Table of Contents Introduction Part No. 1172397 PiezaN” 1172397 Pike no 1172397 lndice Introducch Page2 Pigina 2 Requirements Requerimientos Page3 Pigina 3 Preparation Page4 Preparacih Installation Pages4 and 5 Etapas Important: . Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner. l Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference. l Save Installation Instructions for local electrical inspector’s use.
Peligro de Peso Excesivo Se necesitan dos personas o m8s Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour dkplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. Important: Observe all governing codes and ordinances. Check location where air conditioner will be installed.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Check with a qualified electrician if you are not sure the air conditioner is properly grounded.
Handle air conditioner with care. Watch out for sharp metal fins on the front and rear coils. Remove screw from top of front panel. Push down on front panel ;uid pull panel towards you to remove from cabinet. Important: Do not reliiove any gray expanded polystyrene from inside the air conditioner. It is not packing material. Remove the Energy kdbel and Consumer Checklist. To remove any remaining glue, soak area with liquid hand-dishwashing detergent before removing with a damp cloth.
conlinuedJi-om page 4 ~‘ienede Iu p@nu 4 Pull left curtain (E) out until it fits into the window channel (F). Repeat with right curtin. COrra kdCOrhI izqliierda (E) h&d qiie cncajc en el canal de la ventana (F). Ilaga lo mismo con la cortina derecha. Tenir Ic ddeau de gauche (E) jusqu‘i son logcment correct ddllS Ia rainure de la fcnCtre (F). RCp6ter pour le ridcau de droite.
q q q Use and Care Guide Manual de Uso y Cuidado Guide l d’utilisation et d’entretien ROOM AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE CLIMATISEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Front panel Air louvers Air direction tab Control panel Side curtains Slide-out filter 1172397 0 1997 Whirlpool Corporation 1. Panel Delantero 2. Rejillas del Aire 3. Tablilla de Direccih de Aire 4. Panel de Control 5. Cortinas laterales 6. Filtro deslizable 1. Panneau avant 2. Jalousies 3. Bouton de rkglage de la circulation de I’air 4.
q Contents Page 3 5 A Note To You ................................................................. Air Conditioner Safety .................................................... ........................................ Important Safety Instructions ................................... Operating Your Air Conditioner.. ................................... Starting your air conditioner Changing air direction ............................................. Saving energy ............................................
q A Note Thank you for buying To You this appliance. Please record your model’s information. To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It contains valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance. This card helps us notify you about any new information on your appliance.
q l Note B I’utilisateur Merci d’avoir achetb cet appareil. Pour que votre appareil puisse vous fournir de nombreuses annees de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretien. II contient des renseignements utiles qui vous aideront $I entretenir et utiliser votre appareil correctement et en securite. Veuillez le lire attentivement. Veuillez egalement remplir et retourner la carte d’enregistrement fournie avec I’appareil.
q Air Conditioner Safety Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: You will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
q Seguridad del Acondicionador Su seguridad y la seguridad de 10s demk de aire es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. obedezca siempre todos 10s mensajes de seguridad. Lea y Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencion sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a 10s demas.
q- Instructions de skurit6 Votre skurite et celle des autres - climatiseur est trks importante. Nous donnons de nombreux messages de skuritk importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de skcurit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de .skcurit& Ce symbole d’alerte de skurite vous signale les dangers susceptibles de causer le d&&s et des blessures graves.
q Operating Your Air Conditioner Operating your air conditioner properly enables you to obtain the best possible results. This section explains proper air conditioner operation. IMPORTANT: l If you turn the air conditioner off, wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker. l Do not try to operate your air conditioner when outside temperature is below 65°F (18°C).
Changing air direction The louvers in the top of the front panel allow you to control the direction of the cooled air. Use the tabs to direct the air up, down, right, left, or straight ahead. Saving energy Along with using the POWER SAVER MODE, there are many things you can do to help save energy. Improve your home’s insulation. Seal doors and windows. Close fireplace flue. Close blinds or drapes on the sunny side of your house. Add awnings.
HC- omo usar su acondiciondador de aire Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener 10s mejores resultados posibles. Esta secci6n le explica c6mo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: l Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. De lo contrario se puede quemar un fusible del hogar o disparar un disyuntor de circuito.
