INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS Model: ACK6400IN GB 461308296_02/2014
The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subsequent amendments (gas) => EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as below: => 2006/95 EC concerning electrical safety (BT). => 2004/108 EC concerning electromagnetic compatibility (EMC) => 2009/142 CE concerning gas safety.
ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before this appliance left the factory it was tested and fine-tuned by specialised expert personnel in order to guarantee its best functioning results. Any subsequent repairs or adjustments that may be necessary must be done with the maximum of care and attention by qualified personnel. For this reason we recommend you always contact our Service Centre specifying the brand, the model, its serial number and type of problem you are facing with it.
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE removed from the outer surfaces and the various inner parts, thoroughly check that the appliance is in perfect condition. If you have any doubts do not use the appliance and call in an authorised person. • The packaging materials used (cardboard, plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) must not be left within easy reach of children because they are a potential hazard source. All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable.
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE • The oven door glass and the accessible parts will become hot when in use. To avoid burns and scalds young children should be kept away. • Do not use this appliance as a space heater. • Do not touch any electrical appliance if hands or feet are wet or damp. • Do not use the appliance bare footed. • Do not pull the power lead to take the plug out of the socket. • Do not leave the appliance outside under the sun, rain, etc.
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE • The appliance is not intended to be turn the appliance off and switch off operated by means of an external the electrical supply and do not tamper timer or separate remote-control with it. All repairs or adjustments must system be carried out with maximum care and • Ensure that the appliance is the proper attention of an authorised switched off before replacing the person. lamp to avoid the possibility of • For this reason we recommend you electric shock..
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PRESENTATION The cooker is fitted with the hob all gas and the gas burners are supplied with safety thermocouples Each knob on the front panel has a diagram printed above it showing to which burner or hotplate it refers. The combination of the different sized burners offers the possibility of various types of cooking. The cookers are fitted with different oven: all gas or gas and electric grill or all electric oven. The oven walls are fitted with various runners (fig.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE CONTROLS A HOB GAS BURNER KNOB (A) By rotating the knob in an anticlockwise direction, the following symbols appear: 0 = Closed position = “Full on” position = “Reduced rate” position THERMOSTAT KNOB FOR GAS OVEN/GRILL (B) By rotating the knob in an anticlockwise direction, the following functions appear: 0 from Min to Maxi (260°C) = Closed position = Oven temperatures B Turn the knob clockwise if you want to use the gas grill or the electric grill
INSTRUCTIONS FOR THE USER HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY LIGHTING THE BURNERS • When using the burners or the plates, do not leave the appliance unsupervised. Ensure that children do not play with the appliance. In particular, make sure that pan handles are positioned correctly and supervise the cooking of foods which use oils and fats, as these are highly inflammable. • Do not use aerosols or sprays near the appliance when it is in use.
INSTRUCTIONS FOR THE USER OVEN: GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WHAT TO DO THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN If the appliance has a programming accessory, place it on the manual position, and, before cooking for the first time, ensure the oven is empty and its door closed, heat the oven at maximum temperature for 2 hours. This will allow the protective coating on the interior of the oven to be burnt off and dissipate the associated smells. During this time do not stay in the same room and keep it aerated.
INSTRUCTIONS FOR THE USER HOW TO USE GAS OVEN AND GAS GRILL HOW TO USE THE ELECTRIC GRILL The oven and grill burner can be fitted with a safety thermocouple so, once the burner has been lit, keep the knob pressed for about 15 seconds. If, at the end of this time, the burner fails to light, release the knob and wait at least 1 minute before trying again. Should the burner turn out accidentally, turn the knob round to the closed position and wait at least 1 minute before lighting it again.
INSTRUCTIONS FOR THE USER USEFUL COOKING TIPS • Cakes and bread: • Heat the oven for at least 15 minutes before you start cooking bread or cakes. • Do not open the door during baking because the cold air would stop the yeast from rising. • When the cake is cooked turn the oven off and leave it in for about 10 minutes. • Do not use the enamelled oven tray or drip pan, supplied with the oven, to cook cakes in.
