BUTCHER SERIES MG08, MG09 / pro series MG04, MG07 MEAT GRINDERS DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 1 840303701 v15.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3.
20. Grinding blade is sharp. Handle carefully. 21. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. 22. Do not run grinder without meat in the head. Severe damage to the head and auger may occur. 23. Be sure the grinder is on a stable work surface. Be sure all the grinder feet are stable. 24.
PARTS AND FEATURES Remove all parts from packaging material and check to be sure there are no missing parts. Before first use: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe base assembly with a damp cloth or sponge. 21 20 22 11 23 8 1 3 4 5 12 6 10 7 19 13 9 14 15 16 17 18 2 4 840303701 v15.
COMPONENT LIST DIAGRAM NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PART DESCRIPTION FRONT RING NUT 4.
GRINDER ASSEMBLY INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use stomper. Never operate without tray in place. Secure long hair and loose clothing before use. Disconnect power before assembling. Always read instructions. 1. Make sure Meat Grinder is unplugged. Insert the Head into the Gear Housing with the Feed Chute facing straight up. You will need to line up the slot in the Head with the Key inside the Gear Housing.
GRINDING INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use stomper. Never operate without tray in place. Secure long hair and loose clothing before use. Always read instructions. w CAUTION Burn Hazard. The gear housing and the motor cover may become HOT during operation. This is normal. DO NOT touch these parts during operation or until they cool after use. 1. Make sure Meat Grinder is unplugged.
PLEASE NOTE: This Grinder features an all-hardened steel gear transmission. This causes the Grinder to operate at a higher volume and temperature than other Grinders. This is normal and will not affect the Grinder’s performance. GRINDING TIPS • • • DO NOT overtighten the Front Ring Nut. It should be firmly tight. Make sure the Grinding Knife blades lay flat on the Grinder Plate. DO NOT operate the Grinder without meat in the Head. Running the Grinder while dry could damage the Head and Auger.
STANDARD STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use stomper. Never operate without tray in place. Secure long hair and loose clothing before use. Disconnect power before assembling. Always read instructions. 1. M ake sure Meat Grinder is unplugged. Insert the Head into the Gear Housing with the feed chute of the Head facing straight up.
HIGH-SPEED STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use stomper. Never operate without tray in place. Secure long hair and loose clothing before use. Disconnect power before assembling. Always read instructions. NOTE: The High-Speed Stuffing System is designed for use with the 10-mm Funnel ONLY. DO NOT attempt to use the High-Speed Plastic Auger with any other Funnels.
STUFFING INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use stomper. Never operate without tray in place. Secure long hair and loose clothing before use. Always read instructions. w CAUTION Burn Hazard. The gear housing and the motor cover may become HOT during operation. This is normal. DO NOT touch these parts during operation or until they cool after use. 1. Make sure Meat Grinder is unplugged.
REVERSE FUNCTION • • • Allow the Grinder Motor to come to a COMPLETE STOP before engaging into reverse “REV”. Allow the Grinder Motor to come to a COMPLETE STOP before engaging in forward “FWD” after using the reverse function. NEVER operate the Grinder in reverse for more than 5 seconds at a time. CIRCUIT BREAKER INSTRUCTIONS This Grinder is equipped with a Circuit Breaker as a safety precaution. If the Grinder stops running, follow these steps to remedy: 1. Turn the Grinder to the “OFF” ( ) position.
AUGER GRABBING STOMPER INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. To use the Stomper to disassemble the head of the Meat Grinder, follow these instructions: 1. Unscrew the Front Ring Nut. 2. Make sure Meat Grinder is unplugged. 3. Attach the handle end of the Stomper onto the Auger Pin.
CLEANING INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. Before first use: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe Base Assembly with a damp cloth or sponge. 1. Unplug Meat Grinder from electrical outlet. 2. Remove the Head Assembly from the Grinder Motor. 3. Disassemble the Head Assembly. 4.
SAUSAGE INFORMATION MEAT SELECTION FOR SAUSAGE MAKING Sausage making has evolved over many years and generations, and as a result there are countless types of sausage you can make using the basic ingredients of meat, fat and a few carefully blended spices. Following are a few simple guidelines that will help you make the best tasting sausage possible. Any type of meat can be used for making sausage: pork, beef, bison, moose and caribou, even antelope make great sausage.
FIVE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
19. Ne jamais laisser le hachoir sans surveillance. Par précaution, débrancher le hachoir de la source d’alimentation avant de quitter la zone de travail. 20. La lame de hachoir de broyage est affûté. Manipuler avec soin. 21.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Retirez toutes les pièces de matériaux d’emballage et vérifier pour être sûr qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Avant la première utilisation : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement. Essuyer le socle-moteur avec un linge ou une éponge humide. 21 20 22 11 23 8 1 3 4 5 12 6 10 7 19 13 9 14 15 16 17 18 2 19 840303701 v15.
LISTE DES COMPOSANTS NO DU SCHÉMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 DESCRIPTION DE LA PIÈCE ÉCROU ANNULAIRE AVANT PLAQUE DE HACHAGE 4,5 MM PLAQUE DE HACHAGE 7 MM COUTEAU DE BROYAGE GOUPILLE DE VIS SANS FIN VIS SANS FIN ROULEMENT DE VIS SANS FIN TÊTE EN ACIER INOXYDABLE PIEDS EN CAOUTCHOUC AVEC ÉCROUS (4) BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PLATEAU EN ACIER INOXYDABLE POUSSOIR ENTONNOIR 40 MM ENTONNOIR 30 MM ENTONNOIR 20 MM SUPPORT POUR ENTONNOIR DE BOURRAGE ENTONNOIR 10 MM EN ACIER
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D’UN HACHOIR w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions. 1. Veuillez vous assurer que le hachoir à viande est débranché.