C6mo cambiar la direccibn del aire Las rejillas en la pane superior del panel delantero, controlan la direction del aire enfriado. Use las tablillas para dirigir el aire hacia la derecha, hacia la izquierda, o derecho al frente. Ahorro de energia Ademas de usar el MOD0 DE POWER SAVER (“Ahorro de energia”), usted puede hater muchas cosas para ayudar a ahorrar energia: l Ventile el desvan. Las temperaturas altas en el desvan l Mejore el aislamiento de su hogar.
q l Utilisation du climatiseur L’utilisation adequate du climatiseur permet d’obtenir les meilleurs resultats. On decrit dans cette section I’utilisation adequate du climatiseur. IMPORTANT : l Apres un arret du climatiseur sur commande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Ceci evitera la destruction d’un fusible ou I’ouverture d’un disjoncteur. l Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la temperature exterieure est inferieure a 18°C (65°F).
Modification de la direction des jets d’air Les claires-voies sit&es au sommet du panneau avant permettent de modifier la direction de sortie de I’air refroidi. Utiliser les onglets pour orienter les lames de deflexion vers le haut, vers le bas, vers la droite, vers la gauche, ou en ligne droite. Economic d’hergie En plus du mode d’ECONOMIE D’ENERGIE de I’appareil plusieurs facteurs permettront au proprietaire de minimiser la consommation d’energie.
q Caring for Your Air Conditioner Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember... the cost of this service call is your responsibility. Cleaning the front panel 1. Unplug air conditioner or disconnect power. 2. Remove the air filter and clean it separately. (See “Cleaning the air filter,” below). 3.
q cde6moaire cuidar su acondicionador Su nuevo acondicionador de aire esta disenado para darle muchos aAos de servicio confiable. Esta section le da la information acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado su localidad para un chequeo anual. Acuerdese ...el precio de este servicio es su responsabilidad. Limpieza del panel delantero 1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el suministro de energia. 2.
q. Entretien du climatiseur Votre nouveau climatiseur est concu pour qu’il vous fournisse de nombreuses an&es de service fiable. On decrit dans cette section comment nettoyer et entretenir convenablement le climatiseur. Contacter un concessionnaire local pour un controle annuel. (Le tout de ce service est a vos frais.) Nettoyage 1. Debrancher du circuit. du panneau le climatiseur ou interrompre avant I’alimentation 2. Retirer le filtre pour le nettoyer separement. “Nettoyage du filtre,” ci-dessous.
q Performing Annual Electrical Shock Hazard Disconnect power before doing any maintenance. Do not drink water collected by the air conditioner. Failure to follow these instructions can result in death, electrical shock, or sickness. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady, top performance throughout the year.
q Mantenimiento anual Peligro de choque electrico. Desconecte el suministro de energia antes de dar mantenimiento a la unidad. No beba el agua recolectada por el acondicionador de aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un choque electrico o una enfermedad. I Peligro de peso excesivo Se necesitan dos personas o mas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instruction puede ocasionar lesion en la espalda u otra lesion.
I?! Entretien annuel Risque de choc electrique Ddbrancher I’appareil avant d’entreprendre tout travail d’entretien. Ne pas boire I’eau accumulee par le climatiseur. Le non-respect de ces instructions peut causer un deck un choc Blectrique ou une intoxication. Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour deplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou une autre blessure.
q Troubleshooting You can solve many common air conditioner problems easily, saving you the cost of a service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. Air conditioner will not operate 1 Then .. . 1 Check if . . . I The power supply cord is unplugged. Firmly plug the power supply cord into a live outlet with proper voltage. A household fuse has blown or circuit breaker has triooed. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Air conditioner on and off too much, or does not cool room Check if . . . Then .. . MODE Control is set to POWER SAVER. Use POWER SAVER only when you are away from home or asleep, since the fan does not circulate the room air continuously. Use LOW COOL, MED COOL or HIGH COOL for your best comfort. The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling capabilities of your room air conditioner. not designed to cool multiple rooms. The filter is dirty or obstructed by debris.
q Diagnhtico de problemas Usted puede resolver facilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrandose el costo de una llamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuation para ver si puede resolver el problema sin ayuda. Su acondicionador Verifique de aire no funcionak si . . . I Solucith ... El cable de alimentacion electrica esta desconectado. Conecte firmemente el cable en un tomacorriente Se ha fundido un fusible o disparado un disyuntor.
