9YPS 645 (BK) GH/HA 9YPS 645 (WH) GH/HA 9YPS 645 AX/HA 9YPS 645 X GH/HA 9YPS 645 (AV) GH R/HA 9YPS 645 (AN) GH R/HA 9YPS 645 (OW) GH R/HA Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní služba,7 Popis zařízení,8 Instalace,22 Uvedení do činnosti a použití,26 Opatření a rady,26 Údržba a péče,27 Závady a způsob jejich odstranění,27 English Slovensky Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,7 Description of the appliance,8 I
Română Instrucţiuni de utilizare PLITA Sumar Instrucţiuni de utilizare,2 Avertizări,5 Asistenţă ,7 Descrierea aparatului,9 Instalarea,40 Pornirea şi folosirea,44 Precauţii şi sfaturi,44 Întreţinere,45 Anomalii şi remedii,45 Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,6 Допомога,7 Опис приладу,9 Установка,46 Ввімкнення і використання,50 Запобіжні заходи та поради,50 Обслуговування та догляд,51 Усунення несправностей,51 Зміст
Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Upozornění Upozornenia UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Figyelmeztetések Avertizări FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
Запобіжні заходи УВАГА: Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Assistance Szerviz ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • PLYNOVÉ HOŘÁKY jsou různých rozměrů a výkonu.
A készülék leírása Опис приладу A készülék áttekintése Загальний вигляд • GÁZÉGŐK: Különböző méretűek és teljesítményűek. Válassza a használni kívánt edény átmérőjének leginkább megfelelőt. • Gázégő vezérlő TEKERŐGOMBOK: A teljesítmény szabályozására szolgálnak. • GYÚJTÓGYERTYA gázégők: A kiválasztott gázégő automatikus meggyújtására szolgál. • BIZTONSÁGI SZERKEZET: A láng véletlen kialvása esetén a gázellátás kikapcsolására szolgál. • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m. Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position. 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Diameter Thermal Power (mm) kW (p.c.s.*) Burner Nomin. Reduc. Natural Gas (G20) By-pass 1/100 (mm) Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzle 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Flow* l/h Rapid (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Semi Rapid (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliary (A) 55 1.05 0.
GB Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans.
Инсталиране инсталират или съхраняват в помещения или площи за съхранение, които са под земята (мазета и т.н.). Препоръчва се в помещението да се намира само използваната бутилка и да е разположена така, че да не е изложена на въздействието на топлина от външни източници (фурни, камини, печки и т.н.), които може да повишат температурата на бутилката над 50°C. ! Моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции преди работа с новия уред.
Предна страна Уредът трябва да бъде директно свързан с мрежата чрез многополюсен прекъсвач с минимално отваряне от 3 мм, поставен между уреда и мрежата. Предпазителят трябва да е подходящ за посоченото натоварване и да отговаря на нормите за електричество (заземителният кабел не трябва да се прекъсва от предпазителя). Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с повърхности с температура над 50°C.
BG уверете, че гъвкавата метална тръба не опира в движещи се части и не е под налягане. ! Използвайте само тръби и уплътнители, които съответстват на текущите национални разпоредби. Проверка на непропускливостта на връзката ! Когато завършите процеса на инсталиране, проверете свързващите елементи на тръбата за течове, като използвате сапунен разтвор. Никога не използвайте пламък.
Спецификации на горелки и дюзи BG Таблица 1 Втечнен газ Горелка Диаметър Топлинна мощност Байпас Дюза kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (мм) (MM) (MM) Номинална Намалена Природен газ (G20) Поток* (г/ч) ***(G30) **(G31) Дюза 1/100 (MM) Поток* л/ч Бързонагряваща (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Полубърза (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Помощна (A) 55 1.05 0.
BG Пуск и експлоатация ! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател.
• Не позволявайте на децата да играят с уреда. • Уредът не е предназначен за управление с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Депониране на отпадъци • При депониране на опаковъчния материал: спазвайте местните разпоредби за повторна употреба на опаковките. • Европейската директива 2012/19/ЕU относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда старите електродомакински уреди да не се депонират чрез обикновения цикъл за твърди отпадъци.
Instalace vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové láhve na teplotu nad 50 ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti. Ustavení ! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady). ! Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů.
! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části samotné varné desky. Ventilace Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřevěné proužky, nebo na zcela plochý povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata). 560 mm .
CZ • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající maximu do polohy odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí hořáku. 4.
Parametry hořáku a trysky CZ Tabulka 1 Kapalný plyn Průměr (mm) Hořák Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Zemní plyn (G20) Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený Průtok* g/h Průtok* l/h Tryska 1/100 Rychlý (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Polorychlý (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Pomocný (A) 55 1.05 0.
