Classic Blender INSTRUCTIES EN RECEPTEN Classic Blender Instructions and Recipes BLENDER/MIXEUR classic MODE D’EMPLOI ET RECETTES classic Blender/STANDMIXER Bedienungsanleitung und Rezepte Frullatore classic ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE Licuadora classic INSTRUCCIONES Y RECETAS Français classic Mixer INSTRUKTIONER OCH RECEPT classic Blender Bruksanvisning og Oppskrifter classic-Tehosekoitin KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT classic Blender INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER LIQUIDIFICADOR classic INSTRUÇÕ
Sommaire Précautions d’emploi........................................................................................................................ 1 Alimentation électrique requise......................................................................................................... 1 Consignes de sécurité importantes.................................................................................................... 2 Caractéristiques du blender/mixeur (modèle 5KSB45)...................................
Précautions d’emploi Votre sécurité et celle des autres sont primordiales. Nous avons placé de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur l’appareil. Il est essentiel que vous les lisiez et que vous veilliez à les respecter. Symbole de mise en garde. Ce symbole vous prévient de dangers éventuels pouvant entraîner la mort ou des blessures graves pour vous et votre entourage. DANGER Vous pouvez mourir ou être gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques. Notamment : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne posez pas la base de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3.
Caractéristiques du blender/mixeur (modèle 5KSB45) Bouchon doseur transparant de 60 ml Récipient conçu pour un nettoyage facile Lames en acier inoxydable Boutons de sélection de vitesse Entraineur solide en acier renforcé Tableau de commande Clean Touch Socle moulé en métal coulé AVVERTISSEMENT: L’indicateur lumineux clignotant indique que le blender/mixeur est prêt à être utilisé. Ne touchez pas aux lames du couteau.
Caractéristiques du blender/mixeur Ce blender/mixeur a été fabriqué et contrôlé de manière à offrir des performances optimales sur le long terme. Entraineur solide en acier renforcé Entraineur de qualité professionnelle à 12 encoches pour transmettre directement la puissance du moteur vers les lames. L’entraineur possède un revêtement avec une finition anti-bruit.
Installation du blender/mixeur 2. Placez le récipient sur la base du blender/mixeur. Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre blender/mixeur pour la première fois, essuyez la base avec un chiffon imbibé d’eau chaude et de savon ; essuyez ensuite l’appareil lui-même avec un chiffon humide. Séchez-le au moyen d’un chiffon doux. Lavez le récipient, le couvercle et le bouchon doseur dans une eau chaude savonneuse.
Utilisation du blender/mixeur 5. Pour éteindre le blender/mixeur, appuyez sur « O ». La touche « O » (Arrêt) met l’appareil à l’arrêt et hors tension. 6. Avant d’ôter le récipient, débranchez le cordon d’alimentation.
Utilisation du blender/mixeur Mode IMPULSION 5. Pour éteindre le mode IMPULSION ( ) appuyez sur « O ». Le blender/mixeur est à présent prêt à fonctionner en continu. 6. Avant d’ôter le récipient, débranchez le cordon d’alimentation. Votre blender/mixeur KitchenAid™ dispose d’un mode IMPULSION ( ) qui offre une fonction « Impulsion à toutes les vitesses ». REMARQUE : Le mode IMPULSION ( ) ne fonctionne pas avec la fonction GLACE PILÉE ( ). 1.
Guide de sélection des vitesses Ingrédient Vitesse Français Ingrédient Vitesse Sauce à base de jus de viande. . . . . . . . . . . Boisson glacée à base de lait. . . . . . . . . . . . . Garniture de salade de viande pour sandwiches. . . . . . . . Mousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruau d’avoine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pâte à crêpes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage Le récipient et les lames du blender/mixeur peuvent facilement être nettoyés séparément ou ensemble (sans démontage). • Nettoyez soigneusement le blender/mixeur après chaque utilisation. • N’immergez pas la base du blender/mixeur ou le cordon d’alimentation dans l’eau. • N’utilisez pas de détergents corrosifs ou d’éponges à récurer. 2.
Dépannage Le blender/mixeur ne fonctionne pas alors qu’une option a été sélectionnée : Vérifiez si le blender/mixeur est branché dans une prise. Si oui, appuyez sur « O » et débranchez le blender/mixeur. Rebranchez-le dans la même prise. Si le blender/mixeur ne fonctionne toujours pas, vérifiez le fusible ou le coupe-circuit du circuit électrique auquel est branché le blender/mixeur et assurez-vous que le circuit est fermé. Aucun voyant lumineux ne s’allume.
Conseils pratiques Petites astuces Comment ... • Pour obtenir un mélange onctueux, utilisez la fonction GLACE PILÉE ( ) s’il y a de la glace dans les boissons que vous préparez. • Les petits glaçons se brisent ou sont pilés plus rapidement que les gros.
Conseils pratiques Compote de fruits : Mettez 2 tasses (475 ml) de fruits en boîte ou cuits dans le récipient du blender/ mixeur. Ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe (60 ml – 50 ml) de jus de fruit ou d’eau par tasse (240 ml) de fruits. Couvrez et mixez en utilisant la fonction RÉDUIRE EN PURÉE ( ) pendant 5 à 10 secondes. Préparer une sauce béchamel : Mettez le lait, la farine, le beurre, le poivre et le sel dans le récipient du blender/mixeur.
Margarita 180 ml de tequila 120 ml de liqueur aromatisée à l’orange 120 ml de jus de citron frais 60 ml de sirop pur ou 3 cuillères à soupe de sucre 950 ml de glaçons Sirop pur 12 cuillères à soupe de sucre 240 ml d’eau Placez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et mixez en utilisant le mode GLACE PILÉE ( ), donnez 15 à 20 impulsions jusqu’à obtenir un mélange homogéne. Pour 6 personnes (180 ml par personne). Sirop pur Mélangez le sucre et l’eau dans une petite casserole.
Soupe italienne aux tomates et tortellinis Français 2 cuillères à soupe (30 ml) d’huile d’olive 120 g d’oignons hachés 120 g de poivrons verts émincés 2 boîtes (425 ml chacune) de tomates en dés assaisonnées à l’italienne et non vidées 1 cuillère à soupe de sucre 1 ⁄2 cuillère à café de sel 1 ⁄4 cuillère à café de graines de fenouil 1 ⁄8 cuillère à café de poivre de Cayenne 1 boîte (425 ml) de bouillon de bœuf 1 paquet (265 g) de tortellinis congelés au fromage De la mozzarella râpée, si vous le désirez D
Garantie européenne sur le blender/mixeur Classic KitchenAid™ (usage domestique) Durée de la garantie: KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. Le coût des pièces de rechange et de la maind’œuvre nécessaires à la réparation pour corriger des défauts de matériel ou d’exécution. La maintenance doit être assurée par un centre de service après-vente agréé par KitchenAid. A.
Service clientèle N° vert gratuit pour la France : Composez le 0800 600120 N° vert gratuit pour la Belgique : Composez le 0800 93285 N° vert gratuit pour le Grand-Duché du Luxembourg : Composez le 800 23122 Adresse courrier pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg : KitchenAid Europa, Inc. Boîte Postale 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 Belgique Français www.KitchenAid.fr www.KitchenAid.