La unidad Verifique se enciende y se apaga demasiado si .. . Solucibn El Control de MODE (“Mode”) esta puesto en POWER SAVER (“Ahorro de energia”). El acondicionador de aire no tiene el tamatio adecuado para su habitation. o no enfria la habitaci6n . .. Utilice el modo de POWER SAVER unicamente cuando este fuera de su hogar o durmiendo, debido a que el ventilador no hate circular el aire de la sala continuamente. Para mayor comodidad use LOW COOL.
qm Diagnostic II est facile de resoudre de nombreux problemes simples qui peuvent affecter un climatiseur, ce qui evite d’appeler un depanneur. Etudier les suggestions ci-dessous pour determiner s’il est possible de resoudre un eventuel probleme sans aide exterieure. Le climatiseur Vhrifier ne fonctionne ... Action pas ... Cordon electrique debranche? Brancher correctement appropriee. Fusible grille ou disjoncteur ouvert? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur.
L’appareil Vbrifier se met en marche ou ne refroidit pas la pike .. . La commande MODE est &glee a economic d’energie (POWER SAVER). Utiliser le mode POWER SAVER seulement lors de vos absences ou lorsque vous dormez car le ventilateur ne fait pas circuler I’air de la piece en permanence. Pour maximiser le confort, utiliser LOW COOL, MED COOL ou HIGH COOL. Le climatiseur est de capacite incorrecte pour la piece. Contrdler la capacite de refroidissement du climatiseur.
q Ordering Accessories Installation kits You can order the following accessories for your air conditioner from your local authorized dealer or by calling l-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. You will hear a recording. Follow the instructions to place an order. In Canada, see an authorized dealer or see “Requesting Assistance or Service in Canada” on page 29. A standard installation kit is included with your air conditioner.
q Requesting Assistance or Service To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting service call. If you still need help, follow the instructions below. Guide” section. It may save you the cost of a If you need assistance in the U.S.A. or service Call the Consumer Assistance Center telephone number. Dial toll-free l-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.
q C6mo solicitar ayuda o servicio tknico Para evitar llamadas solicitando servicio innecesarias, revise la section de “Diagnostico de problemas”. el costo de una llamada solicitando servicio. Si aun necisita ayuda, siga las siguientes instrucciones. Si necesita Unidos. ayuda o servicio Llame al Centro de Asistencia al Consumidor. Llame gratis al l-800-253-1301. Nuestros consultores esttin disponibles para ayudarlo.
q Requesting Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” call. If you still need help, follow the instructions below. If you need assistance or service 1. If the problem is not due to one of the items listed in “Troublshooting+ .. . Contact the dealer from whom you purchased your appliance, or call the lnglis Limited Consumer Assistance Centre w toll-free, 8:30 a.m. - 6 p.m. (EST), at l-800-461 -5681. w Direct service BRITISH section.
. Demande q de service d’assistance au Canada ou Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section “Diagnostic”. Cette action peut vous faire economiser le coOt d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, suivre les instructions cidessous. Si vous avez besoin d’assistance Communiquer avec votre succursale ou etablissement de servie autorise de KitchenAid Canada le plus proche pour I’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.
LENGTH OF WARRANTY WE WILL PAY FOR FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized service company. FULL FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship sealed refrigeration system. These parts are: 4. Drier-Strainer 1. Compressor 2. Evaporator 5. Connecting Tubing 3.
TERMIN DE LA GARANTiA PAGAREMOS POR GARANTiA COMPLETA POR UN AP;IO DESDE LA FECHA DE COMPRA Refacciones y trabajos de reparation para corregir defectos de 10s materiales o mano de obra. El servicio debe ser proporcionado por una compafiia de servicio autorizada. GARANTiA COMPLETA POR CINCO AfiOS DESDE LA FECHA DE COMPRA Refacciones y trabajos de reparation para corregir defectos de materiales o mano de obra en el sistema de refrigeration sellado. Estas piezas son: 4. Secador-Filtro 1. Compresor 2.
DUREE DE LA GARANTIE NOUS PAIERONS GARANTIE COMPLETE DUNE ANNEE 4 COMPTER DE LA DATE D’ACHAT Pieces de rechange et main-d’oeuvre de reparation pour I’elimination des vices de materiau ou de fabrication. Les travaux doivent etre executes par un etablissement d’entretien autorise par la compagnie. GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS A COMPTER DE LA DATE D’ AC HAT Pieces de rechange et main-d’oeuvre de reparation pour I’elimination des vices de materiau ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle.