FK 1041 L .20 X /HA S FK 1041 L .20 /HA S UT 104C X /HA S UT 104C /HA S FK 1041.
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
• Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE 4 POSIZIONE 5 GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano LECCARDA Ripiano GRIGLIA Pannello di controllo POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 POSICIÓN 3 POSICIÓN 4 POSICIÓN 5 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas Bandeja GRASERA Bandeja PARRILLA Panel de control Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 2 3 4
Display in programming mode Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Icona IMPOSTAZIONI 2 Icona PROGRAMMI MANUALI 3 Display 4 Icona TEMPERATURA 5 Icona BLOCCO COMANDI 6 AVVIO/ARRESTO 7 Icona CONTAMINUTI 8 Icona TEMPI 9 Manopola SELEZIONE 10 Icona PROGRAMMI AUTOMATICI 11 Icona CONFERMA IMPOSTAZIONI 12 ACCENSIONE PANNELLO Display in programmazione 13 Indicazione numero cottura 14 Indicazione Menù selezionato 15 Indicazione Temperatura 16 Indicazione DURATA COTTURA 17 Suggerisce cosa fare o cos
Pantalla en programación Description de l’appareil Tableau de bord 1 Icône SÉLECTIONS 2 Icône PROGRAMMES MANUELS 3 Afficheur 4 Icône TEMPÉRATURE 5 Icône VERROUILLAGE COMMANDES 6 DÉPART/ARRÊT 7 Icône MINUTEUR 8 Icône TEMPS 9 Manette SÉLECTION 10 Icône PROGRAMMES AUTOMATIQUES 11 Icône CONFIRMATION SÉLECTIONS 12 ALLUMAGE PANNEAU Afficheur en mode programmation 13 Indicación número de cocción 14 Indicación Menú seleccionado 15 Indicación de Temperatura 16 Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN 17 Sugiere qué hacer
Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Ícone CONFIGURAÇÕES 2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3 Visor 4 Ícone TEMPERATURA 5 Ícone BLOQUEIO COMANDOS 6 INÍCIO / PARAGEMTO 7 Ícone CONTA-MINUTOS 8 Ícone TEMPOS 9 Selector SELECÇÃO 10 Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 11 Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES 12 ACENDER O PAINEL Display em programação 13 Indicação número cozedura 14 Indicação Menu seleccionado 15 Indicação da temperatura 16 Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA 17 Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo 18 In
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Avvio e utilizzo parte anteriore e tirarle. (2) Voci del menù impostazioni Per entrare nel menù impostazioni accendere il pannello di ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa.
IT si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo. Per regolare il contaminuti: 1. Premere l’icona . 2. Regolare il tempo desiderato tramite la manopola. 3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere nuovamente l’icona . A forno spento il display visualizza il conto alla rovescia. A forno acceso l’icona accesa segnala che il contaminuti è attivo. Per annullare il contaminuti, premere l’icona e con la manopola portare il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente l’icona .
si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con l’immagine ECO Mode sul display. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa. unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
IT questo tipo di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti nocivi dell’ossigeno e garantisce una conservazione più prolungata delle pietanze nel frigorifero. • organizzative: grazie al prolungamento della durata di conservazione, è possibile preparare i piatti con largo anticipo. • dietetiche: questa cottura limita l’utilizzo delle sostanze grasse e permette quindi di realizzare una cottura leggera e digeribile. • economiche: riduce notevolmente il calo di peso dei prodotti.
infornare anche a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO è possibile selezionare il livello di cottura desiderato: 1. Premere l’icona 2. con la manopola scegliere tra “BEN COTTO”, “MEDIO” e “AL SANGUE”. 3. premere nuovamente l’icona . Programma MAIALE Utilizzare questa funzione per cuocere carni di maiale. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo. Programma POLLO Questa funzione è ideale per cuocere carne di pollo (intero o a pezzi). Infornare a forno freddo.
IT Ricetta base per un litro di yogurt: un litro di latte intero UHT, un vasetto di yogurt bianco Processo: • Scaldare il latte in un pentolino di acciaio fino ad ebollizione. • Eliminare lo strato di panna superficiale e lasciare raffreddare. • Mescolare 3, 4 cucchiai di latte con lo yogurt fino a completa miscelazione. • Unire il composto al resto del latte e mescolare bene. • Versare in vasetti a chiusura ermetica. • Porre i vasetti sulla leccarda e inserire al livello 2.
Tabella cottura Programmi Alimenti Peso (Kg) guide standard Manuali Multilivello* Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 3 ripiani Biscotti su 3 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate Posizione dei ripiani 1+1 1 1 1 Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) guide scorrevoli 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1o2 2 1e 3e5 1e 3e5 2e4 1e3
IT Tabella cottura Programmi Alimenti Peso (Kg) Automatici** Posizione dei ripiani Preriscaldamento guide standard guide scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 1 2o3 2 no Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2o3 2 no Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2o3 2 no Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2o3 2 no Maiale Arrosto di maiale 1,2-1,5 2o3 2 no Pollo Pollo arrosto 1-1,5 2o3 2 no Filetto di pesce Merluzzo Cernia Trota 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2o3 2o3 2o3 2 2 2 no no no Pes
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
IT • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. • Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta. ! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
Anomalie e rimedi Problema La programmazione di una cottura non si è avviata. Il display visualizza ECO Mode. Ho scelto un programma automatico. Il display visualizza “Hot” e la cottura non si avvia. Ho scelto la cottura ventilata e il cibo presenta delle bruciature. IT Possibile causa Rimedio C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. L’apparecchio è in modalità standby. La temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). L N 2.
GB Start-up and use pull (2). WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
Setting the minute minder ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off. When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed. To adjust the minute minder, proceed as follows: 1. Press the icon. 2. Set the desired time using the control dial. 3. Once you have reached the desired value, press the icon again.
GB Mode symbol appears on the display to indicate standby mode. As soon as interaction with the machine resumes, system operation is restored. the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed. FISH mode The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate.
stored for longer in the refrigerator; • organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared well in advance; • diet-related: this type of cooking limits the amount of fatty substances used and therefore means that the food is lighter and easier to digest; • financial: the food shrinks less so there is more of the product left after it has been cooked. suggested again by the appliance when the programme is next used.
GB BEEF/VEAL/LAMB mode Use this function to cook beef, veal and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. Some of the ROAST modes offer the option of selecting the desired cooking level: 1. Press the icon. 2. Use the control dial to select “WELL DONE”, “MEDIUM” or “RARE”. 3. Press again. PORK mode Use this function to cook pork. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
of 50°C is ideal for preparing yoghurt. Basic recipe for one litre of yoghurt: one litre of whole UHT milk, one pot of natural yoghurt Method: • Heat the milk in a steel pan until it reaches boiling point. • Remove the layer of cream on the surface and leave to cool. • Stir 3 or 4 tablespoons of milk into the yoghurt and combine well. • Add the mixture to the remaining milk and mix thoroughly. • Pour into airtight jars. • Stand the jars on the dripping pan and place in the oven, on level 2.
GB Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Manual Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies Rack position 1+1 1 1 1 Preheating Recommended Cooking Temperature duration (°C) (minutes) Sliding guide rails 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 1 and 2/3 1 2 1 1
Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Automatic** Bread*** Bread (see recipe) Rack position Standard guide rails Sliding guide rails 1 2 or 3 2 no Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 2 no Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 2 no Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3 2 no Pork Roast pork 1,2-1,5 2 or 3 2 no Chicken Roast chicken 1-1,5 2 or 3 2 no Fish fillet Cod Perch Trout 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 or 3 2 or 3 2 or 3 2 2 2 no no no Fish en papillote Bream Sea bass 0,4-0
GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. • We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead. ! Do not touch the light bulb directly with your hands.
GB Troubleshooting Problem A programmed cooking mode does not start. The display shows ECO Mode. An automatic mode has been selected. “Hot” appears on the display and cooking does not start. Fan-assisted cooking has been selected and the food looks burnt. 36 Possible cause Solution The appliance is in standby mode. The temperature inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode. Positions 1 and 5: the direct heat could cause temperature-sensitive foods to burn.