INSTRUCTIONS FOR THE USER COOKING / BAKING TIMETABLE FOODS MEAT Roast veal Roast beef Roast pork Roast lamb GAME Roast hare Roast pheasant Roast partridge POULTRY Roast chicken Roast turkey Roast duck FISH Roast fish Casseroled fish BAKED PASTA Lasagne Cannelloni PIZZA BREAD PASTRIES Biscuits in general Shortcrust pastry Victoria sponge CAKES Angel cake Fruit cake Chocolate cake Weight COOKING BY NATURAL CONVECTION Temperature Cooking Time in °C in minutes kg Position of the oven shelf from the bottom
INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING AND MAINTENANCE OVEN CAVITY Do not spray or wash the thermostat bulb with acid based products (check the product label before use). The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by incorrect cleaning. • Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains. • Do not use a steam cleaner to clean this appliance. • Do not wash the parts if they are still hot.
INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING THE INNER OVEN DOOR GLASS (fig.9) 9 One of the features of our cookers is that the inner oven door glass can be easily removed for cleaning without the aid of specialized personnel. Just open the oven door and remove the support securing the glass ATTENTION!! This operation can be done also with the door fitted on appliance, but in this way, pay attention that when the glass is pull upwards, the force of the hinges can close the door roughly.
TROUBLESHOOTING Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for technical assistance. PROBLEM The appliance is not working REMEDY • Make sure the gas cock is open • Check the plug is in • Check that the knobs are set correctly for cooking and then repeat the operations given in the handbook • Check the electrical system safety switches (RCD). If there is failure in the system call an electrician in.
TECHNICAL FEATURES BURNER DISPOSITION AND TECHNICAL DATA TABLE Burners n.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER TECHNICAL INFORMATION • The installation, adjustments, conversions and maintenance operations listed in this part must only be carried out by qualified personnel. The manufacturer cannot be held responsible for any damage to persons or property resulting from an incorrect installation of the appliance. • The safety and automatic adjustment devices of the appliances may, during its life, only be modified by the manufacturer or duly authorised supplier.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER VENTILATION The appliance should not be installed in a room of volume less than 20 m³. The quantity of air necessary is that required for a regular combustion of the gas and for the ventilation of the room. The natural flow of air must be direct through permanent openings in the walls of the room that open directly to the outside with a minimum cross section of 100 cm2 (fig. 13). These openings must be positioned so they cannot be obstructed.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER SECURING THE COOKER TO WALL Note:- The installation of the chain provided is for safety reasons, it must be installed as indicated below. . To prevent the cooker tipping forwards in the event of children standing on the oven door or where users put extreme weight on the door when in open position, two chains MUST BE fixed to the back of the oven which should at all times be secured to the threaded pins .
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GAS CONNECTION ATTENTION: • If the appliance is going to be recessed (class 2 subclass 1), connect it to the gas supply source using only flexible stainless steel, seamless pipes in accordance with the standard.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ELECTRICAL CONNECTION ADJUSTMENTS The electrical connection must be carried out in accordance with the current standards and laws in force. • Always disconnect the appliance from the electricity supply before making any adjustment. • All seal must be replaced by the technician following any adjustment or regulation. • The adjustment of the reduce rate (simmer) must be undertaken only with burners functioning on natural gas while in the case of burners functioning on L.P.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GRILL BURNER (fig. 21) To adjust the primary air, light the burner and, watching the flame, slacken screw (V) and adjust sleeve (M) to obtain the X openings indicated in the table pharagraf.Lock screw (V) in place once the adjustments have been made. 19 CONVERSIONS REPLACING THE INJECTORS Our burners can be adapted to different types of gas by simply installing the injectors suitable for the gas you want to use.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MAINTENANCE 23 Prior to any maintenance work or changing parts, disconnect the appliance from the gas and electricity power sources. REPLACING THE TAPS AND THERMOSTAT (fig. 23) To change a tap or the thermostat proceed as follows: • Remove pan supports, burner heads and knobs. • Unscrew the burners securing screws. • Remove the lateral sides, lid and hob.
AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can eliminate the problem on your own (see “Troubleshooting Guide”). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem persists. If the fault persists after the above checks, contact your nearest After-Sales Service. Specify: For repairs, contact an Authorised After-Sales Service, indicated in the warranty.
خدمة ما بعد البيع قبل اإلتصال بمركز خدمة ما بعد البيع: الرجاء تقديم التالي وصف مختصر للعطل;، نوع وموديل جهاز الطهي بالضبط، عنوانك الكامل، رقم هاتفك .1انظر ما إذا كنت تستطيع حل المشكلة بنفسك بمساعدة االقتراحات الواردة في فصل "دليل تحري العطل وإصالحه". .2قم بتعطيل الجهاز ثم شغله مرة أخرى للتأكد من أن العطل ما زال قائما. إذا استمرت المشكلة بعد عمل الفحوصات أعاله ،قم باالتصال بأقرب مركز لخدمة ما بعد البيع.
إرشادات القائم بالتركيب الصيانة قبل إجراء أي أعمال صيانة أو تغيير األجزاء ،افصل الجهاز من مصادر الغاز والكهرباء. استبدال األعمدة اللولبية ومنظم الحرارة (الشكل )23 أجر ما يلي: لتغيير اللولب أو منظم الحرارةِ ، • أزل دعامات الصينية ورؤوس الموقد والمقابض. • فك المسامير التي تؤمن المواقد. • أزل الشرائح الجانبية والغطاء والرف. • فك صواميل التحقق من القضبان ( )Dو/أو أية مزدوجات حرارية وأزل اللولب ( )Rأو منظم الحرارة ( )Tمن خالل فك المسامير (.
إرشادات القائم بالتركيب ﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﻔﺮﻥ )ﺷﻜﻞ(20 ﺗﻮﺟﺪ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻫﻰ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺃﻥ ﻳﻈﻞ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻷﻭﻟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ :ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ) (Aﻭﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ) (Bﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ”“X ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﺑﺎﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ).
إرشادات للقائم بالتركيب الضبط منظم حرارة الفرن (الشكل )19 يجب إجراء ضيط آملعدل املنخفض بالطريقة التالية: • أزل منظم حرارة املقبض • شغل موقد الفرن من خالل تدوير املقبض املعني إلى وضع احلد األقصى ثم انتظر حوالي 10دقائق. • أدر املقبض ببطه إلى الوضع األدنى وباستخدام مفك براغي صغير (( ،Cأدر البرغي ( )Vإلى اليمني خلفض اللهب أو إلى اليسار لزيادته. يجب أن يكون اللهب قصيرا من أجل إعداد معدل منخفض كاف .
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻔﻨﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ “1/2ﻏﺎﺯ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﻴﺔ ﺫﻛﺮ ً ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ .ISO 228-1 ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ً ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ).J.O ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ .(24/08/77 ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ: • ﻳﻜﻮﻥ ﺇﻣﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺼﻠﺐ )ﻣﺴﻤﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔ Gaz G (1/2 • ﻭﺇﻣﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻣﺮﻥ ﻣﻊ ﻭﺻﻼﺕ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ً ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ NFD 36.103ﺃﻭ .NFD 36.107 ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻃﻮﻝ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ٢ﻣﺘﺮ.
