REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: ■ Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. ■ Do not use an adapter. ■ ■ ■ Do not use an extension cord. ■ Disconnect power before servicing. ■ ■ ■ ■ ■ Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old refrigerator. ■ ■ Use nonflammable cleaner.
Clean Before Using Electrical Requirements After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.” WARNING Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Water Pressure A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks. Style 2 1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on the tubing. 2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the tubing. Fasten the copper tubing to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.
Replace Doors and Hinges 1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. 2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3.
Door Removal and Replacement Top Hinges A B C 1 D A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover C. 5/16" Hex Head Hinge Screws D. Top Hinge Bottom Hinges A B C A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge C. Hinge Screws Connections 2 A B A. Wiring Plug B. Water Line Connection Drawer Front Removal Drawer Front Replacement A B A. Loosen 2 Drawer Glide Bracket Screws B.
Adjust the Doors IMPORTANT: ■ Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws – one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close easier, use the instructions below. ■ Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the front rollers are touching the floor. 1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you. REFRIGERATOR USE Opening and Closing Doors There are two refrigerator compartment doors.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate the display screen. The home screen will appear as shown. ■ Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower the set point. ■ When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL “Confirm” to save the settings.
Options Fast Cool The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. ■ To turn on the Fast Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode, then press OPTIONS again to activate the feature. When the feature is on, “Fast Cool” will appear on the dispenser display screen. The Fast Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
1. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of the enclosure. 2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard. Calibrate Measured Fill Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill. IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill. 1.
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to dispense water to the 1 cup fill line. NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press ICE TYPE “Back” to restart the calibration process. 1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the feature is on, the Measured Fill screen appears on the display. Press ICE TYPE to manually turn off the Measured Fill feature. NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill after 1 minute of inactivity.
To Dispense Ice: Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models) On some models, the dispenser has a rotating water faucet and a pull-out tray at the bottom. 1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between cubed and crushed, press ICE TYPE. WARNING A B Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. A. Faucet rotated B. Pull-out tray ■ The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing into large containers.
The display screen indicates when the dispenser is locked. REFRIGERATOR CARE Cleaning LOCKED WARNING UNLOCKED Water Filtration System The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment. Explosion Hazard Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. 3. Plug in refrigerator or reconnect power. Clean the Condenser There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments.
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator ■ ■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle ■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down ■ Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan ■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold.
■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. ■ Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See “Water Filtration System.
PERFORMANCE DATA SHEETS Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado.
Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
Presión del agua 5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la tubería de agua fría que ha seleccionado. A Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
3. Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca sobre la tubería de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para apretarla completamente. No apriete demasiado. 4. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. 5. Sujete la tubería de plástico de agua al refrigerador con una abrazadera en “P”. Deslice la línea de agua de plástico dentro del retén.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. Cómo quitar y volver a colocar el cajón del refrigerador y el cajón del congelador IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección. Para quitar el frente del cajón 3.
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Bisagras superiores A B C 1 D A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16" D. Bisagra superior Bisagras inferiores A B C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos para bisagra Conexiones A 2 B A. Enchufe de cableado B. Conexión de la línea de agua Cómo quitar el frente del cajón Cómo volver a colocar el frente del cajón A B A.
■ Ajuste las puertas Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas. IMPORTANTE: ■ Su refrigerador tiene dos tornillos delanteros de nivelación ajustables; uno a cada lado de la base del refrigerador. Si su refrigerador parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con más facilidad, siga las instrucciones a continuación.
Cómo ajustar los controles Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guía. Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén fijados en los “ajustes medios”. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 38ºF (3ºC) para el refrigerador y 0ºF (-18ºC) para el congelador.
Para apagarla manualmente, presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente OPTIONS (Opciones). Cuando se haya apagado la característica de Fast Cool (Frío máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla. ■ NOTA: El ajuste del congelador a una temperatura más fría puede endurecer más algunos alimentos, como el helado.
