9YKIS 644 DD Z GB English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,5 Installation,8 Start-up and use,10 Precautions and tips,14 Care and maintenance,15 Technical description of the models,15 CZ Cesky Návod na obsluhu VARNÁ DOSKA Obsah Návod na obsluhu, 1 UPOZORNENIE, 2 Popis spotrebiča - Ovládací panel,5 Inštalácia, 16 Spustenie a používanie, 18 Opatrenia a rady, 22 Starostlivosť a údržba,23 Technický popis modelov, 23 HU RO I
English GB WARNING! • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Magyar HU FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben felforrósodhatnak. • Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
UA Україна ПОПЕРЕДЖЕННЯ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му части се нагорещяват по време на работа. • Избягвайте докосването на нагревателните елементи. • Децата под 8 годишна възраст трябва да се държат далеч, ако не могат да бъдат под непрекъснат надзор. • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хора с физически, слухови или умствени затруднения, както и от хора с липса на опит или познания, ако е осигурен контрол или им е предоставена информация относно опасностите.
13 14 5 3 Booster Booster Booster 1 15 9 10 6 7 Booster 12 GB 2 GB 4 Description of the appliance Control panel The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. 1 INCREASE/REDUCE TIME button controls the time of cooking (see Start-up and use). 2 SLIDER” ZONE - switches the hotplate on/off or adjusts its power level (see Start-up and use).
HU A készülék leírása Kezelőpanel A jelen kézikönyvben leírt kezelőpanel csak egy példa: előfordulhat, hogy nem egyezik meg teljesen az Ön készülékén lévő kezelőpanellel. 1 Az INCREASE/REDUCE TIME (IDŐ NÖVELÉSE / CSÖKKENTÉSE) gomb szabályozza a főzési időt (lásd a Bekapcsolás és használat c. részt) 2 SLIDER” ZÓNA - be- és kikapcsolja a főzőlapot vagy beállítja a teljesítményszintet (lásd a Bekapcsolás és használat c. részt).
UA Опис приладу Панель управління BG Описание на уреда Панел за управление GB Описана у цьому посібнику панель управління представлена тільки як типовий приклад: вона може не точно відповідати панелі управління вашого пристрою. 1 Кнопка INCREASE(+)/ REDUCE(-) TIME (ЗБІЛЬШИТИ(+)/ЗМЕНШИТИ(-) ЧАС) контролює час приготування їжі (див. Запуск та використання). 2 SLIDER” ZONE (ЗОНА СЛАЙДЕРА) вмикає/ вимикає та регулює рівень потужності (див. Запуск та використання).
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. min. 20 mm COMPARTMENT Positioning min.
Fixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 23 mm screws • 40 mm thick: 13 mm screws ! The screws for the alignment springs must remain accessible.
Start-up and use GB ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
2. Adjust the power level of the cooking zone. programming button. The indicator 3. Press the light corresponding to the selected zone will start flashing. 4. Set the cooking duration using the buttons. - + and button or automatic 5. Confirm by pressing the selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished.
GB be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally. Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware.
Very low-flame cooking Low-flame cooking Medium-flame cooking High-flame cooking Very high-flame cooking Practical cooking advice ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ GB Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Low-flame cooking (stews) Chocolate sauce Pressu
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments; - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Inštalácia Min 20 mm 5 mm ! Pred použitím nového spotrebiča si pozorne prečítajte túto príručku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnej prevádzky, inštalácie a starostlivosti o spotrebič. ! Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Odovzdajte ho aj každému novému majiteľovi spotrebiča. PROSTOR Umiestnenie Min 40 mm ! Udržujte všetok obalový materiál mimo dosahu TROUBA S VENTILÁTOREM Min 40 mm 32'3ģ51È PLOCHA 632'1Ë 675$1$ 9$51e '(6.
Pripevnenie Spotrebič musí byť inštalovaný na dokonale rovnej nosnej ploche. Akékoľvek deformácie spôsobené nesprávnou montážou môžu ovplyvniť funkciu a prevádzku varnej dosky. Pri voľbe dĺžky skrutiek pre upevnenie hákov je potrebné vziať do úvahy hrúbku nosného povrchu: ! Skrutky pre vyrovnanie pružín musia zostať prístupné. ! V záujme dodržania bezpečnostných noriem, zariadenie, akonáhle je nainštalované, nesmie prísť do styku s elektrickými časťami.
Spustenie a používanie CZ ! Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých hodín používania môže byť cítiť zápach gumy, tento zápach zmizne veľmi rýchlo. ! Niekoľko sekúnd po tom, čo sa varná doska pripojí k elektrickej sieti, ozve sa bzučiak. Varná doska môže byť teraz zapnutá.
