FOOD DEHYDRATORS PRO-1200 28-0301-W (80 L) PRO-2400 28-0501-W (160 L) DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES 2 IMPORTANT! IMPORTANT SAFEGUARDS OTHER CONSUMER SAFETY INFO.
This appliance is a Dehydrator, not an oven. Its purpose is to dry, not cook. Dehydrator operation is not the same as that of an oven. . Before dehydrating, heat meat to an internal temperature of 160oF (71oC) and poultry to 165oF (74oC) in an oven to kill any bacteria that may be present. . Heat the meat or poultry in an oven, not the Dehydrator. . Ideally, Set Temperature is only the highest temperature reached during a heating cycle. Set Temperature is not maintained. .
ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND/OR INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. Read all instructions. 2. Always disconnect the Dehydrator from the power source before servicing, changing accessories or cleaning the unit. 3. Always use a separate dedicated electrical circuit to supply power to this Dehydrator.
17. Failure to follow cleaning and maintenance instructions will decrease the life span of your Dehydrator and may cause serious product malfunction, injury or property damage. 18. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Do not allow the power cord to drape over the Dehydrator or hot surfaces. 19. Beware! Some surfaces of the Dehydrator may become very hot during use! Serious injury may result! Do not touch these parts during operation or until they cool after use. 20.
BACK VIEW 6 ENGLISH INSTRUCTIONS
DIAGRAM # 1 2 N/A 3 28-0301-W 28-0404-W 28-0506 28-0307 28-0333 28-0501-W 28-0504-W 28-0506 28-0307 28-0333 28-0513 28-0513 5 N/A 6 7 PART DESCRIPTION DOOR TOP PANEL BOTTOM PANEL (NOT SHOWN) TOP DOOR HINGE COMPUTER BOARD & CONTROL PANEL DIFFUSER BACK PANEL DIFFUSER (NOT SHOWN) DRIP TRAY BOTTOM DOOR HINGE 28-0311 N/A 28-0519 28-0334 8 NONSTICK RACK - SET OF 12 28-0313 9 N/A REAR BOTTOM CORNER BRACKET (2) FRONT FOOT BRACKET (NOT SHOWN) FOOT KIT (INCLUDES ALL 4 FEET & BOLT) CASTER KIT (INCLUDES ALL
ENGLISH INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling or disassembling the Dehydrator, make sure the plug is removed from the outlet/power source. Always unplug the Dehydrator when not in use. 80 L ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Make sure the Dehydrator is turned off and unplugged. 2. Remove the Racks and any other loose items from the interior and close the Door. 3.
• Do not operate the Dehydrator without the Feet / Casters installed. • Locate the Dehydrator on a clean, level, dry, non-flammable, surface at least 6” (15 cm) away from any wall. Avoid carpeted surfaces. • Set the brakes on the two front-mounted Swivel Casters (160-L model) . SET UP ENGLISH INSTRUCTIONS PRE-OPERATING INSTRUCTIONS 1. Make sure the Power and Light Switches are both set to “OFF.” 2. Plug the Dehydrator into an electrical outlet. DO NOT use extension cords. 3. Set the Power Switch to “ON.
ENGLISH INSTRUCTIONS PROGRAMMING Digital Display 7. TO SET THE TIME: Press the “TIME” Button on the Control Panel one time. Use the “UP” & “DOWN” Buttons on the right side of the Control Panel to set the countdown timer hours (23 hour maximum). Press the “TIME” Button again to switch to minutes. Similarly set the minutes (5 minute increments). 8. TO SET THE TEMPERATURE: Press the “TEMP” Button one time.
13. Set the Power Switch to “OFF” when you are done. 14. Unplug the Dehydrator when not in use. 15. Clean the Dehydrator after each use, especially the Diffuser. See the “CLEANING INSTRUCTIONS” section of this booklet. OPERATING INSTRUCTIONS • The purpose of this Dehydrator is to dry, not cook. It does not operate in the same manner as an oven. Its operation and performance should not be compared to that of an oven. ENGLISH INSTRUCTIONS POST OPERATION • The Dehydrator’s “SET TEMP.
ENGLISH INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard • Before cleaning, assembling or disassembling the Dehydrator, make sure the plug is removed from the outlet/power source. • Do not immerse the Dehydrator in water. • Do not spray the Dehydrator with water. • Do not let water drip into the Diffuser w WARNING Fire Hazard • Clean the Dehydrator after each use. •Do not allow grease to build up inside the Dehydrator, especially on the Diffuser. Component damage or fire may result.
DRIP TRAY Empty then wash the Drip Tray in warm soapy water. Rinse and dry the Drip Tray before re-installing it in the Dehydrator. TROUBLESHOOTING The Dehydrator loses power and will not restart. • Turn the Dehydrator off and disconnect the Power Cord from the electrical outlet. Press the button on the Circuit Breaker (located on the back of the Dehydrator near the top) to reset it. • Check the household circuit breaker controlling the electrical outlet to which you connected the Dehydrator.
ENGLISH INSTRUCTIONS LIGHT BULB REPLACEMENT w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling or disassembling the Dehydrator, make sure the plug is removed from the outlet/power source. Always unplug the Dehydrator when not in use. 1. Turn off the Dehydrator Lights. Turn off and disconnect the Dehydrator from the power outlet. 2. Let the Dehydrator cool. Do not attempt to replace a Light Bulb while the Dehydrator is hot. LED Light Wire Fixture Connector 3. Remove all of the Racks.
SAUSAGE OR SNACK STICKS: Use the Snack Stick Hangers to hang and dry sausage links and snack sticks. After removing all the Racks from your Dehydrator, simply drape the links over the Snack Stick Hangers and slide them into the top Snack Stick Rack Supports Hangers Rack Supports. Be sure not Rack Supports to allow the links to rest on the bottom of the Cabinet or on top of the Diffuser.
ENGLISH INSTRUCTIONS DRYING TIPS As with most methods of cooking, good preparation is essential to success. Following a few basic guidelines will greatly increase the quality of the dehydrated product and decrease the time needed to make it. NOTE: Before dehydrating, heat meat to an internal temperature of 160oF (71oC) and poultry to 165oF (74oC) to kill any bacteria that may be present. Heat the meat or poultry in an oven, not the Dehydrator.
Meat should be as lean as possible. Using lean meat will help the meat dry faster and aid in cleanup by decreasing fat drippings. Ground meat should be 80% to 90% lean. Ground turkey, venison, buffalo and elk are other excellent choices for Jerky. Jerky seasonings are available for all tastes, or you can get creative and make your own. Whenever you make Jerky, you should cure the mixture with cure (sodium nitrite). The cure is used to help prevent botulism during drying at low temperatures.
ENGLISH INSTRUCTIONS MAKING JERKY If you are using a marinade, shake off excess liquid from the meat before spacing it evenly in single layers, approximately 1/4”-1/2” (0.6-1.5 cm) apart, on the Dehydrator Racks. IMPORTANT NOTE: Do not place jerky over the center hole of the Racks. This will impede airflow to the center of the Cabinet and could result in uneven drying. Dry meat at 145-150°F (62.7-65.6°F) for 4-7 hours.
Remember drying food is as much an art as any other form of cooking. Once familiar with the basics, experiment to create unique dried foods.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOOD SAFETY COOK There are basic rules to follow when handling food. They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL. It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the surface is mixed throughout the ground mixture.
FIVE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option.
DESHIDRATADORES DESHIDRATADOR DE ALIMENTOS DE ALIMENTOS PRO-1200 28-0301-W (80 L) PRO-2400 28-0501-W (160 L) DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! Este electrodoméstico es un deshidratador, no un horno. Tiene por fin secar, no cocinar. La operación de un deshidratador no es igual a la de un horno. • Antes de deshidratar, caliente la carne a una temperatura interna de 160 o F (71oC) y las aves de corral a 165 oF (74 oC) en un horno para eliminar cualquier bacteria que pueda estar presente. • Caliente la carne o el ave de corral en un horno, no en el deshidratador.
CUANDO UTILICE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, Y/O LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Siempre desconecte el deshidratador de la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento, cambiar accesorios o limpiar la unidad. 3. Utilice siempre un circuito eléctrico específico separado para suministrar energía a este deshidratador.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES con una manguera o echando agua, solo utilice un paño húmedo para limpiar el deshidratador. No use el deshidratador cuando tenga las manos mojadas o esté descalzo. Nolo use cerca del agua. 20. No intente operar el deshidratador si el propio deshidratador está frío. La temperatura del deshidratador debe estar por lo menos a 45 oF (7 oC) antes de iniciar. 15. No permita que gotee agua dentro del difusor, pueden producirse daños en el elemento calentador.
