COMPACT AUTOMATICWASHERS U_!!iii_:!!_, i!!!ii_i,:: (iiii_i:i:_:"_:_ iill ii¸_Ji:_ i_:i;!_:!!_ In the U.S.A., for questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301. In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, service, call: 1-800-807-6777 for installation and or visit our website at... www,whirlpooLcom or www.
TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Location Requirements ................................................................ 5 Electrical Requirements ............................................................... 5 Remove Shipping Material ..........................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Parts supplied: Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Portable Installation Tools needed: • Pliers that open to 1%6" (3.95 cm) • Utility knife • Flashlight (optional) O0 oo Parts supplied: E O0 F A. Drain hose B. Silver, double-wire hose clamp (for the bottom of the drain hose) C. Yellow, single-wire hose clamp (for the top of the drain hose) D. Water inlet hoses (2) E.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility. Youwillneed: • Awaterheater settodeliver 120°F (49°C) watertothe washer.
If codespermitanda separate ground wireisused,itis recommended thataqualified electrician determine thatthe ground pathisadequate. Donotground toagaspipe. Check witha qualified electrician ifyouarenotsurethe washer isproperly grounded. • Donothaveafuseintheneutral orground circuit. GROUNDING Before you install your washer, remove all shipping material.
PERMANENT INSTALLATIONINSTRUCTIONS Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately, See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. Excessive Weight Hazard The minimum carry-away capacity (for permanent installations) can be no less than 13 gal. (49.2 L) per minute. Use two or more people to move and install washer.
For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Using pliers, tighten the couplings two-thirds turn. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. NOTE: Do not overtighten. Clear the water 5. A. Hooked end B. Drain hose 2= Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate hook to eliminate kinks in the hose. To prevent drain water from going back into the washer: 1.
1. Drapethepowercordovertheconsole. 2. Movethewasher toitsfinallocation andremove any cardboard usedtomovewasher. 3. Locate thebeaded tiestrap(supplied). If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. Repeat this step until washer is level. (2Z> Beaded 4.
PORTABLEINSTALLATIONINSTRUCTIONS Connect The washer must drain into a sink or laundry tub with a carryaway capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portable installations). The top of the tub must be at least 27" (68.6 cm) above floor and no higher than 48" (121.9 cm) from the bottom of the washer. Brain Hose To prevent the fill-and-drain hose from leaking, it must be installed according to the following instructions. IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly.
1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward on wheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer is on a level floor to help avoid movement during spin. 2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout hot/ cold water faucet. Move the locking collar down while lifting the connector until it snaps into place. Emectricat Shock Hazard Pmug into a grounded Do not remove 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
WASHERUSE Both :ightson = Walm/C0:d Lightoff= High WATER Light on= LEVEL Medium_ Add measured detergent. Add liquid detergent to the bottom of the washer or powdered detergent to the detergent dispenser drawer. NOTE: If desired, powdered color-safe bleach can be added to the detergent dispenser with the powdered detergent. Liquid color-safe bleach should be added to the bottom of the washer basket.
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Selecting Water Temp Use for Hot Whites and pastels Heavy soils Warm Bright colors Moderate to light soils Cold Colors that bleed or fade Light soils Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the top line marked inside the dispenser.
_Y_ ;_i:!_i? _":!i;_ i:_;ii_:_ :_::_il _i::i_ iii_ ¸'_ii_ii;_:ii_3:_:_i_i!!:!:,_? Ci?'_i_,_;ii!_ _!i;,_ When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start/Off is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation. WASH • Empty pockets and turn them inside-out.
WASHERCARE Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer • won't fill, rinse or wash Washer stuck Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. Is the end of the drain hose less than 39" (99 cm) above the floor (27" [68.9 cm] for portable washers)? Refer to the installation instructions for your model for proper installation of drain hose.
Washer basket is crooked Stains on load • Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center before starting wash. • Is the load balanced and the washer The wash load should be balanced. • • Did you add powdered detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve powdered detergent. Add liquid detergent directly to the bottom of the washer basket. The washer must be level. Refer to the installation instructions for your model.
Garment • Did you properly add chlorine bleach? Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer. damage Checkthe following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
WHIRLPOOL ®COMPACTWASHERWARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
# REQUISITOSDEINSTAI CION Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, ret]na todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora.
Piezas alternativas Usted necesitara: Su instalaci6n puede requerir piezas alternativas. Para obtener informaci6n sobre c6mo pedir, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra. No conecte a tierra usando una tubefia de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un eletricista calificado Io compruebe. • No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PeHgro de Choque Cenecte a un contacto 3 terminames.
INSTRUCCIONESPARALA INSTAIACIONPERMANENTE Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de transporte. # Petigro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas para mover e instamar malavadorao No seguir esta instrucciSn puede ocasionar en maespamda u otto tipo de meeioneso una lesiSn Peligro 1. Para proteger el piso, coloque dos esquinales del material de transporte sobre el piso en la parte posterior de la lavadora. 2.
Sistema de desagiJe en un lavadero (ilustracibn C) La tina de lavadero debe tener una capacidad minima de desagQe de 13 gal. (49,2 L) por minuto (para las instalaciones permanentes). 4. Coloque la abrazadera en el Area marcada "abrazadera" (CLAMP). Suelte la abrazadera. La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 72" (183 cm) desde la base de la lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado ya que podria da_ar las valvulas. 1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. A B A. Acoplamiento B. Arandela Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia. 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta asentarlo en la arandela.
4. Afiance la manguera de desag(Je a la pata del lavadero o al tube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones Ay B.) A B 1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de tener el suministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierra recomendado. Vea "Requisites electricos". 2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atras cada paso para vet cual de ellos omiti6. 3.
# P INSTRUCCIONESPARALAINSTALACIONPORTATIL La lavadora debera desaguarse en un fregadero o tina de lavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal. (26,6 L) per minuto (para las instalaciones portatiles). La parte superior de la tina debera estar por Io menos a 27" (68,6 cm) per encima del piso y a no mas de 48" (121,9 cm) de la parte inferior de la lavadora.
La conexi6n adecuada del juego adaptador del grifo permitira que el agua fda y caliente entren a la lavadora de un modo adecuado. Tambien evita que haya daSos pot agua debidos a las fugas. Afiance el juego adaptador del grifo de la bolsa de pares al grifo. Se suministran un adaptador estandar de grifo y una arandela. Los adaptadores a la medida estan disponibles en los lugares de suministro de articulos de plomeria. 1. Revise los requisitos electricos.
Presione el bot6n rojo de flujo de agua para liberar la presi6n en la manguera. Jale hacia abajo el anillo de sujeci6n para sacar el conector del grifo. 3, 4. Vierta el agua fuera del conector del grifo. Coloque la manguera de Ilenado y desag0e en la funda de plastico que esta en la parte posterior de la lavadora. A. Botdn rojo del flujo de agua USODE LALAVADORA 80th:ightson= Warra/C0:d WATERLEVEL La siguiente es una gu[a para poner su lavadora en marcha.
2= • Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • Use el ajuste nivel de agua para carga grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos (vea el paso 5). Fije la temperatura del agua para el tipo de tejido y suciedad que va a lavar. Use el agua de lavado mas caliente que la tela pueda resistir.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diser_ado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. • • La lavadora hace una pausas son normales. normales" para mayor que podria oir durante breve pausa durante cada ciclo. Estas Consulte la secci6n "Sonidos informaci6n respecto a los sonidos un ciclo de lavado.
J CONSEJOSDE LAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Sugerencias para cargar Para estas cargas de volumen complete recomendadas, coloque el selector del nivel de agua (WATER LEVEL) hacia el ajuste mas alto. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora.
CUIDADODE LALAVADORA Limpieza del exterior Use un paso hOmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continue luciendo como nueva. Limpieza del interior Agregue I taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa Ilena de detergente en la lavadora. P6ngala a funcionar por un ciclo normal usando agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario.
p SOLUCIONDE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t6cnico... La lavadora • &Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite usar menos detergente. no se Ilena, ni enjuaga ni lava &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no Ilena, ni agita ni exprime con la tapa abierta.
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan tener la capacidad de desplazar 7 gal. (26,6 L) de agua por minuto para las instalaciones portatiles y 13 gal. (49,2 L) de agua por minuto para las instalaciones permanentes. &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separelas por color.
La ropa esta enredada o enroscada AYUDA0 SERVICIOTECNICO &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de la lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de carga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. Ropa blanca percudida y colores opacos &Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las telas de color oscuro de las blancas y claras.
J GARANTIA DE LALAVADORA COMPACTAWHIRLPOOL® GARANTJA TOTAL DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al electrodomestico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y de los gastos del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
EXIGENCESD'INSTALLATION Installation Assembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies sent dans le panier de la laveuse.