تعليمات لعامل التركيب تأمين الموقد بالجدار مالحظة :تركيب السلسلة الموجودة مع الموقد هو تركيب ألسباب تتعلق بالسالمة ،فيجب أن تكون مثبتة كما هو مبين أدناه. لمنع انقالب الموقد إلى األمام حال وقوف األطفال على باب الفرن أو عندما يضع المستخدمون وزنا زائدا على باب الفرن، يجب تثبيت سلسلتين في ظهر الفرن ،يجب دائما تأمينها بوضعها في المسامير الملولبة .ينبغي تأمين المسامير الملولبة في الجدار في الجزء الخلفي من الموقد.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻔﻨﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺣﺘﻤﻴًﺎ ﺍﻟﺘﺠﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻤﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﻭﻣﻊ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﻳﻘﻞ ﺣﺠﻤﻬﺎ ﻋﻦ ٢٠ﻡ .٣ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺩﺍﺋﻤﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻭﺗﻄﻞ ﻋﻠﻰ ٢ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ،ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻤﻘﻄﻌﻬﺎ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١٠٠ﺳﻢ )ﺷﻜﻞ .(13ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺣﺠﺒﻬﺎ. ﻳﻤﻜﻦ ً ﺃﻳﻀﺎ ﺗﺠﺪﺑﺪ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ .
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻔﻨﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ • • • • • ﻓﺘﺢ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ • ﺑﻌﺪ ﻓﻚ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻐﻠﻔﺔ ﻟﻤﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎ ﻳُﺮﻳﺒﻚ ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ. • ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﻐﺸﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻧﺰﻋﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﻟﻨﺰﻋﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ،ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻘﻄﻌﻪ ﻣﻦ ﺃﻃﺮﺍﻓﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻧﺼﻞ ﻗﺎﻃﻊ ﺃﻭ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺃﺱ ﺇﺑﺮﺓ(. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﺒﺾ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻛﺮﺍﻓﻌﺔ ﻟﺮﻓﻊ ﺃﻭ ﺟﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﺤﺎﻗﻨﺎﺕ ﻭﻗﺪﺭﺓ ﺷﻌﻼﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ � � � � ترتيب الموقد في الفرن الشعالت التشغيل ضغط الغاز الفئة ميلي بار جرام/ساعة GPL 30 الغاز الطبيعي 20 GPL 30 الغاز الطبيعي 20 GPL 30 الغاز الطبيعي 20 GPL 30 الغاز الطبيعي 20 GPL 30 الغاز الطبيعي 20 131 .
تحري العطل وإصالحه تظهر بعض المشكالت نتيجة إلهمال الصيانة البسيطة أو أخطاء التشغيل والتي يمكن حلها بسهولة دون االتصال بمركز الخدمة.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ 9 كيفية تنظيف الزجاج الداخلي لباب الفرن تتمثل إحدى ميزات أجهزة الطهي لدينا في أن زجاج الفرن الداخلي يمكن إزالته بسهولة من أجل التنظيف دون مساعدة من أفراد متخصصين .ما عليك سوى فتح باب الفرن وإزالة الدعامة وتأمين الزجاج (شكل.)9. تحذير!!! يمكن إجراء هذه العملية مع بقاء الباب في الجهاز ً أيضا، ولكن احذر بهذه الطريقة من أنه عند جذب الزجاج إلى األعلى ،قد تغلق قوة المفصالت الباب بشدة.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ • • • • • • ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺑﺨﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﻟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺎ ﺩﺍﻣﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﺳﻔﻨﺞ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺭﺫﺍﺫ ﺃﻛﺎﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﻛﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄﺎﺕ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺟﺎﺭﺣﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻔﺮﻥ ،ﻋﻠﻤًﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺧﺪﺵ ﺃﻭ ﻛﺴﺮ ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻠﺤﻮﻡ ﻟﺤﻢ ﺑﻘﺮﻱ ﻣﺸﻮﻱ ﺭﻭﺯﺑﻴﻒ ﻟﺤﻢ ﺧﻨﺰﻳﺮ ﻣﺸﻮﻱ ﻟﺤﻢ ﺿﺄﻥ ﻣﺸﻮﻱ ﺍﻟﺼﻴﺪ ﺃﺭﻧﺐ ﻣﺸﻮﻱ ﺩﻳﻚ ﺑﺮﻱ ﻣﺸﻮﻱ َﺣﺠﻞ ﻣﺸﻮﻱ ﺍﻟﻄﻴﻮﺭ ﺩﺟﺎﺝ ﻣﺸﻮﻱ ﺩﺟﺎﺝ ﺭﻭﻣﻲ ﻣﺸﻮﻱ ﺑﻂ ﻣﺸﻮﻱ ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﺳﻤﻚ ﻣﺸﻮﻱ ﺳﻤﻚ ﺑﺎﻟﺼﻮﺹ ﺍﻟﻤﻌﺠﻨﺎﺕ ﻻﺯﺍﻧﻴﺎ ﻛﺎﻧﻴﻠﻮﻧﻲ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻟﺤﻠﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺒﺴﻜﻮﻳﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ ﺍﻟﻌﺠﻴﻨﺔ ﺍﻟﻤﻜﺴﺮﺓ ﺍﻟﺴﺎﻓﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻮﺭﺗﺎﺕ ﺟﺎﺗﻮﻩ ﺑﺎﺭﺍﺩﻱ ﺗﺎﺭﺕ ﺍﻟﺘﻔﺎﺡ ﺟﺎﺗﻮﻩ ﺍﻟﺸﻮﻛﻮﻻﺗﺔ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻛﻠﻎ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺟﺮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﻦ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺎﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﺪ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ ﺍﻟﺠﺎﺗﻮﻫﺎﺕ ﻭﺍﻟﺨﺒﺰ: • ﻳﺠﺐ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻟﻤﺪﺓ ١٥ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻗﺒﻞ ﺧﺒﺰ ﺍﻟﺠﺎﺗﻮﻫﺎﺕ ﻭﺍﻟﺨﺒﺰ. • ﺃﺛﻨﺎء ﺧﺒﺰ ﺍﻟﺘﻮﺭﺗﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﺎﺗﻮﻫﺎﺕ ،ﻻ ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻷﻥ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻗﺪ ﻳﻌﻴﻖ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺮﻓﻊ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺨﺒﺰ، ﺍﺗﺮﻛﻬﺎ ﺗﺴﺘﺮﻳﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻫﻮ ﻣﻄﻔﺄ ،ﻟﻤﺪﺓ ١٠ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻋﺎء ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﺍﻟﻤﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﻴﻨﺎ ﻓﻲ ﺧﺒﺰ ﺍﻟﺠﺎﺗﻮﻫﺎﺕ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﻥ ﻭﺟﺮﻳﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﺠﺮﻳﻞ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ( ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺃﺩﺭﻩ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ) (Bﻭﻗﺮﺏ ﺑﺎﻟﺘﺰﺍﻣﻦ ﻋﻮﺩ ﺛﻘﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺠﺮﻳﻞ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺮﻥ. ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﺠﺮﻳﻞ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺃﺩﺭﻩ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ) (Bﻭﺍﺿﻐﻂ ﻭﺣﺮﺭ ﺯﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺠﺮﻳﻞ ﺑﺎﻟﺘﺰﺍﻣﻦ ﺷﻌﻼﺕ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺍﻟﺠﺮﻳﻞ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﺰ َﺩ ِﻭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﻳﺔ ﻟﻸﻣﺎﻥ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ • • • • • • • • • • • • • ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ ،ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻻ ﻳﻌﺒﺜﻮﻥ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ. ﻟﻔﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ،ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻭﺳﻂ .ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ً ﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺇﺫﺍ ﻻﺣﻈﺖ ،ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ ،ﺗﻜﺜﻒ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ ﻭﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﺮﻥ .
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﻌﻼﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ( ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺃﺩﺭ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ،ﻭﺍﺿﺒﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺷﻌﻠﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻭﻗﺮﺏ ﻋﻮﺩ ﺛﻘﺎﺏ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ. ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ • • • • • • • ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﻌﻼﺕ ،ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺃﺑ ًﺪﺍﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﻪ .ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻭﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﻭﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻃﻬﻲ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﻭﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ،ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ.