Para volver a colocar el depósito de hielo: IMPORTANTE: Tal vez sea necesario girar el regulador del trépano (que se encuentra detrás del depósito de hielo) hacia la izquierda, para alinear debidamente el depósito de hielo con el regulador del trépano. El depósito de hielo deberá estar seguro en su lugar para poder despachar el hielo adecuadamente. 1. Deslice el depósito de hielo en los rieles de las guías que están ubicadas a cada lado del recinto. 2.
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE TYPE (Tipo de hielo) "Back" (Volver). Se apagará el ícono de calibrado del llenado medido. 5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido, los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal. El despachador de agua IMPORTANTE: Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua (estándar): 1.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la barra del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido). NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido. 5.
La luz del despachador Estado del filtro de agua Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede elegir On (Encendido) o Pads (Paletas del despachador). La pantalla indica qué modo está seleccionado. On (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador y la luz que está detrás de las paletas del despachador.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpie las superficies exteriores Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Utilizando una esponja o paño suave y una solución de detergente suave y agua tibia, lave, enjuague y seque a fondo el exterior de acero inoxidable y metal pintado.
Para reemplazar un foco para electrodomésticos: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Saque la(s) pantalla(s) de luz si es necesario. ■ Apriete ambos lados de la pantalla de luz mientras la jala hacia abajo para quitarla. 3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un foco(s) para electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios. 4.
Es difícil abrir las puertas Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ADVERTENCIA ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay una torcedura en la tubería de suministro de agua? Una torcedura en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé.
Exigences d'emplacement Spécifications électriques AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Pression de l'eau 5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi. A Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
4. Vérifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de cuivre. 5. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”. Faire glisser le conduit d’alimentation en eau en plastique dans la patte de retenue. Achever l’installation AVERTISSEMENT A Risque de choc électrique B Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. C Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la tirer vers soi. Retirer et réinstaller le tiroir du réfrigérateur et le tiroir du congélateur IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. Dépose de la façade du tiroir 3.
Démontage et réinstallation de la porte Charnière supérieure A B C 1 D A. Vis du couvre- charnière B. Couvercle de charnière supérieure C. Vis de charnière à tête hexagonale 5/16" D. Charnière supérieure Charnière inférieure A B C A. Couvre- tige d'articulation B. Charnière inférieure C. Vis de charnière Raccordements A 2 B A. Prise de raccordement B. Raccordement de conduite d'eau Dépose de la façade du tiroir A B A. Déserrer les 2 vis de fixation de la glissière de tiroir B.
Ajustement des portes IMPORTANT : ■ Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions cidessous. ■ Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que les roulettes avant touchent le sol. 1. Retirer la grille de la base.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué. ■ ■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire. ■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur TEMP pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur.
■ Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour réactiver le refroidissement. Options Fast Cool (refroidissement maximum) La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Taux de production de glaçons Machine à glaçons et bac d’entreposage IMPORTANT : ■ Vidanger le système d’eau avant d’allumer la machine à glaçons. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons.” La machine à glaçons et le bac d’entreposage de glaçons sont situés dans le coin supérieur gauche du compartiment de réfrigération. ■ ■ Prévoir 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse. 3. Appuyer sur puis relâcher la plaque du distributeur à eau autant de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal. REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour réinitialiser le processus de calibrage. A B A. Plaque du distributeur d’eau B. Tasse à mesurer (1 tasse) 2.
Distribution d'eau (remplissage mesuré) : La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons. REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection. 1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer la fonction.
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné. CRUSHED (Glace concassée) CUBED (Glaçons) Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent. Réinitialisation de l'état du filtre à eau Après avoir remplacé le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux de l'état du filtre.
Nettoyage du condenseur Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum. Nettoyer le condenseur : 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer la grille de la base. 3.
Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'explications.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. ■ ■ ■ ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po² (241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).
Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.