4. Nastavte dobu varenia pomocou tlačidiel - + a . alebo po 10 5. Potvrďte stlačením tlačidla sekundách nastane automatický výber. Časovač ihneď začne odpočítavať. Keď uplynie nastavený program, ozve sa bzučiak na približne 1 minútu a varná zóna sa vypne. Opakujte vyššie uvedený postup pre každú platničku, ktorú chcete naprogramovať.
CZ Praktické rady pre používanie spotrebiča ! Používajte riad vyrobený z materiálov, ktoré sú kompatibilné s indukčným princípom (feromagnetický materiál). Zvlášť odporúčame hrnce vyrobené: z liatiny s povrchovou úpravou, ocele alebo špeciálnej nerezovej ocele prispôsobenej pre indukciu. Pre testovanie kompatibility riadu použite magnet. VHODNÉ F písmeno , za ktorým nasleduje blikajúce číslo. Keď teplota dosiahne primeranú úroveň, táto správa zmizne a varná doska môže byť znovu použitá.
9DʼnHQt QD YHOPL Qt]NpP SODPHQL 9DʼnHQt QD Qt]NpP SODPHQL 9DʼnHQt QD VWʼnHGQtP SODPHQL 9DʼnHQt QD YHONpP SODPHQL 9DʼnHQt QD YHOPL Y\VRNpP SODPHQL Praktické rady pre pečenie ª _ _ ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ CZ Tlakové vaření Tlakový hrnec Grilování Smažení Převařování Palačinky Vaření na vysokém plameni a opékání (pečeně, steaky, řízky, rybí filé, pečené vejce) Rychlé zahušťování (kapalné šťávy) Převařování vody (těstoviny, rýže, zelenina) Mléko Pomalé zahušťování (husté šťávy) Bain-marie (vařen
Opatrenia a rady CZ ! Tento spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Nasledovné výstrahy sú uvedené z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Tento spotrebič je v súlade s nasledujúcimi smernicami Európskeho hospodárskeho spoločenstva: - 2006/95/EHS zo dňa 12.12.06 (Nízke napätie) v znení neskorších predpisov; - 2004/108/EHS zo dňa 15. 12. 2004 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorších predpisov; - 93/68/EHS zo dňa 22. 7.
Starostlivosť a údržba Vypnutie spotrebiča Demontáž varnej dosky Pred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči, spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie. Ak je nutné varnú dosku demontovať: 1. Uvoľnite skrutky, ktoré držia zarovnávacie pružiny na každej strane. 2. Povoľte skrutky držiace upevňovacie háčiky v každom rohu. 3. Vezmite von dosku z jej inštalačnej dutiny.
Üzembe helyezés ! Az új készülék működtetése előtt olvassa el Min. 20 mm 5 mm figyelmesen az utasításokat. Fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos használatával, beszerelésével és karbantartásával kapcsolatosan. ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Adja át ezeket a készülék bármelyik új tulajdonosának. HELYSÉG Elhelyezés Min. 40 mm ! A csomagolóanyagokat tartsa gyermekektől távol. Min.
működését. A rögzítőkampókhoz szükséges csavarok hosszúságának kiválasztásakor vegye figyelembe a tartófelület vastagságát. • 30 mm-es vastagság: 23 mm-es csavarok • 40 mm-es vastagság: 13 mm-es csavarok Rögzítse a főzőlapot az alábbiaknak megfelelően: 1. Használjon rövid, laposfejű csavarokat a 4 illesztőrugó rögzítéséhez a főzőlap minden oldalán lévő középső lyukakba. 2.
Bekapcsolás és használat HU ! Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket a készülék használata el előtt távolítsa el egy átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)! Kezdetben enyhe gumiszagot érezhet, amely aztán rögtön megszűnik. ! Miután a főzőlapot az elektromos hálózatra csatlakoztatta, néhány másodperc eltelte után egy hangjelzés hallatszik. A főzőlapot be lehet kapcsolni.
4. Állítsa be a főzési időt a - + és a gombokkal. gomb megnyomásával vagy 5. Erősítse meg az 10 másodpercen belül automatikus kiválasztásra kerül sor. Az időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Kb. 1 percig egy hangjelzés hallható, és a programozás végén a főzőzóna kikapcsol. A beprogramozni kívánt minden főzőzóna esetén ismételje meg a fenti műveletsort.