وصف اجلهاز A مقبض شعلة غاز سطح التسخين ((A عن طريق تدوير المفتاح في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الرموز اآلتية: 0 = وضع مغلق = وضع "تشغيل بالكامل" = وضع "معدل منخفض" مقبض منظم حرارة الفرن/الشواية الغازيين ((B عن طريق تدوير المفتاح في اتجاه عكس عقارب الساعة، تظهر الوظائف اآلتية: 0 B = وضع مغلق من أدنى حد إلى أقصى حد (من 125/155درجة مئوية = درجات حرارة الفرن إلى 255/260درجة مئوية) أدر المفتاح في اتجاه عقارب الساعة في حالة الرغبة في استخدا
ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯﺍﺕ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﻤﻨﻀﺪﺓ ﻋﻤﻞ ﻭﻓﺮﻥ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻓﺮﻳﺰ ،ﺃﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻘﺒﺾ ،ﻣﺨﻄﻂ ﻳﻮﺿﺢ ﺍﻟﺸﻌﻠﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ. ﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﺮﻥ ﺑﻬﺎ ﻣﺠﺎﺭﻱ ﺍﻧﺰﻻﻗﻴﺔ )ﺷﻜﻞ (1ﻟﺘﺪﻋﻴﻢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﺮﻥ • ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ )*( • ﺟﺮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ • ﻭﻋﺎء ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﺃﻭ ﻃﺒﻖ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺻﻐﻴﺮ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ،ﻋﻨﺪ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻛﻤﻮﺿﻊ ﺣﻔﻆ ﺧﺎﺹ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻻ ﻳُﺴﻤﺢ ﺃﻥ ﻳﻮﺿﻊ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻷﻥ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺗﻜﻮﻥ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ.
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • يمكن تزويد أجهزة الطهي بحجيرة صغيرة أسفل الفرن والتي يمكن استخدامها في تخزين األشياء .ولكن تذكري أن األسطح تصبح ساخنة ،ولذا من الممنوع منعًا ً باتا وضع مواد قابلة لالشتعال داخل هذه الحجيرة. ال تستخدمي منظف بخار لتنظيف الموقد أو الفرن أو محيط الجهاز. يجب وضع الجهاز على األرض بشكل مباشر ويجب عدم وضعه فوق قاعدة. إذا كان الجهاز مزو ًدا بغطاء زجاجي ،فقد عليك بإيقاف يتحطم في حالة تسخينه .
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • سيصبح الباب الزجاجي للفرن ساخ ًنا باإلضافة إلى األجزاء التي في متناول األيدي أثناء االستخدام .لتجنب الحروق ،يجب إبعاد األطفال عن الجهاز. ال تستخدم هذا الجهاز كوسيلة لتدفئة المكان. ال تلمس أي جهاز كهربائي في حالة بلل أو رطوبة األيدي أو األقدام. ال تستخدم الجهاز حافي القدمين. ال تجذب سلك الكهرباء إلخراج الفيشة من المقبس. ال تترك الجهاز في األماكن المكشوفة تحت الشمس والمطر وما شابه.
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام المتنوعة ،افحص الجهاز بعناية للتأكد من أنه في حالة ممتازة .فإذا كان لديك أي شكوك، فال تستخدمي الجهاز واتصلي بشخص على دراية. • يجب عدم ترك مواد التعبئة والتغليف (الورق المقوى واألكياس البالستيكية ومطاط البوليسترين والمسامير؛ وما إلى ذلك) في متناول األطفال ألنها مصدر محتمل للخطر. جميع مواد التعبئة والتغليف المستخدمة صديقة للبيئة وقابلة إلعادة التدوير.
المساعدة وقطع الغيار قبل مغادرة هذا الجهاز للمصنع ،تم اختباره وضبطه بواسطة أفراد خبراء متخصصين من أجل ضمان أفضل نتائج التشغيل. ويجب إجراء أي إصالحات أو تعديالت ناتجة قد تكون ضرورية مع االلتزام بأقصى درجات الحرص واالهتمام بواسطة أفراد مؤهلين. لهذا السبب ،نوصي بأن تتصل دائمًا بمركز الخدمة التابع لنا محد ًدا الصنف والطراز ورقمه المسلسل ونوع المشكلة التي تواجهها فيه .وتتم طباعة جميع البيانات المتعلقة بجهازك في بطاقة البيانات الملحقة خلف الجهاز باإلضافة إلى مواد تغليفه وتعبئته األصلية.
