User Manual WPX2700e/WPX3200e ELECTRIC PRESSURE WASHER WPX2700e 2700 PSI | 1.76 GPM WPX3200e 3200 PSI | 1.76 GPM DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
TABLE OF CONTENTS Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Safety......................................................................................................................................................................................4-7 Electrical......................................................................................................
INTRODUCTION SPECIFICATIONS (WPX2700e) Water Temperature................................... Cold Water Only Peak Pressure......................................................2700 PSI Rated Max Pressure.............................................2400 PSI Maximum Water Flow Rate......... 1.76 US GPM (6.7 LPM) SPECIFICATIONS (WPX3200e) Water Temperature................................... Cold Water Only Peak Pressure......................................................3200 PSI Rated Max Pressure.........
SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the pressure washer. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instructions before using this product. WARNING Risk of liquid injection. Never spray humans or animals, as injury could result. Engage trigger lock when the pressure washer is not in use. WARNING When using this product, basic, precautions should always be followed, including the following: l WARNING — Risk of injection or injury — Do not discharge stream at persons.
SAFETY l Failure to read and follow the instructions in user manual(s) could result in death, bodily injury, and/or property damage. l When using the pressure washer near children, make sure they are closely supervised by an adult to avoid injury. NEVER let a child use the pressure washer. l This pressure washer conforms to CSA and other safety and consumer standards. DO NOT modify or rebuild any part of your pressure washer. l Watch your balance and footing while using your pressure washer.
SAFETY 7 On/Off SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your pressure washer’s labels and decals. 1 Specifications (See page 3) The pressure washer has a two position switch for turning the motor on and off. 8 Performance label This pressure washer can deliver 2700 psi at 1.76 gallons per minute. 2 California Proposition 65 9 Cord Wrap Cancer and reproductive harm www.P65Warnings.ca.gov/product Risk of Electrocution l Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged.
ELECTRICAL GROUNDING See Figure 1. This product must be grounded. Grounding creates a path of least resistance for electrical current in the case of a malfunction or breakdown which reduces the risk of electric shock. This appliance comes with an electrical cord that has an equipment-grounding conductor and and a grounding plug. The plug is designed to fit into a matching outlet that is installed and grounded appropriately. Follow all local codes and ordinances.
COMPONENTS FIG. 2 H M D O J A I E G B C F G K L N ABCDE- Spray Gun On/Off Switch Lance Turbo Nozzle Threaded Outlet FGHI J- Power Cord Cord Retainer Handle Hose Retainer High Pressure Hose UNDERSTANDING YOUR PRESSURE WASHER See Figure 2. To reduce the risk of injury and product failure, read and understand the information in this user’s manual as well as the information on the product labeling. CORD RETAINER When not in use, wrap the power cord and hang it on the side of the pressure washer.
ASSEMBLY l �Carefully cut down the sides of the packaging and remove the carton contents. WARNING Do not connect the pressure washer to a power supply until it is fully assembled. To avoid accidental starting and possible serious injury, only connect a power supply when the pressure washer is ready for use. l �Inspect the carton contents. Verify that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged. l �Recycle or dispose of the packaging materials properly. INCLUDED LIST See Figure 3.
ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS See Figure 4. l Place the pressure washer on a flat surface. l Slide the handle onto the frame until it contacts the buttons. l Lift the rear of the pressure washer high enough to gain access to the bottom of the frame. l Place props beneath the pressure washer to serve as a temporary support. l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins. l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the frame as shown.
ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE RETAINER AND GUN HOLSTER See Figure 7 - 8. l Align the posts on the hose retainer with the holes in the frame. FIG. 8 l Press the hose retainer onto the frame and push the posts into the hole. A l Install screws and tighten securely. B l Place the gun holster on the back of the handle as shown. l Install screws and tighten securely. CONNECTING THE LANCE TO THE SPRAY GUN See Figure 9. l �Push the lance into the spray gun and turn clockwise to tighten. Do not overtighten.
ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE SPRAY GUN See Figure 10. l Pull the collar on the high pressure hose back and push the hose fitting firmly into the spray gun. FIG. 10 A l Screw the collar onto the spray gun and tighten securely. NOTE: Be careful not to damage the threads on the spray gun doing so could cause the gun to leak during use. C l Gently pull on the hose to be certain it is secured. CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PRESSURE WASHER See Figure 11.