HU Az üzemmódból való kilépéshez, kövesse a fenti műveletsort. A kijelzőn megjelenik a DE és OF felirat, és a főzőlap kikapcsol. A főzőlap következő bekapcsolásakor normálisan fog működni. Hasznos tanácsok a készülék használatához ! Az indukciós technológiával kompatibilis anyagokból készült főzőedényeket használjon (ferromágneses anyag).
1DJ\RQ NLV OiQJ~ IŃ]pV .LV OiQJ~ IŃ]pV .
Óvintézkedések és tanácsok HU ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Ez a berendezés az Európai Gazdasági Közösség alábbi irányelveinek felel meg: - 2006.12.12-i 2006/95/EGK (alacsonyfeszültség) és későbbi módosítások; - 2004.12.15-i 2004/108/EGK (elektromágneses kompatibilitás) és későbbi módosítások; - 1993.017.
Karbantartás és ápolás Áramtalanítás A főzőlap szétszerelése Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! Ha a főzőlapot szét kell szerelni: 1. Lazítsa meg az oldalakon található illesztőrugók rögzítőcsavarjait. 2. Lazítsa meg a sarkokban található rögzítőkampók rögzítőcsavarjait. 3. Vegye ki a főzőlapot a beszerelési helységből.
Instalarea ! Înainte de a utiliza noul dumneavoastră dispozitiv, Min. 20 mm 5 mm citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni. Aceasta conţine informaţii importante referitoare la utilizarea, instalarea şi întreţinerea echipamentului. ! Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru consultări ulterioare. Puneţi-le la dispoziţia noilor proprietari ai echipamentului. COMPARTIMENT Poziţionarea Min. 40 mm ! Nu menţineţi materialele de ambalare la îndemâna CUPTOR CU VENTILATOR Min.
Tensiune şi frecvenţa reţelei Fixarea Echipamentul trebuie să fie instalat pe o suprafaţă de susţinere perfect plană. Oricare deformări provocate de instalarea incorectă pot afecta funcţiile şi funcţionarea plitei. Grosimea suprafeţei de susţinere trebuie să fie luată în considerare atunci când alegeţi lungimea şuruburilor pentru cârligele de fixare: • Grosime de 30 mm: Şuruburi de 23 mm • Grosime de 40 mm: Şuruburi de 13 mm Fixaţi plita după cum urmează: 1.
Punerea în funcţiune şi utilizarea RO ! Adezivul aplicat pe garnituri lasă urme pe sticlă. Înainte de a utiliza echipamentul, vă recomandăm să îndepărtaţi urmele cu un produs de curăţare special neabraziv. În primele or de utilizare, puteţi simţi un miros de cauciuc care va dispărea foarte rapid. ! La câteva secunde după conectarea plitei la sursa de alimentare electrică, se va auzi un semnal sonor. Acum puteţi porni plita.
Programarea duratei de gătit Temporizatorul trebuie să fie utilizat pentru a seta o durată de până la 99 minute. ! Toate zonele de gătit pot fi programate individual, pe o durată cuprinsă între 1 şi 99 minute. 1. Apăsaţi pe butonul de programare 1. Selectaţi zona de gătit utilizând butonul de selectare corespunzător. 2. Reglaţi nivelul de putere a zonei de gătit. . Lampa 3. Apăsaţi pe butonul de programare indicatoare care corespunde zonei selectate va începe să lumineze intermitent. 4.
RO oprită. • Atunci când este pornită plita, va fi setat modul „demonstrativ”. Pentru a părăsi acest mod, urmaţi procedura descrisă mai sus. Pe afişaj va apărea textul DE şi OF, iar plita va fi oprită. După o nouă reactivare, plita va funcţiona în mod normal. Sfaturi practice privind utilizarea echipamentului ! Utilizaţi vase de gătit realizate din materiale care sunt compatibile cu principiul inducţiei (material feromagnetic).
*ąWLW FX IODFąUą IRDUWH VFą]XWą *ąWLW FX IODFąUą VFą]XWą *ąWLW FX IODFąUą PHGLH *ąWLW FX IODFąUą vQDOWą *ąWLW FX IODFąUą IRDUWH vQDOWą Sfat practic privind gătitul ª _ _ ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ RO Gătit sub presiune Oală de gătit sub presiune Pregătire la grătar Prăjire Fierbere Clătite Gătitul pe flacără înaltă şi închiderea la culoare (carne prăjită, friptură, peşte file, ouă ochiuri) Îngroşare rapidă (sucuri lichide) Apă fiartă (paste, orez, legume) Lapte Îngroşare lentă (sucuri dense)
Măsuri de precauţie şi recomandări RO ! Acest echipament a fost proiectat şi produs în conformitate cu standardele de siguranţă internaţionale. Următoarele avertismente sunt oferite din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu grijă.
