® AUTOMATIC WASHERS Use & Care Guide For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301. or visit our website at... www.whirlpool.com LAVADORAS AUTOMÁTICAS Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, accesorios o servicio técnico, llame al: 01-800-8-300-400 o visite nuestra página de Internet: www.whirlpool.com.mx Table of Contents/Índice .................................
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE WASHER SAFETY ..........................................................................3 EN MEXICO LAVADORAS WHIRLPOOL® ..................................14 PARTS AND FEATURES................................................................4 WASHER USE.................................................................................5 Understanding Washer Cycles ....................................................5 Loading...........................................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
PARTS AND FEATURES This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features listed below. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
WASHER USE Understanding Washer Cycles When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid up or down. During agitation, the agitator creates a continuous rollover action (on some models) that provides a thorough cleaning of the wash load.
Starting Your Washer Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. 2. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models). Bleach will be diluted automatically during the wash part of the cycle.
6. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Reduce the wash time when using a small load size setting. See “Selecting a Cycle and Time.” Pre-Lavado (Pre-Wash cycle) The Pre-Wash cycle features 4 minutes of agitation to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. This cycle provides additional washing prior to the desired cycle. Because the Pre-Wash cycle does not rinse, a new wash cycle should be selected after the Pre-Wash cycle ends.
Rinse and Spin When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. 1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of the Enjuagar (Rinse) settings. 2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the selected load size, agitates, drains, and spins. Drain and Spin A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care items by removing excess water. 1.
TROUBLESHOOTING Washer won’t drain or spin ■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor? See the Installation Instructions for proper installation of drain hose. ■ Is the lid open? The lid must be closed during operation. ■ Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer’s directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent.
Washer basket is crooked ■ Was the washer basket pulled forward during loading? The wash load should be balanced and not overloaded. Push the basket to the center before starting washer. ■ Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions. The washer basket moves while washing.
Garment damage ■ Check the following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing. Were strings and sashes tied to prevent tangling? Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing. ■ Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. ■ Did you properly add chlorine bleach? Do not pour chlorine bleach directly on load.
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Notes 13
EN MÉXICO LAVADORAS WHIRLPOOL® Especificaciones Técnicas Modelos Potencia Nominal 7MLSR6232 y 7MLSR5132 1 000 W Frecuencia de Operación 60 Hz Consumo de Corriente 10 A Tensión de Alimentación Capacidad Máxima (ropa seca) 127 V ˜ 11 kg Altura 108 cm Ancho 68 cm Profundidad 65 cm Maxima Presión de agua de Alimentación Permisible 413 kPa Minima Presión de agua de Alimentación Permisible 35 kPa Importador COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V. Av. San Nicolás 2121 Nte. Col. 1o de Mayo, C.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS Este manual cubre varios modelos. La lavadora que usted compró puede tener algunas o todas las partes y características listadas abajo. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
USO DE LA LAVADORA Para comprender los ciclos de lavado Cuando se fija la perilla del Control de Ciclos en un número y se jala, la lavadora se llena (hasta el tamaño de carga seleccionado) antes de que comience la agitación y la medida del tiempo. La lavadora comienza la agitación inmediatamente después del llenado. La agitación ocurre con la tapa de la lavadora abierta o cerrada.
En EE.UU. Puesta en marcha de la lavadora Peligro de Incendio ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. No quite el terminal de conexión a tierra. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No use un cable eléctrico de extensión.
■ En este depósito use únicamente blanqueador líquido con cloro. NOTA: En modelos que no tienen depósito de blanqueador, vea “Cómo agregar el blanqueador líquido con cloro.” 3. Cierre la tapa de la lavadora. 4. Gire el selector Tamaño de Carga (en algunos modelos) al ajuste adecuado para la carga y el tipo de telas que va a lavar. Para detener o reanudar la marcha de la lavadora ■ Para detener la lavadora en cualquier momento, oprima la perilla de Control de ciclos.
Ciclo Normal Este ciclo presenta una agitación a alta velocidad para una máxima limpieza, y exprimido a alta velocidad para acortar la duración del secado. Según el modelo de su lavadora, seleccione un tiempo de lavado máximo de 14 minutos para lavar cargas voluminosas de telas de confección resistente con suciedad profunda. Para fibras de algodón y de lino con suciedad ligera, use el ajuste de mínima duración.
Para volver a usar la lavadora CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior Deje correr el agua por las tuberías y mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua. Abra ambas llaves de agua. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro eléctrico. 5. Ponga a funcionar la lavadora un ciclo completo con 1 taza (250 ml) de detergente para eliminar los restos del anticongelante. 1. 2. 3. 4.
¿Está la lavadora en una pausa normal durante el ciclo de Casual/Planchado Permanente (o Delicado)? La lavadora hace una pausa de unos 2 minutos durante el ciclo de Casual/Planchado Permanente. Deje que el ciclo continúe. ■ La lavadora pierde agua ■ Revise lo siguiente: ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están debidamente colocados los empaques de las mangueras de llenado? ¿Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera de desagüe? Consulte las Instrucciones de instalación.
■ ¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas, o está enjuagando con agua tibia? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría. ■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría? Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Consulte las instrucciones de instalación.
EN E.E. U.U. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
EN E.E. U.U. GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación.
EN MÉXICO EN MÉXICO FORMATO DE IDENTIFICACIÓN PÓLIZA DE GARANTÍA WHIRLPOOL® Nombre del comprador: _________________________________________ Válida solo en México Domicilio: _______________________________________________________ COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V. Av. San Nicolás 2121 Nte. Col. 1o. de Mayo, C.P. 64550 Monterrey, N.L., México Tel.
8532075 © 2002 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. ® Registered trademark of Whirlpool, U.S.A. SAW is a registered trademark of Vitro, Mexico. ® Marca registrada de Whirlpool, EE. UU. SAW es una marca registrada de Vitro, México. 4/02 Printed in the U.S.A. Impreso en los EE.UU.