MEAT GRINDER AND SAUSAGE STUFFER DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES 2 IMPORTANT SAFEGUARDS OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION COMPONENT LIST CLEANING GRINDER ASSEMBLY GRINDING INSTRUCTIONS STUFFER ASSEMBLY STUFFING INSTRUCTIONS REVERSE FUNCTION THERMAL OVERLOAD PROTECTION HELPFUL HINTS FOOD SAFETY SAUSAGE INFORMATION WARRANTY 3-4 5 6-7 8 9 10 11 12-13 13 14 14 15 16 18 SALVAGUARDAS IMPORTANTES OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE LISTA DE COMPONENTES LIMPIEZA ENSAMBLADO DE LA PICADORA INSTRUCCIONES PARA PICAR ENSAMB
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3.
ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS 15. Never use fingers to scrape food away from the grinding plate while the grinder is in operation. Severe injury may result. 16. Never operate the grinder unattended. Be safe. Disconnect the grinder from power source before leaving the work area. 17. Avoid contacting moving parts. Never feed food by hand. Always use food Stomper. 18.
This appliance is intended for household use only. w WARNING Entanglement Hazard: To avoid serious injury do not reach into grinder inlet. Always use stomper. Do not operate without tray in place. w WARNING Electrical Shock Hazard. This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
ENGLISH INSTRUCTIONS COMPONENT LIST DIAGRAM NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NOT SHOWN PART DESCRIPTION STOMPER ALUMINUM TRAY GRINDER HEAD HEAD RELEASE BUTTON 3MM STAINLESS STEEL FINE GRINDING PLATE 4.
ENGLISH INSTRUCTIONS 1 2 6 9 13 5 10 4 8 3 7 11 12 Power Reverse Indicator Button ON/OFF 7
ENGLISH INSTRUCTIONS CLEANING w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. 1. Unscrew the Ring Nut and remove all parts from the Grinder Head. 2. To remove the Grinder Head, press the Head Release Button and turn the Grinder Head clockwise (FIGURE A). 3. Wash all parts that come in contact with food in hot soapy water. Rinse with clear water. Dry immediately.
w WARNING Entanglement Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. 1. Remove the Ring Nut, Grinding Plate, Knife and Auger from the Grinder Head before installing the Grinder Head to the Main Body. FIGURE B 2. Align the notches on the Grinder Head with the tabs on the Main Body. 3. Press the Grinder Head against the Motor and rotate it counterclockwise until it locks into place (FIGURE B). 4. Insert the Auger into the Grinder Head, Auger Driver end first (FIGURE C).
ENGLISH INSTRUCTIONS GRINDING INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard: To avoid serious injury do not reach into grinder inlet. Always use stomper. Do not operate without tray in place. 1. Follow the “Grinder Assembly Instructions” to fully assemble the Grinder including the Tray. NOTE: It is best to grind the meat using the coarse, 8 mm Grinding Plate first. If a finer grind of meat is desired, run the coarse ground meat through the Grinder a second time using the fine, 4.5 mm or 3 mm Grinding Plate.
w WARNING Entanglement Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. FIGURE F 1. Remove the Ring Nut, Grinding Plate, Knife and Auger from the Grinder Head before installing the Grinder Head to the Main Body. 2. Align the notches in the Grinder Head with the tabs on the Main Body. 3. Press the Grinder Head against the Motor and rotate it counterclockwise until it locks into place (FIGURE F). 4. Insert the Auger into the Grinder Head, Auger Driver end first (FIGURE G).
ENGLISH INSTRUCTIONS STUFFING INSTRUCTIONS w WARNING Entanglement Hazard: To avoid serious injury do not reach into grinder inlet. Always use stomper. Do not operate without tray in place. 1. After grinding the meat following the “Grinding Instructions”, mix the ground meat with the sausage seasonings. 2. Follow the “Stuffer Assembly Instructions” to fully assemble the Grinder as a Stuffer including the Tray.
9. Do not fill the last 3”-4” (8-10 cm) of casing. After the entire length of casing has been stuffed, twist the open end to close, then tie off the ends of the casing tightly to close. Twist into links. 10. Whenever stuffing sausage, fill the casing slowly to avoid air pockets. If air pockets do appear in the sausage use a pin to prick the bubbles. The small holes will seal naturally. USING THE REVERSE FUNCTION The reverse function only should be used for brief periods of time to help clear a jam.