Îngrijire şi întreţinere Deconectarea echipamentului Dezasamblarea plitei Deconectaţi echipamentul de la sursa de alimentare electrică înainte de a realiza lucrări la nivelul acestora. Dacă este necesară dezasamblarea plitei: 1. Desprindeţi şuruburile care asigură fixarea arcurilor de aliniere de pe fiecare parte. 2. Desprindeţi şuruburile care fixează cârligele de fixare din fiecare colţ. 3. Scoateţi plita din locul său de instalare.
Встановлення ƥǞdž DžDž 5 mm ƛǝƝƝǝƤƞƦƦƸ Розташування ƥǞdž DžDž ƝƬƮƧƛƣƙ Ơ ƛƞƦƫơƤƸƫƧƩƧƥ ƥǞdž DžDž ɉȿɊȿȾɇə ɋɌɈɊɈɇȺ ȼȺɊɂɅɖɇɈȲ ɉȺɇȿɅȱ ɈɉɈɊɇȺ ɉɈȼȿɊɏɇə ȼɇɍɌɊȱɒɇə ɋɌɈɊɈɇȺ ȼȺɊɂɅɖɇɈȲ ɉȺɇȿɅȱ 590 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 Вентиляція • на відстані не менше 40 мм від задньої панелі та будь-яких інших вертикальних поверхонь. • щоб між місцем встановлення та дном меблі залишалося не менше 20 мм вільного простору.
Кріплення Пристрій повинен бути встановлений на ідеально рівній поверхні. Будь-які деформації, що викликані неправильним кріпленням, можуть вплинути на ефективність та функціонування варильної панелі. При виборі довжини гвинтів для кріплення гачків слід взяти до уваги товщину опорної панелі: • товщина 30 мм: гвинти 23 мм • товщина 40 мм: гвинти 13 мм Закріпіть варильну панель таким чином: 1.
Запуск та використання UA ! Клей, що наносився на прокладки, може залишити схожі на жирні сліди на склі. Перед використанням пристрою ми рекомендуємо видалити ці залишки спеціальним неабразивним засобом для чищення. Протягом перших кількох годин роботи може з’явитися запах гуми, який дуже швидко вивітриться. ! Через кілька секунд після вмикання живлення варильної панелі пролунає звуковий сигнал. Варильну панель можна вмикати.
Таймер Програмування тривалості приготування ! Всі конфорки можна запрограмувати одночасно, на період від 1 до 99 хвилин. 1. Виберіть конфорку натисканням відповідної кнопки вибору. 2. Задайте рівень потужності конфорки. . 3. Для програмування натисніть кнопку Світловий індикатор відповідної конфорки почне блимати. - + встановіть час приготування. 4. Кнопками та 5. Підтвердьте програму натисканням кнопки , або обране значення буде автоматично підтверджене через 10 секунд.
UA - , а потім натисніть кнопку ; • На дисплеї відобразиться текст DE і МО, плита вимкнеться. • Коли плита знову буде ввімкнена, вона перейде в режим «демо». Щоб вийти з цього режиму, дотримуйтеся описаної вище процедури. На дисплеї відобразиться текст DE і OF, плита вимкнеться. Після наступного вмикання плита працюватиме у звичайному режимі. Захисні засоби Датчик наявності каструлі Кожна конфорка має вбудований датчик наявності каструлі.
ƨljǁƼLJNjnjƻƹdždžǘ džƹ ƽnjƿƾ DžƹDŽLJDžnj ƻLJƼdžǞ ƨljǁƼLJNjnjƻƹdždžǘ džƹ DžƹDŽLJDžnj ƻLJƼdžǞ ƨljǁƼLJNjnjƻƹdždžǘ džƹ NJƾljƾƽdžǕLJDžnj ƻLJƼdžǞ ƨljǁƼLJNjnjƻƹdždžǘ džƹ NJǁDŽǕdžLJDžnj ƻLJƼdžǞ ƨljǁƼLJNjnjƻƹdždžǘ džƹ ƽnjƿƾ NJǁDŽǕdžLJDžnj ƻLJƼdžǞ Практичні поради щодо приготування їжі ª _ _ ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ UA Приготування під тиском Скороварка Гриль Смаження Кип'ятіння Млинці Приготування на сильному вогні і засмажування (смажене м'ясо, стейки, шніцелі, рибне філе, смажені яйця) Швидке загущування (рідкі соки) Кип'ятіння води (макарони, рис, овочі) Молоко Пові
Запобіжні заходи та поради UA ! Цей прилад розроблений і виготовлений відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Для вашої безпеки нижче наведені попередження, які слід уважно прочитати. Цей прилад відповідає таким нормам Європейської економічної комісії: - 2006/95/EEC від 12/12/06 (Низьковольтне обладнання) з подальшими змінами; - 2004/108/EEC від 15/12/04 (Електромагнітна сумісність) з подальшими змінами; - 93/68/EEC від 22/07/93 з подальшими змінами; - 1275/2008 режим очікування/вимкнений.