BACK VIEW 28 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 28-0301-W 28-0501-W 1 2 N/A 3 4 PUERTA PANEL SUPERIOR PANEL INFERIOR (SIN FOTO) BISAGRA SUPERIOR DE LA PUERTA TABLERO DE COMPUTADORA PRINCIPAL Y PANEL DE CONTROL DIFUSOR DIFUSOR DEL PANEL POSTERIOR BANDEJA DE GOTEO BISAGRA INFERIOR DE LA PUERTA REJILLA ANTIADHERENTE - JUEGO DE 12 ESCUADRA PARA ESQUINA INFERIOR TRASERA (2) SOPORTE PARA PATA DELANTERA (SIN FOTO) JUEGO DE PATA (INCLUYE 4 PATAS Y PERNO) JUEGO DE RUEDA (INCLUYE 4 RUEDAS Y TUERCAS) VENTILADOR Y ELEM
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL w ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico. ¡Antes de limpiar, armar o desarmar el deshidratador, asegúrese que se haya retirado el enchufe del tomacorriente o fuente de alimentación. Siempre desconecte el deshidratador cuando no esté en uso. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA 80 L 1. Asegúrese de apagar y desenchufar el deshidratador. 2. Retire las rejillas y cualquier otro elemento suelto del interior y cierre la puerta. 3.
• NO opere el deshidratador sin las patas/ruedas instaladas. • Coloque el deshidratador en una superficie limpia, nivelada, seca, no inflamable a una distancia mínima de 6" (15,2 cm) de cualquier pared. Evite las superficies alfombradas. • Ajuste los frenos en las dos ruedas giratorias delanteras montadas (modelo 160-L). INSTALACIÓN INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE PREFUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que Power (alimentación) y los interruptores de luz estén en “OFF” (apagado). 2.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Pantalla digital 7. PARA AJUSTAR EL TIEMPO: Presione el botón “TIME” (tiempo) en el panel de control una vez. Utilice los botones “UP” (subir) y “DOWN” (bajar) que se encuentran en el lado derecho del panel de control para ajustar las horas del temporizador regresivo (máximo 23 horas). Presione el botón “TIME” (tiempo) de nuevo para cambiar a minutos. Del mismo modo ajuste los minutos (incrementos de 5 minutos). 8.
13. Ajuste el interruptor de encendido en “OFF” (apagado) cuando haya terminado. 14. Desenchufe el deshidratador cuando no esté en uso. 15. Limpie el deshidratador después de cada uso, especialmente el difusor. Consulte la sección “INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA” en este manual. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • El propósito de este deshidratador es secar, no cocinar. No funciona de la misma manera que un horno. Su funcionamiento y rendimiento no deben compararse a los de un horno. • “SET TEMP.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL w ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico • ¡Antes de limpiar, armar o desarmar el deshidratador, asegúrese que se haya retirado el enchufe del tomacorriente o fuente de alimentación. • No sumerja el deshidratador en agua. • No rocíe el deshidratador con agua. • No permita que gotee agua al interior del difusor. w ADVERTENCIA Peligro de Incendio • Limpie el deshidratador después de cada uso.
BANDEJA DE GOTEO Primero vacíe y luego lave la bandeja de goteo con agua tibia y jabón. Enjuague y seque la bandeja de goteo antes de volver a instalarla en el deshidratador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El deshidratador se apaga y no se reiniciará. • Apague el deshidratador y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. Presione el botón en el Circuit Breaker (cortacircuitos) (ubicado en la parte posterior del deshidratador cerca de la parte superior) para reiniciarlo.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REEMPLAZO DE LA BOMBILLA w ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico. ¡Antes de limpiar, armar o desarmar el deshidratador, asegúrese que se haya retirado el enchufe del tomacorriente o fuente de alimentación. Siempre desconecte el deshidratador cuando no esté en uso. 1. Apague las luces del deshidratador. Apague y desconecte el deshidratador del tomacorriente. 2. Deje enfriar el deshidratador.
SALCHICHA O PALITOS DE BOCADILLO: Utilice el colgador para palitos de bocadillo para colgar y secar las salchichas y los palitos de bocadillo. Después de retirar todas las rejillas de su deshidratador, simplemente cuelgue las salchichas en los colgadores para palitos de bocadillo y colóquelas en los soportes de la rejilla superior. Asegúrese de no permitir que las salchichas se queden en la parte inferior del gabinete o en la parte superior del difusor.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS DE SECADO Al igual que con la mayoría de los métodos de cocción, una buena preparación es fundamental para tener éxito. Siguiendo algunas pautas básicas aumentará en gran medida la calidad del producto deshidratado y disminuirá el tiempo requerido para hacerlo. NOTA: Antes de deshidratar, caliente la carne a una temperatura interna de 160 o F (71 oC) y las aves de corral a 165 oF (74 oC) en un horno para eliminar cualquier bacteria que pueda estar presente.
