Use and Care Manual
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
PRIOR TO USE
Before using your Meat Slicer for the rst
time, wash all parts thoroughly, taking
particular care to remove all grease and oil
from surfaces. Dry all parts thoroughly before
reassembling. See “Cleaning Instructions”
section of this booklet.
CAUTION!
SHARP
BLADE!
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Toujours débrancher la trancheuse à viande de la source d’alimentation avant de
la nettoyer.
2. Ne jamais immerger le moteur de trancheuse à viande dans l’eau ou tout autre
type de liquide.
3. La lame, le poussoir pour aliments et le plateau pour aliments peuvent être lavés
à la main dans de l’eau chaude savonneuse. Dans la mesure où ces pièces entrent en
contact avec les aliments, elles doivent être correctement désinfectées. Sécher les
pièces désinfectées à l’air. Ne pas utiliser de produits abrasifs agressifs pour nettoyer
les pièces de la trancheuse à viande. Prendre toutes les précautions nécessaires lors
de la manipulation ou du nettoyage de la lame qui est particulièrement tranchante!
Ne pas laisser la lame dans l’eau; toute manipulation d’objets tranchants dans l’eau
peut s’avérer dangereuse. Il est particulièrement recommandé de porter des gants
Kevlar résistant aux coupures lors du retrait, du nettoyage et de la réinstallation de la
lame.
4. Tourner le bouton de réglage de l’épaisseur
jusqu’à la position « - ».
5. Retirer le poussoir à aliments et tourner le
chariot alimentaire coulissant pour le mettre à
l’écart et accéder facilement à la lame.
6. Pour retirer la lame, la tenir d’une main et utiliser
une pièce ou un petit tournevis plant pour desserrer
la vis de blocage de la lame en la tournant dans le
sens horaire (Figure 5). Retirer la lame et la tenir
par le trou situé au centre.
7. Retirer soigneusement le protecteur de lame. Si
une pression excessive est exercée aux extrémités,
le protecteur de lame pourrait se briser.
8. Nettoyer la surface externe du corps/moteur
de la trancheuse à viande avec un chiffon humide.
Un détergent doux et de l’eau peuvent être utilisés
pour humidier le chiffon. Essuyer dans le sens
inverse de la lame, ne jamais nettoyer en direction
de la lame. Ne jamais immerger le corps/moteur
dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de
laine d’acier, de produits de nettoyage abrasifs ni
d’ustensiles tranchants pour le nettoyage.
9. Après avoir nettoyé et séché, réinstaller la lame et la vis de la lame au corps/
moteur. S’assurer que la vis de blocage de la lame est correctement serrée. Faire
tourner la vis de blocage de la lame dans le sens anti-horaire pour la xer. Remettre
le chariot alimentaire coulissant à sa position appropriée en le tournant et réinstaller
le poussoir pour aliments.
Figure 5
ATTENTION LAME
TRANCHANTE
Vis de
blocage de
la lame
-5--16-
Electrical Shock Hazard.
Before cleaning, assembling, or
disassembling the appliance, make sure the appliance is OFF( )
and the plug is removed from the outlet/power source.
Cut Hazard. Blade is sharp, h
andle carefully. Keep fingers away
from the blade. Never feed food by hand. Always use the food
pusher. Always use completely assembled meat slicer with food
carriage and food pusher. Protective, cut-resistant Kevlar gloves are
recommended whenever handling the blade.
w WARNING
w CAUTION
Risque de choc électrique.
Avant de nettoyer, d’assembler
ou de démonter l’appareil, assurez-vous que l’appareil est
éteint ( ) et que la fiche est retirée de la prise / de la source
d’alimentation.
Risque de coupure. La lame est tranchante, manipulez-
la avec précaution. Ne jamais alimenter manuellement.
Toujours utiliser le poussoir pour aliments. Toujours utiliser la
trancheuse à viande totalement assemblée avec le chariot et
le poussoir pour aliments. Les gants protecteurs/résistant aux
coupures Kevlar sont recommandés pour la manipulation des
lames!
w AVERTISSEMENT
w ATTENTION
This appliance is intended for household use only.
Electrical Shock Hazard.
This appliance is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
w WARNING