ASSEMBLY NOTICE ALWAYS turn the water supply “ON” before turning the pressure washer power to “ON”. Running the pump dry of water will cause damage to the internal components and render the pressure washer inoperable. OVERVIEW This pressure washer can produce very high levels of water pressure and can be used for a variety cleaning applications such as cleaning decks and walkways, washing vehicles and equipement; and removing dirt from home exteriors and fences.
OPERATION l When you stop the pressure washer, water pressure may remain in the system. Point the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure. USING THE SPRAY GUN See Figure 14. WARNING Hold the spray gun and lance with two hands (one hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun) until you get used to the “recoil”. Do not lose control of the spray gun doing so could result in injury to yourself and others. l Start the pressure washer.
OPERATION l Point the spray gun in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure. l Install the soap nozzle. This unit applies detergent under low pressure using the soap nozzle only. l Fill the soap tank with a properly formulated detergentto-water ratio, following the detergent manufacturer’s instructions. NOTE: Use detergents designed for pressure washers. The detergent should be the consistency of water.
CARE AND MAINTENANCE WARNING ALWAYS turn off the pressure washer, release the pressure in the spray gun, and unplug the pressure washer before performing maintenance. WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury. NOTICE Check the physical condition of the product prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear.
CARE AND MAINTENANCE Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete list of maintenance parts or for additional information email us at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571. Inlet Filter...............................................................................................................................................04000267-0 Turbo Nozzle.............................................................................
WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT THREE YEAR LIMITED WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT’S RESPONSIBILITY Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (“Westinghouse”) warrants to the original purchaser that its Westinghouse line of electric pressure washers will be free from defects in material and workmanship.
ESPAÑOL WPX2700e/WPX3200e LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA WPX2700e 2700 PSI | 1.76 GPM WPX3200e 3200 PSI | 1.76 GPM MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. TABLA DE CONTENIDO Introducción.............................................................................................................................................................................2-3 Seguridad...........................
INTRODUCTION REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Puedes registrarte por: l � Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. l � Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/warranty-registration l � Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca de lavadora a presión. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de usar este producto. ADVERTENCIA Riesgo de inyección de líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso.
SEGURIDAD l Si no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad. l Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño use la lavadora a presión. l Esta lavadora a presión cumple con CSA y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de su lavadora a presión.
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su lavadora a presión. 1 Especificaciones (vea la página 3) 7 Encendido y apagado La lavadora a presión tiene un interruptor de dos posiciones para encender y apagar el motor. 8 Etiqueta de desempeño Esta lavadora a presión puede entregar 2700 psi a 1,76 galones por minuto. 2 Proposición 65 de California Cáncer y daño reproductivo www.P65Warnings.ca.
ELÉCTRICO AISLAMIENTO DOBLE El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres hilos con conexión a tierra. Los productos con doble aislamiento no necesitan estar conectados a tierra porque las partes metálicas expuestas están cubiertas con un aislamiento protector que las aísla de los componentes metálicos internos del motor. ADVERTENCIA Un sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger contra golpes causados por una ruptura en el aislamiento interno del producto.
COMPONENTES FIG. 2 H M D O J A I E G B C F G K L N ABCDE- Pistola pulverizadora Botón de encendido/apagado Lanza Boquilla Turbo Salida roscada FGHI J- Cable de alimentación Retenedor de cable Mango Retenedor de manguera Manguera de alta presión ENTENDIENDO SU LAVADORA A PRESIÓN Vea la figura 2. Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
MONTAJE l � Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la caja. ADVERTENCIA No conecte la lavadora a presión a una fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. Para evitar una puesta en marcha accidental y posibles lesiones graves, solo conecte una fuente de alimentación cuando la lavadora a presión esté lista para usar. l � Inspeccione el contenido de la caricatura. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
MONTAJE INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 4. l Coloque la lavadora a presión sobre una superficie plana. l Levante la parte trasera de la lavadora a presión lo suficientemente alto para tener acceso a la parte inferior del bastidor. l Coloque accesorios debajo de la lavadora a presión para que sirvan como soporte temporal. l Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de enganche. l Inserte un eje a través del medio de una rueda, una arandela y el bastidor como se muestra.