La carne debe ser lo más delgada posible. El uso de la carne magra le ayudará a que la carne se seque más rápido y ayudará en la limpieza por la disminución de los goteos de grasa. La carne molida debe ser de 80% a 90% magra. Las carnes de pavo, venado, búfalo y alce molidas son otras opciones excelentes para hacer cecina. Los condimentos para la cecina están disponibles para todos los gustos, o puede dejarse llevar por su creatividad y preparar el suyo.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA CECINA Si está utilizando una marinada, sacuda el exceso de líquido de la carne antes de dividirlo uniformemente en capas individuales, aproximadamente 1/4" a 1/2" (0.6 a 1.5 cm), en las rejillas del deshidratador. NOTA IMPORTANTE: No coloque la cecina sobre el orificio central de las rejillas. Esto impedirá el flujo de aire al centro del gabinete y puede ocasionar un secado desigual. Seque la carne de 145 a 150 °F (62.7 a 65.6 °C) durante 4 a 7 horas.
Recuerde que secar comida es un arte como cualquier otra forma de cocinar. Una vez que esté familiarizado con los conceptos básicos, experimente para crear alimentos secos únicos.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón.
GARANTÍA LIMITADA DE WESTON POR CINCO AÑOS Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá. Esta es la única g arantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original.
DÉSHYDRATEUR MODÉLA A PRO-1200 28-0301-W (80 L) PRO-2400 28-0501-W (160 L) PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÉFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTÉES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS IMPORTANT! Cet appareil est un déshydrateur, non un four. Son intention est de déshydrater, non cuire. Le fonctionnement du déshydrateur n’est pas le même que celui d’un four. . Avant la déshydratation, réchauffer la viande à une température interne de 160 °F (71 °C) et la volaille à 165 °F (74 °C) dans un four afin de tuer toute bactérie qui pourrait être présente. . Chauffer la viande ou la volaille dans un four, non le déshydrateur. .
8. Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas d’une utilisation inappropriée du déshydrateur. L’utilisation inappropriée du déshydrateur annule la garantie. 9. La réparation électrique doit être effectuée par un marchand autorisé. N’utiliser que les pièces et accessoires originaux de la manufacture. La modification du déshydrateur annule la garantie. 10. S’assurer que le déshydrateur est sur une surface stable de travail. S’assurer que les pieds du déshydrateur sont stables.
BACK VIEW 48 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE 28-0301-W 28-0501-W 1 2 N/A PORTE PANNEAU SUPÉRIEUR PANNEAU INFÉRIEUR CHARNIÈRE SUPÉRIEURE DE LA PORTE CARTE PRINCIPALE DE L’ORDINATEUR ET PANNEAU DE COMMANDE DIFFUSEUR DIFFUSEUR DU PANNEAU ARRIÈRE CUVETTE D’ÉGOUTTAGE CHARNIÈRE INFÉRIEURE DE LA PORTE GRILLE ANTIADHÉSIVE – ENSEMBLE DE 12 SUPPORT EN CORNIÈRE INFÉRIEURE ARRIÈRE (2) SUPPORT DE PIED AVANT SET DE PIEDS (AVEC 4 PIEDS ET BOULON) SET DE ROULETTE PIVOTANTES (AVEC 4 ROULTETTES ET ÉCROU DE ROULETTE) VENTILA
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS w AVERTISSEMENT Danger de choc électrique. Avant de nettoyer, d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à le débrancher de la prise ou de la source d'alimentation. Toujours débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas utilisé. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 80 L 1. S’assurer que le déshydrateur est éteint et débranché. 2. Retirer les grilles et tout autre article libre de l’intérieur et fermer la porte. 3.
• Ne pas faire fonctionner le déshydrateur sans avoir installé les pieds/ roulettes. • Placer le déshydrateur sur une surface propre, de niveau, sèche et non inflammable à au moins 6 po (15 cm) de tout mur. Éviter les surfaces avec tapis. • Enclencher les freins sur les deux roulettes pivotantes montées à l’avant (modèle 160-L). RÉGLAGE INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que l’alimentation et les interrupteurs d’éclairage sont à « OFF » (arrêt). 2.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS PROGRAMMATION Affichage numérique 7. POUR PROGRAMMER L’HEURE : Appuyer une fois sur le bouton « TIME » (heure) sur le panneau de contrôle. Utiliser les boutons « UP » et « DOWN » (augmenter et diminuer) à droite sur le panneau de contrôle pour programmer les heures de la minuterie à rebours (23 heures maximum). Appuyer encore une fois sur le bouton « TIME » (heure) pour passer aux minutes. De la même façon, programmer les minutes (par incréments de 5 minutes). 8.