Autres pieces II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.
mNSTRUCTmONS DE LmAmSON _, LA TERRE Pour une laveuse reliee a la terre et connectee un sur une prise _ 3 alveomes reliee & la terreo Ne pas enmever la broche de liaison _ materre. AVERT_SSEMENT Ne pas utHiser un adaptateur. Ne pas utiiiser : Le raccordement incorrect de cet appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de Ia liaison a la terre de I'appareiI, consulter un @lectricien ou technicien d'entretien qualifi@.
3= Retirer I'emballage laveuse. en mousse de plastique de sous la Pour les laveuses compactes uniquement : 4. 5. a installation definitive Utiliser une cle ajustable pour tourner les pieds de la laveuse vers I'exterieur d'environ 3A" (1,9 cm). Ceci est le reglage recommande. Un autre ajustement plus tard sera peut-_tre necessaire. Redresser la laveuse. Retirer le ruban du couvercle de la laveuse.
Placer I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le tuyau de rejet a I'egout. Faire pivoter le crochet pour eliminer les deformations dans le tuyau. Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacher ou fuir, on dolt I'installer conformement aux instructions suivantes.
Purger les canalisations d'eau 5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour ejecter toutes les particules solides presentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis des electrovannes de la laveuse. 1, Faire passer le cordon d'alimentation 2. Deplacer la laveuse jusqu'& sa position d'installation enlever la feuille de carton sous la laveuse. par-dessus la console.
3. Si la laveuse n'est pas de niveau, relever I'avant a I'aide d'une cale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au besoin. Si la laveuse est contre un mur, la d_placer legerement avant de la remettre en place. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONPORTATIVE La laveuse dolt se vider dans un evier ou une cuve de lessivage avec capacite d'evacuation de 7 gal. (26,6 L) par minute (pour les installations portatives).
Connexion du tuyau de vidange Pour eviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange, I'installation dolt _tre effectuee en suivant les instructions. IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cette procedure dolt _tre suivie a la lettre. 1. Mouiller la surface interieure de I'extr6mite de vidange avec I'eau du robinet. IMPORTANT 2, rectiligne du tuyau : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau. Ouvrir la bride & double fil avec une pince.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". Deconnecter la laveuse portative apres utilisation et la ranger. 1. Fermer les robinets d'eau. 2. Debrancher 2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il reste une piece, etudier attentivement la description de chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise. 3.
UTILISATIONDELALAVEUSE TEMPERATURE WATERLEVEL / i_oth :ightson= Waml/Co:d S Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la tasser. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles d'autres fluides inflammables Aucune laveuse humectes d'essence darts la Isveuse. ne peut cemp_eternent ou • Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. • Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage.
3= (€:TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu. L'assouplissant est ajoute automatiquement durant I'operation de rin9age du programme. S_lection Ne pas renverser ou faire goutter d'assouplissant sur les v_tements. • Utiliser seulement de I'assouplissant ce distributeur.
Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour obtenir 8 minutes de temps de lavage pour la lingerie et les articles legers. Le lavage combine une vitesse d'agitation lente pour une elimination des taches en douceur et une vitesse d'essorage rapide pour reduire la duree de sechage.
ENTRETIENDE LALAVEUSE Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser une eponge ou un linge renversements de detergent ou occasionnellement les surfaces maintenir son aspect d'appareil doux humide pour essuyer les d'eau de Javel. Essuyer externes de la laveuse pour neuf. P_riode d'inutilisation ou de vacances : On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service... La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. II n'y aura pas de remplissage, d'agitation ou d'essorage par la laveuse si le couvercle est ouvert.
L'_vier ou le tuyau d'_vacuation est-il obstrue? L'evier, le siphon de sol et le tuyau de rejet & I'egout doivent _tre capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pour les installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minute pour les installations permanentes. • A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs les poches? • A-t-on utilise assez de d_tergent? Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la salete en suspension dans I'eau.
Le linge est enchev_tr_ ou entortill_ ASSISTANCEOUSERVICE A-t-on surcharg_ la laveuse? Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies A-t-on bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iorsque du blanc et des couleurs sont melanges dans une charge. Separer les tissus de teinte foncee du blanc et des couleurs claires.
GARANTIE DELALAVEUSECOMPACTE WHIRLPOOL ® GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.