MONTAJE l Oprima los botones y continúe deslizando la manija hacia abajo en su lugar. l Tire de la manija hacia arriba hasta que los botones encajen en los orificios de la manija. NOTA: Asegúrese de que el mango esté seguro antes de la operación. FIG. 8 A COLOCACIÓN DEL RETENEDOR DE LA MANGUERA Y LA FUNDA DE LA PISTOLA Vea la figura 7 - 8. l Alinee los postes en el retenedor de la manguera con los agujeros en el bastidor.
MONTAJE NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la pistola rociadora, ya que podría causar fugas durante el uso. l Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada. FIG. 10 A CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA LAVADORA A PRESIÓN Vea la figura 11. l Desenrolle y enderece la manguera de alta presión para eliminar cualquier doblez o torcedura.
MONTAJE VISIÓN GENERAL Esta lavadora a presión puede producir niveles muy altos de presión de agua y se puede usar para una variedad de aplicaciones de limpieza, como la limpieza de cubiertas y pasillos, el lavado de vehículos y equipos; y quitar la suciedad de los exteriores y las cercas de las casas. OPERACIÓN ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante.
OPERACIÓN USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Vea la figura 14. ADVERTENCIA Sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso”. No pierda el control de la pistola rociadora. Si lo hace, podría lesionarse a usted mismo y a otras personas. l Ponga en marcha la lavadora a presión. l Libere el bloqueo de seguridad empujándolo hacia abajo en la ranura del gatillo.
OPERACIÓN NOTA: Use detergentes diseñados para lavadoras a presión. El detergente debe tener la consistencia del agua. NO use detergentes espesos y en forma de gel, ya que obstruirán la lavadora a presión y pueden causar daños. l Abra el agua y encienda la lavadora a presión. l Apriete el gatillo y espere varios segundos hasta que aparezca detergente en el chorro de agua. l Comience a limpiar en la parte inferior de la superficie y avance hacia arriba con un movimiento de lado a lado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves. AVISO Verifique el estado físico del producto antes de cada uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. Filtro de entrada.............................................................................................................................................
GARANTÍA WESTINGHOUSE EQUIPOS DE ALIMENTACIÓN AL AIRE LIBRE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS RESPONSABILIDAD DEL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN EXTERIOR DE WESTINGHOUSE Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (“Westinghouse”) garantiza al comprador original que su línea de lavadoras a presión eléctricas Westinghouse estará libre de defectos en materiales y mano de obra.
FRANÇAIS WPX2700e/WPX3200e NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE WPX2700e 2700 PSI | 1.76 GPM WPX3200e 3200 PSI | 1.76 GPM MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. TABLE DES MATIÈRES Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Sécurité....
INTRODUCTION ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par : l � Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. l � Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/pages/warranty-registration l � Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Risque d’injection de liquide. Ne vaporisez jamais les humains ou les animaux, car cela pourrait entraîner des blessures. Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé.
SÉCURITÉ l Le non-respect des instructions contenues dans le(s) manuel(s) d’utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. l Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression à proximité d’enfants, assurez-vous qu’ils sont étroitement surveillés par un adulte pour éviter les blessures. NE JAMAIS laisser un enfant utiliser le nettoyeur haute pression. l Ce nettoyeur haute pression est conforme à la CSA et à d’autres normes de sécurité et de consommation.
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre nettoyeur haute pression. 1 Caractéristiques (Voir la page 3) 2 Proposition 65 de la Californie 6 Symboles de sécurité (Voir la page 4) 7 Démarrer / Arrêt Le nettoyeur haute pression a un interrupteur à deux positions pour démarrer et arrêt le moteur. 8 Étiquette de performances (Voir la page 3) Cancer et troubles de la reproduction www.P65Warnings.ca.
ÉLECTRIQUE La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre. Les produits à double isolation n’ont pas besoin d’être mis à la terre car les pièces métalliques exposées sont recouvertes d’une isolation protectrice qui les isole des composants métalliques internes du moteur. AVERTISSEMENT Un système à double isolation est conçu pour protéger contre les chocs causés par une rupture de l’isolation interne du produit.