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). L N 2.
Mise en marche et utilisation Paramètres du menu sélections AT T E N T I O N ! L e f o u r est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
FR Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure. Réglage du minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque. Pour régler le minuteur : 1. Appuyer sur l’icône . 2.
Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, appuyer simultanément et 6 secondes de suite sur les touches , , . Une fois que la réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès la première pression sur l’icône a retour à la première mise en service. il y Standby Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille (standby).
FR • les températures de cuisson étant très basses (inférieures en principe à la température d’évaporation), la dispersion des jus de cuisson est considérablement réduite et l’aliment gagne en moelleux ; • les fibres musculaires des viandes rétrécissent moins par rapport à une cuisson classique. Résultat : la viande est plus tendre et n’a pas besoin de reposer après sa cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l’enfourner.
heure (la pâte doit doubler de volume) • Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains. • Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. • Saupoudrer les pains de farine. • Pratiquer des entailles sur les pains. • Enfourner à froid. • Démarrer la cuisson PAIN • En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi. Programme BOEUF/VEAU/AGNEAU Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de bœuf, de veau et d’agneau.
FR Recette pour 4 - 6 personnes : • 500 g de riz • 7 dl d’eau ou de bouillon Placer le riz dans la lèchefrite profonde sans le mouiller et le couvrir d’eau ou de bouillon. Couvrir la lèchefrite avec du papier alu. Programme YAOURT Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage. Une température de 50 ° est idéale pour la préparation de yaourt.
PIZZA • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. • Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
FR Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage glissières glissières standard coulissantes Automatiques** Pain*** Pain (voir recette) 1 2 ou 3 2 non Boeuf Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 2 non Rôti de veau 1-1,5 2 ou 3 2 non Gigot d’agneau 1-1,5 2 ou 3 2 non 1,2-1,5 2 ou 3 2 non Veau Agneau Porc Rôti de porc Poulet Poulet rôti 1-1,5 2 ou 3 2 non Filets de poisson Cabillaud Mérou Truite 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
FR • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes. • Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
Anomalies et remèdes Problème Le programme de cuisson n'a pas démarré. L’écran affiche ECO Mode. Cause possible Il y a eu une panne de courant. FR Remède Reprogrammer. L’appareil est en mode veille Utiliser une touche quelconque (standby). pour quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique. La température à l’intérieur du four Attendre que le four refroidisse. L’écran affiche « HOT » et la cuisson est supérieure à celle proposée ne démarre pas. pour le programme choisi.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). L N 2.
ES Puesta en funcionamiento y uso la parte delantera y tirar (2). ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa. Para programar el cuentaminutos: 1. Pulse el ícono . 2. Programe el tiempo deseado utilizando el mando. 3. Una vez lograda la programación deseada, pulse nuevamente el ícono .
ES reinicialización, apague el horno y mantenga presionadas simultáneamente durante 6 segundos las teclas , , . Una vez producido el restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La primera vez que se pulse el ícono vuelve al primer encendido. se Espera (Stand by) Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by.
Programas CARNE/PESCADO/VERDURAS A BAJA TEMPERATURA Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector, permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a temperaturas muy bajas ( 75, 85 y 110ºC), garantizando una cocción perfecta y exaltando al máximo las cualidades gustativas.
ES Receta para el PAN : 1 Bandeja de 1000g como máximo, Nivel bajo 2 Bandejas de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso: • Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande. • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados). • Realice un hueco en el medio de la harina.
• 2 puñados de guisantes congelados • ¼ de ají picante (peperoncino) cortado en cubitos • Chorizo (salchicha especiada y condimentada con páprika) en fetas • Una cucharada de caldo de pescado en polvo • 1 dosis de azafrán en polvo • 700 gr de agua Cubra la bandeja con papel de aluminio. En la bandeja • 8 porciones de filetes de merluza • 8 (o16) colas de camarones (o langostinos) • 8 Mejillones enteros para decorar Cubra la bandeja con papel de aluminio.
