PRO-SERIES™ Blender Mélangeur Licuadora Questions? ¿Preguntas? 1-800-814-4895 www.WestonSupply.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 12. Keep hands and utensils out of 2.
Other Consumer Safety Information This product is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an electrician replace the outlet.
Parts and Features *To order parts: US: 1.800.814.4895 www.WestonSupply.com BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.
Parts and Features (cont.) Emulsion Cup: The emulsion cup helps create dressings and sauces that require slowly adding liquid ingredients into the jar while the blender is in operation. Lid: The lid is easy to put on, take off, and clean. Always use the lid and the emulsion cup when the machine is in operation. Blender Jar: Ounces, cups, and milliliters are clearly marked. Tamper: The tamper helps mix thick or frozen recipes that cannot be processed with regular blending.
Using Your Blender BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” IMPORTANT: The blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call the toll-free customer service number to obtain replacement parts. 1 Place blender jar on base.
Using Program Settings Programs are optimized for recipe categories and vary in blending speed and duration. Pressing a program button illuminates only the program selected. The blender automatically starts when the program button is pressed and automatically stops at the end of the program. To stop blender before program cycle ends, press START/STOP. Pressing the program button again will reset the program, and it will start back from the beginning.
Using Manual Mode 1 2 Rotate the VARIABLE SPEED DIAL to 1. 3 – OPTIONAL w WARNING Burn Hazard. Do not fill blender jar with hot liquid beyond the 6-cup (1420-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed. 8 Press START/STOP and slowly rotate the VARIABLE SPEED DIAL to the right or left during blending to increase or decrease blending speed.
Using Manual Mode (cont.) 5 6 Place one hand on top of lid to move thick mixtures around in blender jar. 7 8 Remove blender jar. w WARNING At the end of the blending cycle, rotate the VARIABLE SPEED DIAL back to the 1 position and press the START/STOP Switch to stop blending. Turn off the blender with the RESET/OFF Switch on the right side of the base. Unplug blender after blending. Burn Hazard. Remove lid by lifting up on any corner while holding blending jar securely. Serve.
Using Your Blender (cont.) Blender Tips • To add foods when blender is operating, remove emulsion cup and add ingredients through the opening. • For best performance, the minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/237 ml). Add more liquid if food is not blending properly. The amount of liquid needed will vary based on the other ingredients required for blending.
Cleaning Your Blender 1 Unplug blender. 2 Remove jar, lid, and emulsion cup. WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. w WARNING Burn Hazard: Metal parts under blending jar get hot after extended use. 3 Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser. DISHWASHER-SAFE DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
Troubleshooting Error Messages PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION All program buttons are flashing. • The motor has overheated during use. Turn Power Switch to OFF (O) and allow to cool for 7 to 10 minutes. Turn Power Switch to RESET, run blender on HIGH for 1 minute, and resume normal operation. The SMOOTHIE and ICE CRUSH buttons are flashing. • Remove the blender jar and press SOUP cycle. If SOUP cycle runs, check to be sure jar and contents are not causing the issue.
Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Blender fails to start and program lights are not illuminated. • Make sure that the main power RESET/OFF button is in the RESET (I) position. • Check to see if unit is securely plugged into an electrical outlet of the proper voltage and frequency. • Check to see if the fuse for the electrical outlet has blown or if a circuit breaker has tripped. Blender stops while • This blender is equipped with motor overload protection.
Notes 14
Limited Eight-Year Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (8) years from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur.
Pièces et caractéristiques *Pour commander des pièces: Canada: 001.216.901.6801 www.WestonSupply.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur et suivre les instructions au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
Pièces et caractéristiques (suite) Tasse d’émulsion : La tasse d’émulsion est utilisée pour créer des vinaigrettes et des sauces demandant une addition lente d’ingrédients liquides dans le récipient pendant que le mélangeur fonctionne. Couvercle : Ce couvercle est facile à installer, retirer et nettoyer. Toujours utiliser le couvercle et la tasse d’émulsion lorsque l’appareil est en marche. Récipient du mélangeur : Les onces, tasses et millilitres sont clairement indiqués.
