Use and Care Manual
NOTE: Do not operate the appliance continuously for more than
10 minutes. Be sure to allow the appliance to cool down for 30-60
minutes before operating again. Failure to allow the slicer motor to
cool down may result in damage to the motor.
6. Rotate the Thickness Adjustment
Knob to set the Gauge Plate to the
desired cutting thickness (Figure 3).
Rotate towards the “-” for the thinnest
slice, and rotate towards the “+” for the
thickest slice.
7. Turn on the Meat Slicer by switching
the Power Switch to the
“I” on position.
8. Hold the Food Pusher/Sliding Food
Carriage Handle; keep your hands
protected behind the Food Pusher
(Figure 4).
9. To begin slicing, push food in toward
the Gauge Plate with the Food Pusher.
Slide the food over with the Sliding Food
Carriage until it reaches the end of the
Sliding Shaft. Slide the Sliding Food
Carriage back and repeat until you have
sliced the desired amount of food.
10. When nished, turn off the Meat
Slicer by switching the Power Switch to
the “O” off position.
11. For safety, always rotate the
Thickness Adjustment Knob all the way
to the “-” position after use to properly
shield the sharp edge of Blade.
12. Always disconnect Meat Slicer from
power source when the Meat Slicer is not
in use.
Figure 3
Thickness
Adjustment
Knob
Figure 4
Hold
Here
CAUTION!
SHARP BLADE!
Food
Pusher
Sliding
Food Carriage
Gauge
Plate
Sliding
Shaft
Risque de choc électrique.
Avant de nettoyer, d’assembler
ou de démonter l’appareil, assurez-vous que l’appareil est
éteint ( ) et que la fiche est retirée de la prise / de la source
d’alimentation.
Risque de coupure. La lame est tranchante, manipulez-la
avec précaution. Tenir les doigts à l’écart de la lame. Ne
jamais alimenter manuellement. Toujours utiliser le poussoir
pour aliments. Toujours utiliser la trancheuse à viande
totalement assemblée avec le chariot et le poussoir pour
aliments. Les gants protecteurs/résistant aux coupures Kevlar
sont recommandés pour la manipulation des lames!
1. Assurez-vous que le protège-lame est bien xé et en place pour vous assurer
que la lame se trouve correctement lorsqu’elle tourne. Cette partie est nécessaire
pour garantir que le coupe-viande fonctionne à 100% de sa capacité. Cette partie ne
sera pas visible lorsque la lame est en place.
2. S’assurer que la vis de blocage de la lame est correctement serrée. Faire tourner
la vis de blocage de la lame dans le sens anti-horaire pour la xer.
3. Placer la trancheuse à viande sur une surface stable plate. S’assurer que le
bouton de mise en marche/arrêt est en position « ». Brancher l’appareil dans une
prise électrique appropriée (120 V CA, 60 Hz).
4. Placer le plateau
ou la plaque derrière
la trancheuse à viande
et sous la lame pour
collecter les aliments
coupés à mesure
qu’ils sortent la zone
de la lame.
5. Placer les aliments
sur le plateau
alimentaire coulissant
entre la plaque de
calibrage
et le poussoir
pour aliments. Pour
éviter
tout danger de
blessure, toujours
utiliser le plateau
alimentaire coulissant
et le poussoir pour
aliments pendant
l’opération (Figure 2).
NOTICES D’EMPLOI
Figure 2
Poussoir
pour
aliments
Chariot
alimentaire
coulissant
ATTENTION!
LAME TRANCHANTE
Aliments
Vis de blocage
de la lame
Plaque de
calibrage
-7--14-
w AVERTISSEMENT
w ATTENTION
Il est important de respecter les directives de salubrité
alimentaires décrites dans ce manuel. Pour obtenir les
directives récentes, visiter le site Internet de Santé Canada au
http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/index-fra.php.
w ATTENTION