CZ Uvedení do činnosti a použití ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku. Plynové hořáky Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem následujícím způsobem: ● Vypnutý Opatření a rady Maximum Minimum Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač, stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
Likvidace • Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. • Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného domovního odpadu.
! Uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nahliadnuť. Odovzdajte ho prípadným novým majiteľom zariadenia. Umiestnenie ! Obalový materiál sa musí nachádzať mimo dosahu detí. Predstavuje riziko uškrtenia alebo zadusenia (viď Opatrenia a rady). ! Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom podľa uvedených pokynov. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť ublíženie na zdraví osôb a zvierat alebo škody na majetku.
• Keď varná doska nie je nainštalovaná nad vstavanou rúrou, je potrebné nainštalovať drevený panel slúžiaci ako izolácia. Tento panel musí byť umiestnený vo vzdialenosti najmenej 20 mm od spodnej časti varnej dosky. Ventilácia Na zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať zadný panel skrinky. Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dva drevené prúžky alebo na úplne plochý povrch s otvorom najmenej 45 x 560 mm (viď schémy). 560 mm . 45 m m.
SK • Nastavenie horákov na minimum 1. Pretočte kohútik do polohy odpovedajúcej nízkemu plameňu. 2. Odložte otočný ovládač a prostredníctvom nastavovacej skrutky, ktorá sa nachádza vo vnútri alebo v blízkosti drieku kohútika, nastavte prietok, až kým nedosiahnete malý ale stály plameň. 3. Po nastavení plameňa na požadovanú nízku úroveň, zatiaľ čo je horák zapálený, viackrát rýchlo zmeňte polohu otočného ovládača z maxima na minimum a skontrolujte, či nezhasne. 4.
Parametre horáka a trysky SK Tabuľka 1 Kvapalný plyn Horák Priemer (mm) Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Menovitý Znížený Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 Zemný plyn Tryska 1/100 Prietok* g/h (mm) *** ** (mm) Prietok* l/h Rýchly (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Polorýchly (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Pomocný (A) 55 1.05 0.
SK Uvedenie do činnosti a použitie ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom otočnom ovládači. Plynové horáky Každý horák je možné nastaviť pomocou príslušného otočného ovládača nasledovne : ● Vypnutý Maximum Minimum Kvôli zapáleniu jedného z horákov pridržte zapálenú zápalku alebo zapaľovač v blízkosti horáka a zároveň stlačte odpovedajúci otočný ovládač proti smeru hodinových ručičiek a otočte ho do polohy odpovedajúcej maximálnemu nastaveniu.
Rešpektovanie a ochrana životného prostredia • Jedlo varte v uzavretých hrncoch alebo panviciach s dobre priliehajúcimi pokrievkami a použite tak málo vody, ako je to možné. Varenie bez pokrievky výrazne zvýši spotrebu energie. • Používajte iba ploché hrnce a panvice. • Ak ohrievate niečo, čo trvá dlho, oplatí sa použiť tlakový hrniec, ktorý je dvakrát tak rýchlo a šetrí tretinu energie.
Elhelyezés ! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. Ezek fulladásveszélyesek vagy lenyelhetik ezeket (lásd: Óvintézkedések és tanácsok). A készülék beszerelését az utasításoknak megfelelően, szakembernek kell elvégeznie. A helytelen beszerelés következtében emberek vagy állatok sérülése vagy vagyoni kár következhet be. ! Ezt a készüléket állandó szellőzéssel rendelkező helységbe szabad elhelyezni a hatályos nemzeti előírásoknak megfelelően.
• Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább 20 mm távolságban kell elhelyezni. Szellőzés A jó szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütőt lehetőleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra). 560 mm . 45 m m.
HU • Minimális beszabályozás 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. 2.Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb tengelyében vagy amellett elhelyezett szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem kap. 3. Ellenőrizze, hogy ha a tekerőgombot a legnagyobb fokozatról gyorsan a legkisebb fokozatra tekeri, a gázégő nem alszik-e ki. 4.
Gázégő és szelep specifikációk HU 1. táblázat Átmérő Hőteljesítmény Kiegyenlítő Hőteljesítmény Fúvóka (by-pass) (mm) kW 1/100 kW Gázégő 1/100 (mm) (felső fűtőérték*) Csökkentett 0.80 39 3.10 (felső fűtőérték*) Gyors (R) 100 Névleges Átfolyás* g/óra Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) (mm) ***(G30) **(G31) 86 221 225 (mm) 3.20 132(H3) 75 0.45 28 1.75 64 127 125 1.94 Kisegítő (A) 55 0.45 28 1.05 50 76 75 1.10 * ** *** Hőteljesítmény kW (felső fűtőérték*) 305 3.