COMPOSANTS FIG. 2 H M D O J A I E G B C F G K L N ABCDE- Pistolet pulvérisateur Bouton Marche/Arrêt Lance Buse turbo Sortie filetée FGHI J- Cordon d’alimentation Retenue de cordon Poignée Retenue de tuyau Tuyau haute pression KLMN- Entrée d’eau Roulette Buses Réservoir de savon COMPRENDRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir Figure 2. Des buses de différentes tailles sont incluses avec cet appareil et peuvent être utilisées pour différentes applications de nettoyage.
ASSEMBLAGE l � Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu du carton. AVERTISSEMENT Ne connectez pas le nettoyeur haute pression à une source d’alimentation tant qu’il n’est pas entièrement assemblé. Pour éviter tout démarrage accidentel et d’éventuelles blessures graves, ne branchez une alimentation électrique que lorsque le nettoyeur haute pression est prêt à l’emploi. l � Inspectez le contenu du dessin animé.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES l Faites glisser la poignée sur le cadre jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec les boutons. Voir la figure 4. l Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane. l Soulevez l’arrière du nettoyeur haute pression suffisamment haut pour accéder au bas du châssis. l Placez des accessoires sous le nettoyeur haute pression pour servir de support temporaire. l Localisez les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles d’attelage.
ASSEMBLAGE FIXATION DU SUPPORT DE TUYAU ET DE L’ÉTUI DE PISTOLET FIG. 8 Voir la figure 7 - 8. l Alignez les tiges du support de tuyau avec les trous du cadre. l Appuyez sur le dispositif de retenue du tuyau sur le cadre et poussez les poteaux dans le trou. A l Installez les vis et serrez fermement. l Placez l’étui du pistolet à l’arrière de la poignée comme indiqué. B l Installez les vis et serrez fermement. RACCORDEMENT DE LA LANCE AU PISTOLET Voir la figure 9.
ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION AU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir Figure 11. FIG. 10 A l Déroulez et redressez le flexible haute pression pour éliminer les coudes ou les plis. l Tirez le collier du tuyau haute pression vers l’arrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans la sortie filetée du nettoyeur haute pression. C l Visser le collier sur la sortie et bien serrer.
ASSEMBLAGE APERÇU Ce nettoyeur haute pression peut produire des niveaux de pression d’eau très élevés et peut être utilisé pour une variété d’applications de nettoyage telles que le nettoyage des terrasses et des passerelles, le lavage des véhicules et de l’équipement ; et enlever la saleté des extérieurs et des clôtures de la maison. FONCTIONNEMENT Utilisation du pistolet pulvérisateur plus loin dans cette section.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU PISTOLET DE PULVÉRISATION Voir Figure 14. AVERTISSEMENT Tenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre pour stabiliser le pistolet) jusqu’à ce que vous vous habituiez au “recul”. Ne perdez pas le contrôle du pistolet pulvérisateur car vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes. l Démarrez le nettoyeur haute pression. l Libérez le verrou de sécurité en le poussant vers le bas dans la fente de la gâchette.
FONCTIONNEMENT NOTE : Utilisez des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Le détergent doit avoir la consistance de l’eau. N’UTILISEZ PAS de détergents épais de type gel, car ils obstrueraient le nettoyeur haute pression et pourraient l’endommager. l Ouvrez l’eau et démarrez le nettoyeur haute pression. l Appuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes jusqu’à ce que le détergent apparaisse dans le jet d’eau.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression, relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression avant d’effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves. AVIS Vérifiez l’état physique du produit avant chaque utilisation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571. Filtre d’entrée................................................................................................................................................. 02000432-0 Buse turbo............
GARANTIE APPAREIL ÉLECTRIQUE EXTÉRIEUR WESTINGHOUSE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC («Westinghouse») garantit à l’acheteur initial que sa gamme de nettoyeurs haute pression électriques Westinghouse sera exempte de tout défaut de matériel et de fabrication.
www.WestinghouseOutdoorPower.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.