ES 7. Una vez que ha comenzado la cocción, en la pantalla se visualiza el tiempo restante con el llenado de la barra de la duración. 8. Cumplido el tiempo, en la pantalla aparece el mensaje “COCCIÓN TERMINADA” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar Manuales Multinivel* Pizza en 2 niveles Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una bandeja) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Barbacoa* Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadi
ES Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar Automáticos** Pan*** Pan (ver la receta) Posiciones Precalentamiento guías deslizantes 1 2o3 2 no Asado de buey 1-1,5 2o3 2 no Ternera Asado de ternera 1-1,5 2o3 2 no Cordero Cordero asado 1-1,5 2o3 2 no Cerdo Asado de cerdo 1,2-1,5 2o3 2 no Pollo Pollo asado Buey 1-1,5 2o3 2 no Filete de pescado Merluza Mero Trucha 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2o3 2o3 2o3 2 2 2 no no no Papillote de pescado Dorada
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
ES • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. • Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja. ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
Anomalías y soluciones Problema La programación de una cocción no se ha ejecutado. En la pantalla se visualiza ECO Mode. Se ha elegido un programa automático. En la pantalla se visualiza “Hot” y la cocción no comienza. Se ha elegido la cocción ventilada y el alimento presenta quemaduras. Causa posible ES Solución Se ha producido una interrupción Volver a realizar las de corriente. programaciones. El aparato está en modo de Toque una tecla cualquiera para espera. salir del modo de espera.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). L N 2.
PT Início e utilização Itens do menu das configurações ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). controle e carregar no ícone . Utilizar o selector para evidenciar cada item do menu.
Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. Quando terminar o prazo, o conta-minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o conta-minutos: 1. Prima no ícone . 2. Regule o tempo desejado com o selector. 3. Uma vez alcançada a configuração desejada, prima novamente o ícone .
PT segundos contemporaneamente as teclas , , . Quando o restabelecimento tiver sido completado, será emitido um sinal acústico. No momento da primeira pressão do ícone se voltará ao primeiro acendimento. Standby Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em standby.
fruta e verdura) com temperaturas muito baixas (75, 85 e 110 ¡æ), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
PT Receita para o PÃO: 1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa 2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e média Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Procedimento: • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. • Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus). • Abra a farinha. • Deite a mistura de água e lêvedo.
• 1 dose de açafrão em pó • 700 g de água Cubra a bandeja pingadeira com papel de alumínio. Na bandeja pingadeira • 8 porções de filetes de bacalhau • 8 (ou 16) caudas de camarão (ou lagostim) • 8 porções de filetes de bacalhau Cubra a bandeja pingadeira com papel de alumínio. Sobre uma forma apoiada sobre a grelha • 6-8 pernas de frango pré-temperadas com especiarias para paelha e um fio de azeite. No fim da cozedura, tempere com azeite cru. Programa ARROZ PILAF Usar esta função para cozinhar arroz.
MULTINÍVEL • Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor. • Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima. PT Indicação hora actual Hora do fim da cozedura Barra início posterior Duração da cozedura Para anular uma programação prima no ícone . Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Pão (vide a receita) Guias corrediças 1 2 ou 3 2 não Vaca Vaca assada 1-1,5 2 ou 3 2 não Vitela Carne de vitela assada 1-1,5 2 ou 3 2 não Coxa de carneiro 1-1,5 2 ou 3 2 não 1,2-1,5 2 ou 3 2 não Carneiro Carne de porco Carne de porco assada Frango Frango assado 1-1,5 2 ou 3 2 não Filetes de peixe Bacalhau Cherne Truta 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3 2 2 2 não não não Peixe ao papelote Dourada Robalo 0,
PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos. • Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensÃlios, inclusive numa máquina de lavar loiça, excepto as guias corrediças. • Aconselha-se não vaporizar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilizar uma esponja. ! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
195102420.03 02/2013 - XEROX FABRIANO PT Anomalias e soluções Problema A programação de uma cozedura não foi iniciada. O display visualiza ECO Mode. Possível causa Houve um black-out. O aparelho está na modalidade stand-by. Escolhi um programa automático. A temperatura interna do forno é O display visualiza “Hot” e a superior àquela proposta pelo cozedura não inicia. programa escolhido.