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela en su lugar con los clips de la cubierta. 4. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro entre las marcas bajo (L) y alto (H) en la varilla. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE Evite el contacto de la piel con el aceite del motor.
MANTENIMIENTO 5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo firmemente. 0.032 in. (0.80 mm) Electrodo lateral Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite. 6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Capacidad máxima de aceite: 0.74 Quart (0.7 Liter) 7.
MANTENIMIENTO 6. Abra la válvula de combustible. Utilice aire comprimido para limpiar el filtro de combustible y el conducto de combustible del lado de la línea de combustible del conducto. 7. Instale y apriete la válvula de combustible hasta que le queden algunas roscas y mire hacia afuera. 8. Sujételo en su lugar y apriete el perno de retención. NO apriete demasiado. 9. Reemplace la línea de combustible y asegure con la abrazadera.
MANTENIMIENTO DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR ligeramente mientras lo saca del tanque. 1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO. 2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del recipiente del flotador del carburador. Cuenco flotante Tornillo de drenaje 2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica. 3.
MANTENIMIENTO Válvula de admisión Válvula de escape Juego de válvulas 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Esfuerzo de torsión 8-12 N•m 8-12 N•m 6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote. 7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN PROBLEMA DE PROBLEMAS El motor no arranca El motor arranca y luego se apaga El motor carece de potencia El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga No hay energía en los receptáculos de CA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
FRANÇAIS WGen5300DFc Génératrice Portative Bi-énergie ESSENCE: Puissance d’opération 5300 Watts | Puissance de pointe 6600 Watts PROPANE: Puissance d’opération 4800 Watts | Puissance de pointe 5800 Watts MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts en funcionamiento: Vatios pico: 5300 Essence 4800 Propane 6600 Essence 5800 Propane Potencia nominale à 1,0 5.3 kW Essence facteur de potencia: 4.8 kW Propane La punta del Poder: 6.6 kVA Essence 5.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vérifiée par un électricien qualifié.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical. • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil ou être à double isolation.
SÉCURITÉ • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL / propane, un réservoir GPL / propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. MISE EN GARDE Risque d’incendie et d’explosion.
SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ 72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73
SÉCURITÉ CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération.
FONCTIONNALITÉS FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE 2 3 4 5 6 8 7 1 15 14 13 1. Sélecteur de carburant: utilisé pour sélectionner le fonctionnement au gaz ou au propane. 2. Interrupteur de démarrage / arrêt à bouton-poussoir: Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur. 3. Interrupteur de batterie: allume et éteint la batterie. Il doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance. 4.
FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR Bouchon du réservoir d'essence Jauge de carburant Bougie d'allumage Numéro de série Carburateur Couvercle d'alternateur Silencieux / pare-étincelles Cartouche de carbone Valve de réservoir de carburant Panneau de configuration Levier de starter Filtre à air Jauge d'huile / goulot de remplissage Démarreur à recul Entrée GPL / propane 76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Boulon de vidange d'huile
ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ Type d'huile moteur recommandé MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. 1. Ouvrez soigneusement le carton. 2. Retirez et conservez le contenu du carton. 10W-30 5W-30 5W-30 Synthétique °F -20 °C -28.9 0 -17.8 3. Retirez et jetez le plateau d’emballage. 4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur. 10W-40 20 -6.7 40 4.4 60 15.6 80 26.7 Température ambiante 100 37.8 120 48.9 1.
ASSEMBLÉ retirez lentement le bouchon. Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
ASSEMBLÉ AVIS • Tous les nouveaux réservoirs doivent être purgés de l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les réservoirs usagés qui n’ont pas été bouchés ou maintenus fermés doivent également être purgés. Le processus de purge doit être effectué par un fournisseur de propane (les réservoirs d’un fournisseur d’échange doivent avoir été purgés et remplis correctement).
OPÉRATION OPÉRATION EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air.
OPÉRATION d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. SÉLECTEUR DE CARBURANT Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité.
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE IMPORTANTE: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés 1. Vérifiez que le carburant est dans le réservoir d’essence. 2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à essence. 3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position ON. ON OFF 4. Poussez le commutateur Run / Stop en position Run. 5.
OPÉRATION Si le moteur s’arrête lors de la commutation des sources de carburant, déconnectez toutes les charges puis redémarrez l’unité sur la source de carburant de votre choix. ARRÊT DU MOTEUR 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques connectées. IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés. 2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur. 3.
OPÉRATION GESTION DE L’ALIMENTATION Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit: 1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur comme décrit dans ce manuel. 2.
OPÉRATION DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique. TRANSPORT MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport. • Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée.
ENTRETIEN ENTRETIEN RAPPELS D’ENTRETIEN Démarrage accidentel. Débranchez le soufflet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur. CALENDRIER DE MAINTENANCE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité.
ENTRETIEN 3. Nettoyez le filtre à air avec de l’air comprimé. Remplacez si endommagé. Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 4. Assurez-vous que le filtre à air et le capuchon en caoutchouc sont correctement installés. Installez le couvercle du filtre à air et fixez-le en place avec les clips du couvercle. 1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 2.
ENTRETIEN CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR MAINTENANCE DES BOUGIES 1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur. 2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge d’huile. Retirez la jauge et essuyez. 2. Retirez le soufflet de bougie d’allumage en tirant fermement le soufflet d’allumage directement loin du moteur.
ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Remplacez le filtre à carburant après 100 heures d’utilisation. Remarque: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le filtre et la conduite de carburant. 1. Laisser le générateur refroidir complètement. 2. Tournez le robinet de carburant en position OFF. 5. Desserrez le boulon de retenue. Dévissez et retirez le robinet de carburant du réservoir de carburant.
ENTRETIEN ESPACE DE RANGEMENT Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
ENTRETIEN 4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que le moteur du générateur s’arrête. 5. Poussez le commutateur Run / Stop en position Stop. 6. Retirez la bougie. 7. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre, puis s'arrête Le moteur manque de puissance Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la charge Pas d'alimentation aux prises CA CAUSE POSSIBLE CORRECTION En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Filtre à air sale.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, la condensation sur À condition que tout l'équipement de manutention le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. du propane fonctionne normalement, aucune Cela se produit généralement dans des conditions correction n'est nécessaire. humides.
™ & © 2021 Westinghouse Electric Corporation © 2021 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.