INSTRUCTIONS POUR HACHER w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Toujours lire les instructions. w ATTENTION Risque de brûlure. Le boîtier d’engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir CHAUDS pendant le fonctionnement.
REMARQUE IMPORTANTE : Ce hachoir dispose d’une transmission par engrenage entièrement en acier trempé. En conséquence, le hachoir fonctionne à des vitesses et des températures supérieures aux autres hachoirs. Ce phénomène est normal et n’a aucune incidence sur la performance du hachoir. CONSEILS POUR HACHER LA VIANDE • • • • NE PAS serrer excessivement l’écrou annulaire avant. Il doit simplement être serré fermement. S’assurer que les lames du couteau de hachage sont bien à plat sur la plaque de hachage.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE D’UN REMPLISSEUR STANDARD w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions. 1.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE D’UN REMPLISSEUR HAUTE VITESSE w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Veuillez toujours utiliser un pilon. Ne jamais faire fonctionner sans que le plateau soit installé. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. Toujours lire les instructions.
INSTRUCTIONS DE BOURRAGE w AVERTISSEMENT Risque de enchevêtrement. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Veuillez attacher les cheveux longs et les vêtements amples avant d'utiliser. Toujours lire les instructions. w ATTENTION Risque de brûlure. Le carter d’engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir CHAUDS pendant le fonctionnement.
8. Tenir l’enveloppe en place d’une main tout en alimentant le mélange de saucisses dans le hachoir. À mesure que la farce remplit l’enveloppe, l’étaler sur une surface propre et sèche. REMARQUE : Lors de l’utilisation d’enveloppe naturelle, humidifier la surface. 9. Ne pas remplir les derniers 7,5 à 10 cm (3 po à 4 po) de l’enveloppe. Après avoir bourré toute la longueur de l’enveloppe, entortiller l’extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l’enveloppe en serrant bien.
INSTRUCTIONS PILON D’EXTRACTION DE LA VRILLE w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser le pilon pour démonter la tête du hachoir à viande : 1. Dévissez l’anneau-écrou antérieur. 2. Veuillez vous assurer que le hachoir à viande est débranché. 3.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Avant la première utilisation : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement. Essuyer le socle-moteur avec un linge ou une éponge humide. 1.
INFORMATIONS SUR LES SAUCISSES CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE La fabrication de saucisse s’est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte qu’un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées. Ci-dessous, vous trouverez quelques indications simples qui vous aideront à faire des saucisses avec le meilleur goût possible.
INFORMATION SUR LA GARANTIE DE WESTON CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale.
REMARQUES 32 840303701 v15.
INSTRUCCIONES SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
22. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y desactiva. 23. NO opere el molino sin carne en el cabezal. Pueden ocurrir daños severos en el cabezal y en el tornillo sinfín. 24. Revise que el molino esté en una superficie de trabajo estable.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Retire todas las partes del material de empaque y verifique que no falte ninguna. Antes del primer uso: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos. 21 20 22 11 23 8 1 3 4 5 12 6 10 7 19 13 9 14 15 16 17 18 2 35 840303701 v15.
LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TUERCA DEL ANILLO FRONTAL PLACA DEL MOLINO DE 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO w ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones. 1. Asegúrese de que el molino de carne esté desenchufado.
INSTRUCCIONES PARA MOLER w ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. Nunca lo utilice sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Siempre lea las instrucciones. w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden CALENTARSE durante la operación. Esto es normal.
POR FAVOR TOME NOTA: Este molino tiene todos los engranajes de la transmisión en acero endurecido. Esto hace que el molino funcione a un volumen y temperatura mayor de otros molinos. Esto es normal y no afecta el desempeño del molino. CONSEJOS PARA EL MOLIDO • NO apriete demasiado la tuerca del anillo frontal. Debe estar firmemente apretada. • Asegúrese de que las navajas de la cuchilla de molido están planas sobre la placa del molino. • NO opere el molino sin carne en el cabezal.
RELLENADOR ESTÁNDAR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO w ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones. 1. A segúrese de que el molino de carne esté desenchufado.
ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA w ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Desconecte la energía antes del montaje. Siempre lea las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE RELLENADO w ADVERTENCIA Riesgo de enredo. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre use el pisón. No opere sin la bandeja en su lugar. Asegure el cabello largo y la ropa suelta antes de usar. Siempre lea las instrucciones. w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden CALENTARSE durante la operación. Esto es normal.
9. No rellene las últimas 3"–4" (7.5–10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre firmemente los extremos de la funda para cerrarlos. Haga giros para formar eslabones. Desenchufe el molino de carne CONSEJO: Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar bolsas de aire. Si aparecen bolsas de aire en la salchicha, utilice un alfiler para perforar las burbujas.
INSTRUCCIONES PARA EL PRENSADOR RETIRA EL SINFÍN w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. Siga las instrucciones a continuación para desarmar el cabezal de la picadora de carne con el prensador: 1. Desatornille la tuerca de seguridad delantera. 2. Asegúrese de que el molino de carne esté desenchufado. 3.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. Antes del primer uso: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos. 1. Desenchufe el molino de carne del tomacorriente. 2.
INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No.