HU Bekapcsolás és használat Óvintézkedések és tanácsok ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete. ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük, olvassa el figyelmesen.
A tulajdonosok, elektromos háztartási gépük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. Takarékosság és környezetvédelem • Az ételt jól záródó fedéllel letakart fazékban és serpenyőben főzze meg a lehető legkevesebb víz használatával. A fedél nélküli főzés jelentősen megnöveli az energiafogyasztást. • Teljesen sima fazekakat és serpenyőket használjon.
Instalarea sub acţiunea directă a surselor de căldură (cuptoare, şeminee, sobe, etc.) ce ar determina creşterea temperaturii peste 50°C. ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi consultate în viitor. Transmiteţi-le noilor proprietari posibili ai aparatului. Amplasarea ! Nu lăsaţi materialul ambalajului la îndemâna copiilor. Acesta poate deveni un pericol de sufocare (a se vedea Precauţii şi sfaturi).
! Folosiţi cârligele din „pachetul de accesorii“. ! După instalare, cablul electric şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie instalat un panou de lemn ca izolaţie. Acesta trebuie plasat la o distanţă minimă de 20 mm faţă de partea de jos a plitei. ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau zgâriat. Ventilare Pentru a garanta o bună ventilare este necesar să eliminaţi peretele din spatele nişei.
RO • Reglarea minimelor 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă. 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge. 4.
Specificaţiile arzătorului şi duzei RO Tabelul 1 Gaz lichid Diametru Putere termică (mm) kW (p.c.s.*) Arzător Nomin. Redus. Gaz natural (G20) By-pass 1/100 (mm) Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Debit* g/h Rapid (R) 100 3.10 0.80 39 86 225 221 132(H3) 295 Semirapid (S) 75 1.75 0.45 28 64 127 125 96(Z) 167 Auxiliar (A) 55 1.05 0.
RO Pornirea şi folosirea Precauţii şi sfaturi ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi trebuie citite cu atenţie.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. Protejarea şi respectarea mediului înconjurător • Gătiţi alimentele în oale sau tigăi închise cu capace potrivite şi folosiţi cât mai puţină apă este posibil. Gătitul fără capac va creşte cu mult consumul energetic. • Folosiţi oale şi tigăi cu bază plată.
Установка газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і т.д.), які можуть підвищити температурубалону вище 50°С.
Спереду разіпрямого підключення до електричної мережі.Вимикач повинен бути придатним для підключення домережі і повинен відповідати діючим правиламелектробезпеки (провід заземлення не повиненперериватися вимикачем). Кабель живлення не повинніконтактувати з поверхнею, яка має температуру вище50°С. ! Монтажник повинен переконатися у правильностіелектричних з’єднань, які були під’єднані і що вонивідповідають правилам техніки безпеки.
UA Перевірка герметичності з’єднання ! Коли процес установки завершиться, перевіртефіксацію труб за допомогою мильної рідини. Ніколи невикористовуйте горючі речовини. Адаптація до різних типів газу Для адаптації плити до будь-якого іншого виду газу, крімвказаного виду (це зазначено на наклейці зхарактеристиками на корпусі плити або на упаковці),насадки повинні бути замінені наступним чином: 1. Зніміть решітку з плити і витягніть пальники зі своїхмісць. 2.
Технічні характеристики конфорок і форсунок Таблиця 1 Конфорка UA Зріджений газ Діаметр Теплотворність Байпас Форсунка (мм) кВт 1/100 1/100 (p.c.s.*) Зменш. Номін. (мм) (мм) Природний газ (G20) Витрати* г/год ***(G30) **(G31) Форсунка 1/100 Витрати* л/год. (мм) Швидка (R) 100 0.80 3.10 39 86 225 221 132(H3) 295 Середньої швидкості (S) 75 0.45 1.75 28 64 127 125 96(Z) 167 Додаткова (маленька) (А) 55 0.45 1.
UA Ввімкнення і використання встановлені по центру горілки; їх ручки слід направити по одній лінії з рейками решітки. ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці.
Утилізація • При утилізації пакувальних матеріалів: дотримуйтесьмісцевих норматив, для їх повторного використання. • Європейська Директива 2012/19/EU з утилізаціїелектричного та електронного обладнання (WEEE)вимагає, щоб старі електропобутові прилади викидалиразом із звичайним міським сміттям. Старі приладимають бути зібрані окремо для оптимізації їх утилізаціїта переробки їх матеріалів і зменшення впливу наздоров’я людини і навколишнє середовище.
195126316.02 07/2015 - XEROX FABRIANO UA Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.