EN Use and Care Guide ES Manual de Uso y Cuidado ® 5 1 4 ROOM AIR CONDITIONER 2 ACONDICIONADOR DE AIRE 3 EN ES 1. Control panel 2. Front panel 3. Slide-out filter 4. Side air louver 5. Top air louver 1. Panel de control 2. Panel delantero 3. Filtro deslizable 4. Rejilla de aire lateral 5. Rejilla de aire superior www.whirlpool.
EN Contents Page A Note To You............................................................2 Air Conditioner Safety .............................................3 Important Safety Instructions ..........................3 Operating Your Air Conditioner ..............................5 Starting your air conditioner ............................5 Changing air direction ......................................6 Saving energy ....................................................6 Normal operating sounds.............
EN Air Conditioner Safety Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”.
ES Seguridad del Acondicionador de Aire Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
EN Operating Your Air Conditioner Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results. This section explains proper air conditioner operation. IMPORTANT: • If you turn the air conditioner off, wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker. • Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when outside temperature is below 65°F (18°C).
FAN SPEED SELECTION TURBO Press the FAN SPEED key until you see the indicator light come on for the desired setting. Choose LOW, HIGH, or TURBO. When the air conditioner is operating at LOW, HIGH, or TURBO, the fan circulates air continuously. LOW - Sleeping comfort HIGH - Normal cooling TURBO - Maximum cooling HIGH LOW first two hours to increase 3°F above your preset temperature. It will maintain this temperature until SLEEP mode is turned off.
ES Cómo Usar Su Acondicionador de Aire Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: • Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. De lo contrario se puede quemar un fusible del hogar o disparar un disyuntor de circuito.
SELECCIÓN DE MODO Presione el botón de MODO hasta que vea la luz indicadora encenderse en el ajuste que usted desea. Seleccione AUTO COOL, COOL o FAN ONLY. AUTO COOL Presione el botón de SLEEP (Dormir) para seleccionar el modo de SLEEP. La luz SLEEP indicadora de SLEEP se encenderá. Presione el botón de SLEEP otra vez para apagarlo, y la luz indicadora se apagará.
Cómo cambiar la dirección del aire Las rejillas en la parte superior y en los costados del panel delantero, le permiten controlar la dirección del aire enfriado. Gire las rejillas superiores hacia arriba o hacia abajo y las rejillas laterales de lado a lado para cambiar la dirección del aire. Ahorro de energía Hay muchas cosas que puede hacer para ayudar a ahorrar energía: • Mejore el aislamiento de su hogar. Selle las puertas y ventanas. Cierre el tiro de la chimenea.
EN Caring for Your Air Conditioner Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember… the cost of this service call is your responsibility. Cleaning the standard air filter The air filter is removable for easy cleaning.
ES Cómo Cuidar Su Acondicionador de Aire Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le da la información acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. Acuérdese…el precio de este servico es su responsabilidad. Limpieza del filtro de aire estándar El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza.
EN Troubleshooting You can solve many common air conditioner problems easily, saving you the cost of a service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. Air conditioner will not operate. Check if ... Then ... The power supply cord is unplugged. Firmly plug the power supply cord into a live outlet with proper voltage. A household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Air conditioner cycles on and off too much. Check if ... Then ... The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling capabilities of your room air conditioner. Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms. The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. See page 10. The inside evaporator and outside condenser coils are dirty or obstructed by debris. Clean the inside evaporator and outside condenser coils.
ES Diagnóstico de Problemas Usted puede resolver fácilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrándose el costo de una llamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. Su acondicionador de aire no funcionará. Verifique si ... Solución ... El cable de alimentación eléctrica está desconectado. Conecte firmemente el cable en un tomacorriente activo con el debido voltaje.
La unidad se enciende y se apaga demasiado. Verifique si ... Solución ... El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire. Los acondicionadores de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar varias habitaciones. El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro. Ver página 11. El evaporador interno y los serpentines del condensador externo están sucios u obstruido por escombros.
EN Ordering Accessories You can order the following accessories for your air conditioner from your local authorized dealer or by calling 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. You will hear a recording. Follow the instructions to place an order. Filtrete™ Filter from 3M Order 3M Filtrete Filter Kit No. 8040172. We suggest you replace the filter every 4 to 6 weeks of operation so that the electrostatically charged technology can efficiently filter and clean the air in your house.
EN Requesting Assistance or Service To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. If you need assistance or service Call the Consumer Assistance Center telephone number. Dial toll-free 1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.
ES Cómo Solicitar Ayuda o Servicio Técnico Para evitar llamadas solicitando servicio innecesarias, revise la sección de “Diagnóstico de problemas”. Podría ahorrarle el costo de una llamada solicitando servicio. Si aún necesita ayuda, siga las siguientes instrucciones. Si necesita ayuda o servicio técnico Si necesita ayuda o servicio técnico en los Estados Unidos. Llame al Centro de Asistencia al Consumidor. Llame gratis al 1-800-253-1301. Nuestros consultores están disponibles para ayudarlo.
EN Warranty LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL WILL PAY FOR FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service company. LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: 1. Compressor 4. Drier-Strainer 2. Evaporator 5. Connecting Tubing 3.
EN Garantía TÉRMINO DE LA GARANTÍA WHIRLPOOL PAGARÁ POR GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA Refacciones y trabajos de reparaciones para corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio debe ser proporcionado por Whirlpool. GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA Refacciones para corregir defectos en materiales o mano de obra en el sistema sellado de refrigeración. Estas partes son: 1. Compresor 4. Desecador-colador 2. Evaporador 5. Tubería de conexión 3.
® www.whirlpool.com Questions regarding features, operation/performance, parts, accessories or service? Call 1-800-253-1301 ¿Tiene alguna pregunta sobre características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio? Llame al 1-800-253-1301 ® Registered trademark of Whirlpool, U.S.A. ® Marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Part No.
Introduction Introducción Location Ubicación WARNING ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Window opening measurements Medidas de la abertura de la ventana Important: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where air conditioner will be installed. Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation.
Requirements Requerimientos Electrical requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Requerimientos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
Installation Instalación Positioning the air conditioner E Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation. Asegúrese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación. Air conditioner should be placed no more than four feet (122 cm) from a grounded outlet. El equipo de aire acondicionado debe colocarse a no más de cuatro pies (122 cm) de un tomacorriente puesto a tierra. Center air conditioner in window.
Completing installation K J NOTE: Install window-lock bracket to prevent air conditioner from falling out of window. NOTE: Instale un soporte de seguridad para la ventana para evitar que el acondicionador de aire se caiga de la ventana. Place window-lock bracket (J) on top of lower window and against upper window sash (K). Use a 3/32" drill bit to drill a starter hole through the hole in the bracket. Attach window-lock bracket. Seal small openings around window with gum-type sealer.