Utilisation du mélangeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, suivre les instructions du chapitre « Nettoyage du mélangeur ». IMPORTANT : Le récipient du mélangeur et le mécanisme de coupe peuvent s’user lors de l’utilisation normale. Toujours inspecter le récipient à la recherche d’égratignures, d’éclats et de fissures. Toujours inspecter le mécanisme de coupe pour s’assurer qu’il n’est pas brisé, fissuré et que les lames ne pas lâches.
Utilisation des réglages de programmes Les programmes sont optimisés pour les catégories de recette et modifier la vitesse et la durée du mélange. Seul le bouton de programme sélectionné sera allumé. Le mélangeur commencera automatiquement dès que le bouton de programme est enfoncé et s’arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter le mélangeur avant la fin du cycle du programme, appuyer sur START/STOP (marche/ arrêt).
Utilisation du mode MANUAL (manuel) 1 2 Tourner le CADRAN DE VARIATION DE SPEED (VITESSE) à la position 1. Appuyer sur START/STOP (marche/ arrêt) et tourner lentement le cadran de variation de SPEED (VITESSE) vers la droite ou la gauche pendant le mélange pour augmenter ou diminuer la vitesse du mélange.
Utilisation du mode MANUAL (manuel) (suite) 5 6 Placer une main sur le couvercle pour remuer les mélanges épais autour du récipient du mélangeur. 7 Dès la fin du cycle de mélange, tourner le cadran de variation de SPEED (VITESSE) vers la position 1 et appuyer sur l’interrupteur START/STOP (marche/ arrêt) pour arrêter le mélange. Éteindre le mélangeur avec l’interrupteur RESET/ OFF (réinitialisation/arrêt) situé sur le côté droit de la base. Débrancher le mélangeur, lorsque terminé.
Utilisation du mélangeur (suite) Conseils pour le mélange • Pour incorporer des aliments pendant que le mélangeur fonctionne, retirer la tasse d’émulsion et ajouter les ingrédients par l’orifice. • Pour un rendement optimal, la quantité minimum de liquide nécessaire par recette est de 8 oz (237 ml). Ajouter plus de liquide si les aliments sont difficiles à mélanger. La quantité de liquide nécessaire peut varier selon les autres ingrédients nécessaires au mélange.
Nettoyage du mélangeur 1 Débrancher le mélangeur. 3 Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge ou une éponge humide. Enlever les taches rebelles en utilisant un nettoyant doux et non abrasif. 2 Retirer le récipient, le couvercle et la tasse d’émulsion. w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant le nettoyage. Ne pas immerger la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
Dépannage Messages d’erreurs PROBLÈME Tous les boutons de programmes clignotent. CAUSE POSSIBLE/SOLUTION • Surchauffe du moteur pendant l’utilisation. Placer l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (O/arrêt) et laisser refroidir pendant 7 à 10 minutes. Placer l’interrupteur d’alimentation à la position RESET (réinitialisation), faire fonctionner le mélangeur à la vitesse élevée (HIGH) pendant 1 minute et continuer le mélange.
Dépannage (suite) PROBLÈME Le mélangeur ne démarre pas et les témoins de programmes sont éteints. Le mélangeur s’est arrêté pendant le fonctionnement et les témoins de programmes sont allumés. Le mélangeur s’arrête pendant le fonctionnement et le témoin START/ STOP (marche/arrêt) clignote. Les ingrédients ne se mélangent pas correctement. Une odeur de brûlé se dégage du mélangeur. Présence de graisse autour du fond du récipient du mélangeur et sur le comptoir.
Remarques 28
Garantie limitée de 8 ans Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des ocho (8) ans à compter de la date d’achat d’origine.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto cuenta con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Partes y Características *Para ordenar partes: US: 1.800.851.8900 www.WestonSupply.com México: 001.216.901.6801 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora, siga las instrucciones en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.
Partes y Características (cont.) Taza de Emulsión: La taza de emulsión ayuda a crear aderezos y salsas que requieren el agregado lento de ingredientes líquidos dentro de la jarra mientras la licuadora se encuentra en funcionamiento. Tapa: La tapa es fécil de colocar, quitar y limpiar. Siempre utilice la tapa y la taza de emulsión cuando la máquina esté en funcionamiento. Jarra de la Licuadora: Las onzas, tazas y mililitros se encuentran claramente marcados.
Cómo Usar su Licuadora ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la licuadora, siga las instrucciones de “Cómo limpiar su licuadora”. IMPORTANTE: La jarra de la licuadora y el montaje de cuchillas de corte sufren desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra en busca de golpes, mellas o roturas. Siempre inspeccione el montaje de cuchillas de corte en busca de hojas rotas, quebradas o flojas. Si la jarra o el montaje de cuchillas de corte están dañadas, no las use.
Cómo Usar las Configuraciones de Programas Los programas se optimizan respecto de las categorías de recetas y se modifican en cuanto a la velocidad y duración del licuado. Al presionar un botón de programa se ilumina sólo el programa seleccionado. La licuadora se activa automáticamente al presionar el botón de programa y se detiene en forma automática al finalizar el programa. Para detener la licuadora antes de que termine el ciclo, presione START/STOP (iniciar/detener).
Cómo Usar el Modo Manual 1 2 Gire la PERILLA DE SPEED (VELOCIDAD) VARIABLE a 1. 3 – OPCIONAL w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No llene la jarra de la licuadora con líquidos calientes más allá del nivel de 6 tazas (1420 ml). Con la protección de un guante de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar en la velocidad más baja.
Cómo Usar el Modo Manual (cont.) 5 6 Coloque una mano sobre la tapa para revolver las mezclas espesas dentro de la jarra de la licuadora. 7 Al finalizar el ciclo de licuado, gire la PERILLA DE SPEED (VELOCIDAD) VARIABLE a la posición 1 y presione el interruptor START/STOP (iniciar/detener) para detener el licuado. Apague la licuadora con el interruptor RESET/OFF (reconfigurar/apagado) ubicado en el lado derecho de la base. Desenchufe la licuadora después de su uso. 8 Quite la jarra de la licuadora.
Cómo Usar su Licuadora (cont.) Consejos para la Licuadora • Para agregar alimentos mientras la licuadora está en funcionamiento, quite la taza de emulsión y agregue los ingredientes a través de la abertura. • Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onzas/237 ml). Agregue más líquido si los alimentos no se están licuando en forma adecuada. La cantidad de líquido necesario cambiará en base a los otros ingredientes requeridos para licuar.
Cómo Limpiar su Licuadora 1 Desenchufe la licuadora. 3 Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño o esponja húmedos. Para quitar manchas rebeldes, utilice un limpiador suave no abrasivo. 2 Quite la jarra, la tapa y la taza de emulsión. w ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, la base o el motor en agua o en otro líquido.
Resolviendo Problemas Mensajes de Error PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN PROBABLES Todos los botones de • El motor se ha sobrecalentado durante el uso. Presione programa están titilando. el interruptor de energía en OFF (O/apagado) y deje enfriar de 7 a 10 minutos. Presione el interruptor de energía en RESET (reconfigurar), haga funcionar la licuadora en HIGH (alta) por 1 minuto, y reanude un funcionamiento normal. Titilan los botones SMOOTHIE y ICE CRUSH (triturar hielo).
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN PROBABLES La licuadora no se enciende y las luces del programa no se iluminan. • Asegúrese de que el botón de energía RESET/OFF (reconfigurar/apagado) se encuentre en la posición RESET (I). • Constate que la unidad esté bien enchufada en un tomacorriente eléctrico del voltaje y frecuencia adecuados. • Verifique que el fusible para el tomacorriente eléctrico no se haya quemado o que el interruptor de circuito haya saltado.
Notas 42
Garantía Limitada de Cinco Años Esta garantía aplica a productos comprados y usados en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y está en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de la compra original.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.