ROASTER OVENS 18 QT BLACK: 03-4000-W 22 QT STAINLESS STEEL: 03-4100-W DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES 2 GENERAL SAFETY RULES COMPONENT LIST USING YOUR ROASTER TIPS ROASTING MEATS ROASTING CHART BAKING, STEAMING, WARMING, COOKING CLEANING WARRANTY 3 4 5 6 7 8 9 10 11 REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LISTA DE COMPONENTES CÓMO SE USA EL HORNO ASADOR CONSEJOS CÓMO ASAR CARNES ROJAS Y DE AVE TABLA DE ASADO HORNEAR , COCER AL VAPOR , CALENTAMIENTO , COCCIÓN LIMPIEZA GARANTÍA 13 14 15 16 17 18 19 20 21 IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ PIÈCES MODE D’EMPLOI CONSEILS
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY! 1. Read all instructions. 2.
ENGLISH INSTRUCTIONS COMPONENT LIST DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION 1 2 3 4 LID RACK ROASTING PAN CONTROL KNOB PART NUMBER (18 QT) 03-4003 03-4002 03-4001 03-4004 PART NUMBER (22 QT) 03-4003 03-4002 03-4101 03-4004 If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you need a replacement instruction manual, visit us on the web at 4 WestonProducts.com 1-800-814-4895 Or call Weston Brands LLC Toll Free at Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S.
BEFORE FIRST USE: Wash insert pan, rack, and lid in hot, soapy water. Rinse and dry. During the first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke and odor should not occur after this first heating of the oven. 1. Make sure temperature control is turned to MIN. Plug cord into outlet. 2. Remove rack. Leave roasting pan in roaster oven. FIGURE 1 3. Set temperature control to desired setting and let preheat 15 minutes with lid on. 4.
ENGLISH INSTRUCTIONS TIPS FOR USING YOUR ROASTER OVEN • Before baking or roasting in the roaster oven, make sure the pan or dish you plan to use will fit by placing it in the roasting pan. Most heat-resistant glass casserole dishes fit in the roaster oven. • The roasting pan must always be used when cooking in the roaster oven. If cooking large quantities of soups or stews, the roasting pan may be used as the cooking pan in the roaster base. It may also be used as a large roasting pan in the roaster base.
• We recommend the use of a meat thermometer to ensure perfectly cooked roasts and poultry every time. If using a meat thermometer, the meat or poultry should be removed from the roaster oven when the thermometer reading is 5 to 10 degrees below the desired temperature. The internal temperature will continue to rise after the meat has been removed from the roaster oven. • Most hams sold today are labeled as “Cook Before Eating” or “Fully Cooked.
ENGLISH INSTRUCTIONS 8 ROASTING CHART NOTE: Roasting chart is for reference only. Follow package directions or USDA recommendations. Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures. WT. LBS WT. KGS MEAT THERM COOK TIME (18 QT/325ºF) 18 L/160ºC) COOK TIME (22 QT/325ºF) 22 L/160ºC) Whole Turkey 14-18 6.4-8.2 180ºF/82ºC 2-3 hours 2-3 hours Whole Turkey 19-24 8.6-10.9 180ºF/82ºC N/A 2-3 hours Whole Turkey 25-28 11.3-12.
The roaster oven can bake your favorite cakes, pies, breads, or casseroles like a conventional oven. Pans and dishes should be placed on the rack for best heat circulation. Using the rack is also recommended for convenience in removing hot dishes and pans from the roaster oven. Do not remove the lid of the roaster oven unless necessary. Removing the lid allows heat to escape and affects the temperature of the roaster oven. STEAMING Preheat roaster oven to 450ºF (232ºC).
ENGLISH INSTRUCTIONS 10 CLEANING 1. Turn temperature control to MIN. Unplug and let cool completely. 2. Wash cover, rack & roasting pan in hot, soapy water. To remove burned-on food, let soak; then scrub with a nylon scouring pad. Rinse in hot water; then dry. 3. Wipe the inside of the roaster base with a damp cloth. 4. Wipe the outside of the roaster oven with a damp, soapy cloth; then dry. NOTE: The lid may discolor from the cooking process. It is a natural occurrence and does not affect performance.
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada, which have been properly registered within 30 days of the date of original purchase. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
HORNO ASADOR 18 CUARTO NEGRO: 03-4000-W 22 CUARTO EN ACERO INOXIDABLE: 03-4100-W DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. Lea todas las instrucciones. 2.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TAPA REJILLA ASADERA DE INSERCIÓN PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA NÚMERO DE PIEZA NÚMERO DE PIEZA (18 CUARTO) (22 CUARTO) 03-4003 03-4003 03-4002 03-4002 03-4001 03-4101 03-4004 03-4004 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en 14 WestonProducts.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco de humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez que se caliente el horno. 1. Asegúrese de que la perilla de control de temperatura se encuentre en MIN. Enchufe en el tomacorriente. 2. Saque la rejilla. Deje la asadera de inserción en el horno asador. FIGURA 1 3.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS PARA UTILIZAR SU HORNO ASADOR • Antes de hornear o de asar en el horno asador, coloque la asadera o cacerola que tenga planeado usar en la asadera de inserción para asegurarse de que encaje debidamente. • La asadera de inserción siempre debe usarse cuando se cocine con el horno asador. Si va a cocinar grandes cantidades de sopas, estofados o guisos, la asadera de inserción puede utilizarse como la asadera de cocción en la base.