تم تصميم الجهاز وصنعه بالتوافق مع المعايير األوروبية المدرجة فيما يلي: => المعيار EN 30-1-1والمعيار EN 30-2-1و EN 437باإلضافة إلى التعديالت التالية عليهم (الغاز) => المعيار EN 60 335-1والمعيار ( EN 60 335-2-6الكهرباء) باإلضافة إلى التعديالت ذات الصلة يلتزم الجهاز بمواصفات األدلة األوربية كما يلي: => المعيار EC 2006/95فيما يتعلق بالسالمة الكهربائية (.
إرشادات ونصائح التركيب واالستخدام والعناية بأجهزة الطهي ﻧﻤﻮذج AR 461308296_02/2014 ACK6400IN:
NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES Modèle: ACK6400IN FR 461308296_02/2014
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: • CEE 2006/95 concernant la sécurité électrique. • CEE 2004/108 concernant la compatibilité électro-magnétique. • CEE 2009/142 concernant la sécurité gaz.
SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION responsable de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’une installation, d’entretien ou une utilisation incorrecte de l’appareil. • Une fois que l’emballage a été retiré des surfaces extérieures et les différentes parties intérieures, bien vérifier que l’appareil est en parfait état. Si vous avez le moindre doute ne pas utiliser l’appareil et faire appel à une personne autorisée.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION sont appuyés sur la porte du four ouverte, deux chaînes doivent être vissés à l’arrière de la cuisinière et fixe au mur avec des crochets. S’assurer que les chaînes soient tendues. S’il vous plaît se référer aux instructions pour l’installation .. • Avant la cuisson pour la première fois, assurez-vous que le four est vide et sa porte fermée, chauffez le four à température maximale pendant deux heures.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION nettoyer. Remplacer le protège-après le nettoyage conformément aux instructions. • Le four peut être équipé d’une sonde de température. N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four par notre centre de service. • Retirez tout déversement du couvercle avant de l’ouvrir.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL GÉNÉRALITÉS Les cuisinières sont équipées d’une de table de travail et d’un four tout à gaz Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur correspondant à la manette. Les parois du four ont des glissières (fig.1) où ils ont soutenu les accessoires du four • accessoires du tournebroche • grille du four • lèchefrite ou plat lèchefrite La cuisinière peut être équipée d’un petit emplacement sous le four, à la base de la cuisinière.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES A MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant cette manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : 0 de 140 au 260°C B = position de fermeture = réglage de la température du four En la tournant cette manette vers la
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DU FOUR DE LA CUISINIERE Lors de la première utilisation du four, laissez-le chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ deux heures pour chasser l’odeur caractéristique dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les instructions suivantes: • Tournez la manette du four sur la température maximum. • Pendant toute cette opération, aérez et sortez du local.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR (en cas de panne courant) Après avoir ouvert la porte du four, pressez et tournez la manette du four vers la droite sur la position du grilloir (B) et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé en haut du four.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Gâteaux et pain: • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la cuisson des gâteaux ou du pain. • Pendant la cuisson des tartes ou des gâteaux, il ne faut pas ouvrir la porte du four car l’air froid extérieur pourrait interrompre le levage. Après la cuisson, laissez-les reposer dans le four éteint, environ 10 minutes. • Ne pas utiliser le lèchefrite émaillé pour la cuisson des gâteaux.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR Poids kg Position grille four à partir du bas Temperature en °C Temps de cuisson en minutes VIANDES Veau rôti Rosbeef Porc rôti Agneau rôti 1 1 1 1 2 1 2 1 200-225 200-225 200-225 200-225 100-120 40-50 100-120 100-120 GIBIER Lièvre rôti Faisan rôti Perdrix rôti 1 1 1 2 2 2 225-Maxi 225-Maxi 225-Maxi 50-60 60-70 50-60 VOLAILLE Poulet rôti Dinde rôtie Canard rôti 1 1 1 2 2 2 200-225 200-225 200-225 80-90 100-120 90-110 POISSON Poiss
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN TABLE DE TRAVAIL Pour maintenir la surface émaillée brillante et les différents composants en bon état (les grilles en acier émaillé, les chapeaux des brûleurs émaillés, les têtes des brûleurs), il est très important de les laver après chaque utilisation avec de l’eau tiède savonneuse, de les rincer et de bien les sécher. • Avant • • • • • de commencer les opérations de nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GRILLES LATÉRALES DU FOUR (fig. 8) Afin d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales du four, il est possible de sortir ces dernières, en effectuant les opérations reportées ci-après: • Appuyer avec un doigt sur la dernière glissière, pour dégager la grille du goujon de fixation. • Soulever vers le haut et sortir les grilles. Pour remonter les grilles, effectuer les opérations indiquées à rebours.