13. Régler l’interrupteur d’alimentation à « OFF » (arrêt) après l’utilisation. 14. Débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas utilisé. 15. Nettoyer le déshydrateur après chaque utilisation, surtout le diffuseur. Voir la rubrique « DIRECTIVES DE NETTOYAGE » de ce livret. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • L’intention de ce déshydrateur est de déshydrater, non cuire. Il ne fonctionne pas de la même façon qu’un four. Son fonctionnement et son rendement ne doivent pas être comparés à ceux d’un four.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique • Avant de nettoyer, d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à le débrancher de la prise ou de la source d'alimentation. • Ne pas immerger le déshydrateur dans l’eau. • Ne pas pulvériser le déshydrateur avec de l’eau. • Ne pas laisser couler de l’eau dans le diffuseur. w AVERTISSEMENT Risque d'incendie • Nettoyer le déshydrateur après chaque utilisation.
CUVETTE D’ÉGOUTTAGE Vider la cuvette d’égouttage et la laver dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher la cuvette d’égouttage avant de la réinstaller dans le déshydrateur. DÉPANNAGE Le déshydrateur perd son alimentation et ne redémarre pas. • Éteindre le déshydrateur et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique. Appuyer sur le bouton du disjoncteur (situé à l’arrière du déshydrateur vers le haut) pour le réinitialiser.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L’AMPOULE w AVERTISSEMENT Danger de choc électrique. Avant de nettoyer, d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à le débrancher de la prise ou de la source d'alimentation. Toujours débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Éteindre les lumières du déshydrateur. Éteindre et débrancher le déshydrateur de la prise de courant. 2. Laisser refroidir le déshydrateur. Ne pas essayer de remplacer une ampoule lorsque le déshydrateur est chaud.
SAUCISSES OU C O L L A T I O N S EN BÂTONNET : Utiliser les supports à collations en bâtonnet pour accrocher et déshydrater les chaînons de saucisses et les collations en bâtonnet. Support à Supports collations Supports Après avoir enlevé les des grilles en bâtonnet des grilles grilles du déshydrateur, draper simplement les chaînons sur les supports à collations en bâtonnet et les faire glisser sur le dessus des supports des grilles.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS CONSEILS DE DÉSHYDRATATION Comme la plupart des méthodes de cuisson, une bonne préparation est essentielle à la réussite. Suivre quelques directives de base augmentera de façon importante la qualité du produit déshydraté et réduira le temps nécessaire pour le faire. REMARQUE : Avant de déshydrater, chauffer la viande à une température interne de 160 °F (71 °C) et la volaille à 165 °F (74 °C) afin de tuer toute bactérie qui pourrait être présente.
La viande devrait être aussi maigre que possible. L’utilisation de la viande maigre aidera à la viande à déshydrater plus rapidement et facilitera le nettoyage en réduisant l’égouttement de graisse. La viande hachée devrait être de 80 % à 90 % maigre. La dinde, la venaison, le buffle et l’élan hachés sont d’autres excellents choix pour la charqui. Les assaisonnements pour charqui sont offerts pour tous les goûts, ou vous pouvez être créatif et les faire vous-même.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS FAIRE DE LA CHARQUI Si une marinade est utilisée, éliminer l’excès de liquide en secouant la viande avant de la disposer de façon égale en couches simples, séparée par environ 1/4 à 1/2 po (0,6 à 1,5 cm) sur les grilles du déshydrateur. REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas placer la charqui sur les trous au centre des grilles. Cela empêchera la circulation de l’air au centre de l’armoire et pourrait donner une déshydratation inégale.
Ne pas oublier que la déshydratation des aliments est autant un art que toute autre forme de cuisson. Lorsque les éléments de base sont connus, l’expérimentation peut créer des aliments déshydratés uniques. Se souvenir de quelques éléments de base : • Plus la viande est maigre, meilleure sera la charqui. • Ne pas faire chevaucher les produits alimentaires sur les grilles de déshydratation. • Traiter au préalable les fruits et les légumes de façon appropriée. • Le temps de déshydratation variera.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison.
GARANTIE LIMITÉE DE WESTON CINQ ANS La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday CustomerService@WestonSupply.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.