® ELECTRONIC GAS DRYER Use & Care Guide In the U.S.A., for questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance, installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SÉCHEUSE À GAZ ÉLECTRONIQUE Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, installation ou service composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Optional Pedestal.........................................................................5 Location Requirements ...............................................................5 Electrical Requirements ......
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■ For close-clearance installations between 28.65" (72.77 cm) and 34.15" (86.74 cm), see “Plan Vent System” section for venting requirements. Location Requirements WARNING 34.15" (86.74 cm) Explosion Hazard Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the “Assistance or Service” section of this manual. ■ Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Dryer Dimensions Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 50¹⁄₂" (128.27 cm) 14" max.* (35.6 cm) 15" min.* (38.1 cm) 36" (91.4 cm) *28.65" (72.77 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) 1" 1"* (2.5 cm) (2.5 cm) A *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.” Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer Electrical Requirements The dimensions shown are for the recommended spacing. WARNING 48 in.2 * (310 cm2) 3"* (7.6 cm) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. 3"* (7.6 cm) 24 in.2 * (155 cm2) Do not use an extension cord. 1"* (2.5 cm) Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Gas Supply Requirements WARNING ■ Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: Install a shut-off valve. An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.
Dryer gas pipe ■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a ³⁄₈" male pipe thread. If this is a new vent system Vent material ■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. ■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE™ venting products are recommended. A. ½" NPT gas supply line B. ³⁄₈" NPT dryer pipe *NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10" (25.4 cm) or 15.5" (39.
Optional exhaust installations Exhaust Recommended hood styles are shown here. WARNING B A 4" (10.2 cm) Fire Hazard 4" (10.2 cm) Cover unused exhaust holes with the following kit: A. Louvered hood style B. Box hood style 279818 (white) Contact your local dealer. The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (10.2 cm) Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury.
■ ■ Over-the-Top Installation: Vent system chart Part Number 4396028 NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Number of 90º turns or elbows Type of vent Box or louvered hoods Angled hoods Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Remove the door assembly 1. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. 2. Lay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly) facing up. 3.
7. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 5. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.” WARNING Reverse the strike 1.
DRYER USE Starting Your Dryer Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” 2. Place laundry into dryer and shut door. 3. Press POWER. 4. Point the dial to an Auto or Manual Cycle. The preset settings for Auto or Manual Cycles will illuminate. The estimated (auto cycle) or actual (manual) cycle time (in minutes) will show in the display.
■ Adjust Dryness and/or Options. NOTE: Dryness level selections can be made only while using Auto Cycles. Selecting More Dry, Normal or Less Dry automatically adjusts the sensed time needed. Auto Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhances fabric care. The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle. To use a Manual Cycle ■ Point the dial to a Manual Cycle. ■ Press TIMING Up or Down until the desired drying time is displayed.
■ In a Manual Cycle, if a wet item is not detected within 5 minutes, the Sensing light will turn off and the Damp light will turn on. Wet Casual Use this cycle to get Low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends. The WET light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. The Wet light will remain on until: ■ The damp dry point is reached in an Auto or Manual Cycle.
When using Air Only Manual Preset Cycle Settings Manual Cycles Load Type Temp. Default Time (Minutes) TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes High* QUICK DRY Small loads Medium 27 TOUCH UP Helps smooth out wrinkles Medium 20 40 ■ Check that coverings are securely stitched. ■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. ■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. DRYER CARE Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING A A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Dryer will not run ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. ■ Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See “Installation Instructions.” ■ Has the Air Only temperature setting been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried. See “Additional Features.
In Canada Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: ■ Use and maintenance procedures ■ Accessory and repair parts sales ■ Features and specifications on our full line of appliances ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Piédestal facultatif Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour cette sécheuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10" (25,4 cm) ou un piédestal de 15,5" (39,4 cm) avec tablette et séparateurs de compartiment.
Exigences d'emplacement AVERTISSEMENT Dimensions de la sécheuse 50¹⁄₂" (128,27 cm) 36" (91,4 cm) Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Il vous faudra ■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Installation dans un placard - sécheuse seulement Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées 3"* (7,6 cm) 14" max.* (35,6 cm) 48 po2* (310 cm 2) Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 15" min.* (38,1 cm) 48 po 2* (310 cm2) 3"* (7,6 cm) 24 po2* (155 cm 2) 3"* (7,6 cm) 5"** 1"* 28,65" (2,5 cm) (72,77 cm) (12.7 , cm) A B A. Vue latérale - placard ou endroit exigu B.
Spécifications électriques Alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Installer un robinet d'arrêt. Ne pas utiliser un adaptateur. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente. ■ Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible avec le gaz de pétrole liquéfié de ³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
Exigences concernant l'évacuation AVERTISSEMENT Conduit métallique rigide ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides. ■ Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Conduit métallique flexible ■ Les conduits métalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du nettoyage.
Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. Installations d’évacuation facultatives 4" (10,2 cm) AVERTISSEMENT 2½" (6,4 cm) Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
■ Installation au-dessus de la sécheuse : Pièce numéro 4396028 ■ Installation de périscope (Pour utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec le clapet) : Pièce numéro 4396037 – Non-concordance de 0" (0 cm) à 18" (45,72 cm) Pièce numéro 4396011 – Non-concordance de 18" (45,72 cm) à 29" (73,66 cm) Pièce numéro 4396014 – Non-concordance de 29" (73,66 cm) à 50" (127 cm) Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit êtr
Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Raccordement au gaz 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 2. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas déformé.
Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm). 2.
2. Ôter le couvre-charnière. B C A Inversion de la gâche 1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles, en veillant à ne pas érafler la surface de la sécheuse. Soulever. 2. Ôter la gâche. 3. Insérer la gâche et la tringle sur le côté opposé. A. Charnière de porte B. Tringles des pitons d'obturation des trous C. Couvre-charnière 3.
Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Jeter/recycler tout le matériel d’emballage. 4. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. 5. Vérifier que la sécheuse est de niveau. Voir “Mise à niveau de la sécheuse”.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Pour modifier le degré de séchage et/ou des options au cours d'un programme automatique : ■ Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). ■ Ajuster le réglage Dryness et/ou Options. REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être effectuées qu'avec les programmes automatiques. La sélection de More Dry, Normal ou Less Dry ajuste automatiquement la durée détectée nécessaire.
Conseils pour les programmes ■ Faire sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programmes. ■ Se référer aux tableaux de Préréglages de programmes automatiques ou Préréglages de programmes manuels (dans la section “Programmes”) pour des directives en fonction du séchage de diverses charges. ■ ■ La température de séchage et le niveau de séchage sont préréglés lorsqu’on choisit un programme automatique.
Préréglages des programmes automatiques Programmes automatiques Type de charge Temp.
End of Cycle Signal (signal de fin de programme) La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement. Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL et relâcher pour désactiver le signal. Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller cette commande.
4. Fermer la porte. 5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation). 6. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage de séchage à l’air seulement. 7. Il faut sélectionner une durée de séchage en appuyant sur TIMING (vers le haut ou vers le bas). Régler de nouveau la durée au besoin pour compléter le séchage. Se référer au tableau suivant.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus. Retrait de la charpie accumulée Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation 4. Rincer le filtre à l’eau chaude. 5.
■ Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive. ■ S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
8578902A © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada 4/06 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.