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME La cuisinière ne fonctionne pas SOLUTION • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. • Contrôlez que la fiche est branchée. • Contrôlez la position des manettes , répétez les opérations décrites dans ce manuel. • Contrôlez les disjoncteurs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ SUR LA TABLE DE TRAVAIL Bruleurs n.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS TECHNIQUES DEBALLAGE DE LA CUISINIERE • Après avoir enlevé l’emballage extérieur et intérieur enveloppant les différentes parties mobiles, assurez-vous du bon état de l’appareil. En cas de doute n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à 20 m3.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ASSURER LA CUISSON AU MUR Remarque: - L’installation de la chaîne fournie pour des raisons de sécurité, il doit être installé comme indiqué ci-dessous. . Pour éviter que la cuisinière avant de basculement dans le cas d’enfants debout sur la porte du four ou lorsque les utilisateurs mettent poids extrême sur la porte en position ouverte, deux chaînes doit être fixé à l’arrière du four qui doit à tout moment être fixé à l’tiges filetées.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le raccord d’entrée du gaz de l’appareil est fileté 1/2” gaz cylindrique mâle conformément aux normes ISO 228-1. Le raccordement au gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur (J.O. du 24/08/77). Raccordement pour les Gaz Naturel: • soit par raccordement rigide (appellation Norme Gaz G 1/2), • soit par raccordement par tuyau flexible avec embouts mécaniques selon la NFD 36.103 ou NFD 36.107.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 19) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon suivante: • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position Maximum et attendez environ 10 minutes. • Tournez lentement sur la position Minimum, enlevez la manette, puis introduisez un petit tournevis (C) dans le trou (F) et agissez sur la vis (V) en tournant à droite pour diminuer la flamme ou à gauche pour l’augmenter.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR BRULEUR DU FOUR (fig. 20) Le brûleur se trouve à la base du four et il est couvert par le fond qui doit toujours rester à sa place pendant le fonctionnement. Le réglage de l’air primaire se fait quand le brûleur est allumé: desserrez la vis (A) et réglez la bague (B) pour obtenir les ouvertures “X” indiquées sur le tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES». Après réglage bloquez la vis (A).
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR TRANSFORMATION CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES Avant toute réparation ou opération d’entretien, coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant électrique. 23 CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT (fig.23) Pour changer un robinet, procéder de la façon suivante: • Enlevez les grilles, les têtes des brûleurs et les manettes. • Dévissez les vis de fixation des brûleurs. • Démontez les panneaux latéraux, le couvercle et la table de travail.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le service après-vente : 1. Vérifiez si vous êtes en mesure de résoudre le problème par vous-même (voir paragraphe « Charte de dépannage »). 2. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension pour voir si le problème est résolu. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces différents contrôles, contactez le Service Après-vente le plus proche. Pour toute réparation, contactez un Service Après-vente agréé indiqué dans la garantie.
GB AR FR 02/14 461308296_02/2014