ENGLISH INSTRUCTIONS THERMAL OVERLOAD PROTECTION Thermal overload protection on the motor can only be used once and cannot be reset after the unit becomes cool. The Heavy Duty Electric Meat Grinder will automatically shut down if it overheats. If this occurs: 1. Turn the Grinder “OFF” and unplug the Power Cord. 2. Remove the Grinder Head from the Main Body. 3. Wait until the Grinder cools or about 1 hour. Keep meat refrigerated while the Grinder cools.
COOK It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least o o o o 160 F to 165 F (71 C to 74 C), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you will get sick.
ENGLISH INSTRUCTIONS SAUSAGE INFORMATION MEAT SELECTION FOR SAUSAGE MAKING Sausage making has evolved over many years and generations, and as a result there are countless types of sausage you can make using the basic ingredients of meat, fat and a few carefully blended spices. Following are a few simple guidelines that will help you make the best tasting sausage possible. Any type of meat can be used for making sausage: pork, beef, bison, moose and caribou, even antelope make great sausage.
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada, which have been properly registered within 30 days of the date of original purchase. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
MOLINO DE CARNE Y RELLENADOR DE SALCHICHAS DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
14. NO use el molino sin la bandeja segurada en su lugar. 15. Nunca coloque alimentos con la mano. Siempre utilice el pisón de alimentos provisto. Mantenga los dedos alejados del tornillo sin fin y de las cuchillas de corte en todo momento. Nunca meta los dedos dentro del molino. Hacerlo puede provocar una lesión grave. 16. Nunca utilice los dedos para raspar alimentos de la placa de molido mientras el molino está en funcionamiento. Pueden producirse lesiones graves. 17.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 22 OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. Peligro de Descarga Eléctrica. Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NO MOSTRADO DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA PRENSADOR BANDEJA DE ALUMINIO CABEZAL DE LA PICADORA BOTÓN PARA SOLTAR EL CABEZAL PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 3 MM PARA PICADO FINO PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 4.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 1 2 6 9 13 5 10 4 8 3 7 11 12 Indicador de energía Botón de reversa ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) 25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. 1. Desatornille la tuerca de seguridad y retire todas las partes del cabezal de la picadora. 2. Para quitar el cabezal de la picadora, presione el botón de liberación del cabezal y gire el cabezal de la picadora en el sentido de las manecillas del reloj (FIGURA A). 3.
w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. 1. Quite la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. FIGURA B 2. Alinee las muescas de la placa picadora con las pestañas en el cuerpo principal. 3.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA PICAR w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Siga las "Grinder Assembly Instructions" (instrucciones de ensamblado de la picadora) para ensamblar totalmente la picadora incluyendo la bandeja. NOTA: Es mejor picar la carne usando primero la placa picadora de 8 mm.
w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. FIGURA F 1. Quite la tuerca de seguridad, placa picadora, cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora al cuerpo principal. 2. Alinee las muescas de la placa picadora con las pestañas en el cuerpo principal. 3.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Después de picar la carne de acuerdo a las “Grinding Instructions” (instrucciones para picar), mezcle la carne picada con los sazonadores para salchicha. 2.
9. No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (8 a 10 cm) del envoltorio. Después de que se llene todo el envoltorio, tuerza el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre los extremos del envoltorio para cerrarlos. Torcer para formar los eslabones. 10. Siempre que embuta salchichas llene el envoltorio lentamente para evitar burbujas de aire. Si aparecen burbujas de aire en la salchicha use una aguja para picar las burbujas. Los agujeros pequeños se sellarán naturalmente.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL La picadora eléctrica de carne de uso pesado se apagará automáticamente si se sobrecalienta. Si esto ocurre: 1. Apague la picadora y desconecte el cable de alimentación. 2. Quite el cabezal de la picadora del cuerpo principal. 3. Espere hasta que la picadora se enfríe o alrededor de 1 hora. Mientras la picadora se enfría mantenga la carne refrigerada. Desarme y retire la carne del cabezal si es necesario. 4.