• Recomendamos el uso de un termómetro para carne para que las carnes rojas y de ave siempre estén perfectamente cocidas. Si usa un termómetro para carne, se deberá sacar las carnes rojas o de ave del horno asador cuando el termómetro haya alcanzado una temperatura de 5 a 10 grados inferior a la temperatura deseada. La temperatura interna continuará aumentando después de haber sacado la carne del horno asador.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 18 TABLA DE ASADO NOTA: El tabla de asado es para la referencia sólo. Siga paquete las direcciones o las recomendaciones de USDA. Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar. PESO KGS CARNE TERM. TIEMPO DE COCCIÓN (18 QT./325°F) (18 L/160ºC) Pavo entero 14-18 6.4-8.2 180ºF/82ºC 2-3 horas 2-3 horas Pavo entero 19-24 8.6-10.9 180ºF/82ºC N/A 2-3 horas Pavo entero 25-28 11.3-12.
El horno asador puede hornear sus pasteles, pais, panes o guisados favoritos como un horno convencional. Las asaderas y las fuentes se deben colocar sobre la rejilla para hacer circular mejor el calor. También se recomienda el uso de la rejilla por conveniencia para sacar las fuentes y las asaderas calientes del horno asador. No quite la tapa del horno asador a menos que sea necesario. Si se quite la tapa, se permite que el calor escape, afectando la temperatura del horno asador.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 20 LIMPIEZA Y CUIDADO 1.Gire la perilla de control de temperatura a MIN. Desenchufe y deje enfriar. 2. Limpie la tapa, la rejilla y la asadera de inserción en agua caliente y jabonosa. Para eliminar la comida quemada que se haya pegado, deje en remojo, y luego frote con una esponjilla de nilón. Enjuague en agua caliente y luego seque. 3. Lave el interior de la base del asador con un paño húmedo. 4.
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
RÔTISSOIRE 18 PINTES NOIR 03-4000-W 22 PINTES EN ACIER INOXYDABLE: 03-4100-W PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ! 1.Lire toutes les instructions. 2.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS PIÈCES NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE 1 2 3 4 COUVERCLE GRILLE PLAT AMOVIBLE COMMANDE DE TEMPÉRATURE NUMÉRO DE LA PIÉCE (18 PINTES) 03-4003 03-4002 03-4001 03-4004 NUMÉRO DE LA PIÉCE (22 PINTES) 03-4003 03-4002 03-4101 03-4004 N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat amovible, la grille et le couvercle dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Lors de l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et une odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier chauffage de la rôtissoire. 1.S’assurer que la commande de température est tournée sur MIN. Brancher la fiche dans une prise de courant. 2.Enlever la grille. Laisser le plat amovible dans la rôtissoire. FIGURE 1 3.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS CONSEILS À PROPOS DE LA RÔTISSOIRE • Avant de faire cuire ou de rôtir dans la rôtissoire, s’assurer que le plat que vous prévoyez d’utiliser conviendra en le plaçant dans le plat amovible. La plupart des plats en verre réfractaire conviennent à la rôtissoire. • Le plat amovible doit toujours être utilisé lors de la cuisson dans la rôtissoire.
• Nous recommandons l’utilisation d’un thermomètre à viande pour assurer une cuisson parfaite des rôtis et de la volaille à chaque fois. Si on utilise un thermomètre à viande, la viande ou la volaille doit être retirée de la rôtissoire lorsque la température indiquée par le thermomètre est de 5º à 10° en-dessous de la température désirée. La température interne continuera de s’élever une fois la viande retirée de la rôtissoire.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 28 TABLEAU DE RÔTISSAGE NOTE: Le tableau de rôtissage est pour la référence seulement. Suivre les directions de packet ou les recommandations de USDA. Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson.
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux, tartes, pains ou mets en sauce favoris comme un four conventionnel. Les plats doivent être placés sur la grille pour la meilleure circulation de la chaleur. L’utilisation de la grille est aussi recommandée pour la commodité de sortir les plats chauds de la rôtissoire. Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire inutilement. Ôter le couvercle laisse la chaleur s’échapper et affecte la température de la rôtissoire. ÉTUVAGE Préchauffer la rôtissoire à 450 ºF (232 ºC).
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.Tourner la commande de température sur MIN. Débrancher et laisser refroidir. 2.Laver le couvercle, la grille et le plat amovible dans de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever les aliments brûlés sur la surface, faire tremper, puis frotter avec un tampon de récurage en nylon. Rincer à l’eau chaude, puis sécher. 3.Essuyer l’intérieur de la base de la rôtissoire avec un linge humide. 4.
UNE AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée une an (1) an à compter de la date d’achat initiale.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday CustomerService@WestonProducts.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.