Догляд та обслуговування Вимикання пристрою Знімання варильної панелі Перед проведенням будь-яких робіт на виробі від’єднайте його від мережі електроживлення. Якщо необхідно зняти варильну панель: 1. Послабте гвинти кріплення вирівнювальних пружин з усіх боків. 2. Послабте гвинти кріплення гачків в усіх кутках. 3. Витягніть варильну панель з порожнини.
Инсталиране Мин. 20 мм 5 mm ОТДЕЛЕНИЕ Позициониране ФУРНА С ВЕНТИЛАТОР Мин. 40 мм ПРЕДНА ЧАСТ НА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИЯ ПЛОТ ОПОРНА ПОВЪРХНОСТ ДОЛНА СТРАНА НА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИЯ ПЛОТ 590 0 52 /- 0+ 0+ /- 1 1 49 Вентилация За да се гарантира достатъчна вентилация и да се избегне прегряване на околните повърхности, плотът трябва да е разположен както следва: • На минимално разстояние от 40 мм от задния панел или други вертикални повърхности.
Фиксиране Уредът трябва да се инсталира на равна опорна повърхност. Деформации вследствие на неправилно фиксиране могат да повлияят върху функционирането и работата на плота. При избора на дължината на закрепващите куки трябва да се вземе предвид дебелината на опорната повърхност: • 30 мм дебелина: 23 мм винтове • 40 мм дебелина: 13 мм винтове ! Винтовете на фиксиращите пружини трябва да са достъпни.
Стартиране и използване BG ! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва се, преди да използвате уреда, да отстраните тези следи със специфичен продукт за поддържане, който не е абразивен. През първите няколко часа ма работа може да се усети миризма на гума, която бързо ще изчезне.
3. Натиснете програмния бутон . Индикаторната лампичка на избраната зона ще започне да мига. 4. Настройте продължителността на готвене с бутони - и +. или 5. Потвърдете чрез натискане на бутона автоматичен избор ще бъде направен след 10 секунди. Таймерът веднага започва обратно броене. За около 1 минута ще се чуе звук и зоната за готвене ще изгасне след приключване на настроената програма. Повторете гореописаната процедура за всеки котлон, който искате да програмирате.
BG При следващото му включване, плотът ще работи нормално. се постави тиган с подходящи размери за зоната за готвене. Ако индикаторът мига, това може да означава: Практически съвети за използване на уреда • несъвместим тиган; • тиган с твърде малък диаметър; • Тиганът е отстранен от котлона. ! Използвайте съдове за готвене, съвместими с индукционния принцип (феромагнитен материал).
Готвене на много нисък пламък Готвене на нисък пламък Готвене на среден пламък Готвене на висок пламък Готвене на много висок пламък Практически съвети за готвене ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ BG Готвене под налягане Тенджера под налягане Готвене на грил Пържене Варене Палачинки Готвене на висок пламък и пържене (печено, пържоли, шницели, риба филе, пържени яйца) Бързо сгъстяване (течни сосове) Вряща вода (макаронени изделия, ориз, зеленчуци) Мляко Бавно сгъстяване (гъсти сосове) Готвене на
Предпазни мерки и препоръки BG ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са дадени от съображения за безопасност и трябва да бъдат прочетени внимателно. Този уред отговаря на следните директиви на Европейската икономическа общност: - 2006/95/EИО от 12/12/06 (ниско напрежение) и последвалите изменения; - 2004/108/EEC от15/12/04 (електрическа съвместимост) и последвалите изменения; - 93/68/EEC от 22/07/93 и последвалите изменения.
Поддръжка и почистване Изключване на уреда Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. Почистване на уреда ! Избягвайте използването на абразивни или корозионни препарати за почистване (например спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и продукти против ръжда, почистващи препарати на прах и гъби с абразивна повърхност: те могат да надраскат непоправимо повърхността. ! Никога не използвайте пароструйки или водоструйки за почистване на уреда.
11/2013 195115550.