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
HACHOIR À VIANDE ET POUSSOIR À SAUCISSES PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 14. Ne pas introduire d’aliments avec les mains. Toujours utiliser le poussoir fourni. Éloigner les doigts de la vis sans fin et des lames en tout temps. Ne jamais introduire les mains dans le hachoir. Ceci représente un risque de blessures graves. 15. Ne jamais utiliser les doigts pour enlever la nourriture de la plaque de hachage alors que le hachoir est toujours en marche. Vous risquez de vous blesser sérieusement. 16. Ne jamais laisser le hachoir sans surveillance.
w AVERTISSEMENT Risque d’enchevêtrement: Ne jamais introduire la main dans tout orifice d’entrée du hachoir afin d’éviter les blessures graves. Toujours utiliser le poussoir. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans avoir installé le plateau. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame large) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne se branche que d’une seule façon dans une prise polarisée.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE SCHÉMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PAS ILLUSTRÉ DESCRIPTION DE LA PIÉCE POUSSOIR PLATEAU EN ALUMINIUM TÊTE DE HACHOIR BOUTON DE DÉGAGEMENT DE LA TÊTE DISQUE POUR HACHAGE FIN EN ACIER INOXYDABLE DE 3 MM DISQUE POUR HACHAGE MOYEN EN ACIER INOXYDABLE DE 4,5 MM VIS SANS FIN LAME DE HACHOIR EN ACIER INOXYDABLE DISQUE POUR HACHAGE GROS EN ACIER INOXYDABLEDE 8 MM ÉCROU À ŒIL DE DEVANT ESPACEUR À FARCE ENTONNOIR À FARCE ENTRAÎNEMENT DE VIS SANS FIN (2,
2 6 9 13 5 10 4 8 3 7 11 12 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 1 Indicateur de Boutton Rev.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS NETTOYAGE w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique: Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 1. Dévisser l’Écrou à œil et enlever toutes les pièces de la Tête du Hachoir. 2. Pour enlever la Tête du Hachoir, appuyer le Bouton de dégagement de la tête et tourner la Tête du Hachoir dans le sens des aiguilles d’une montre. FIGURE A 3.
w AVERTISSEMENT Risque d’enchevêtrement: Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. 1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour hachage, le Couteau et la Vis sans fin de la Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du Hachoir au Corps principal. FIGURE B 2. Aligner les encoches sur la Tête du Hachoir avec les pattes sur le Corps principal. 3.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DIRECTIVES DE HACHAGE w AVERTISSEMENT Risque d’enchevêtrement: Ne jamais introduire la main dans tout orifice d’entrée du hachoir afin d’éviter les blessures graves. Toujours utiliser le poussoir. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans avoir installé le plateau. 1. Suivez les “Directives de Montage du Hachoir” pour assembler complètement le Hachoir y compris le Plateau.
w AVERTISSEMENT Risque d’enchevêtrement: Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. 1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour hachage, le Couteau et la Vis sans fin de Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du Hachoir au Corps principal. FIGURE F 2. Aligner les encoches dans la Tête du Hachoir avec les pattes sur le Corps principal. 3.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DIRECTIVES POUR FARCIR w AVERTISSEMENT Risque d’enchevêtrement: Ne jamais introduire la main dans tout orifice d’entrée du hachoir afin d’éviter les blessures graves. Toujours utiliser le poussoir. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans avoir installé le plateau. 1. Après le hachage de la viande en suivant les “Directives de hachage”, mélanger la viande hachée avec l’assaisonnement à saucisse. 2.
9. Ne pas remplir les derniers 8 à 10 cm (3 à 4 po) de boyau. Une fois que toute la longueur de boyau e est farcie, tourner l’extrémité ouverte pour la fermer, puis nouer bien serre les extrémités du boyau pour fermer. Tourner pour faire des chainons. 10. Pour farcir des saucisses, remplir le boyau lentement pour éviter des poches d’air. Si des poches d’air apparaissent dans la saucisse, utiliser une aiguille pour percer les bulles. Les petits trous se refermeront naturellement.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES Le Hachoir à viande électrique robuste s’arrêtera automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produit : 1. Mettre le Hachoir sur la position “OFF” (ARRÊT) et débrancher le Cordon d’alimentation. 2. Enlever la Tête du Hachoir du Corps Principal. 3. Attendre jusqu’à ce que le Hachoir se refroidisse ou environ 1 heure. Garder la viande réfrigérée pendant que le Hachoir se refroidisse.
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LES SAUCISSES CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE La fabrication de saucisse s’est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte qu’un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées.
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday Customer.Service@WestonBrands.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.