210 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 145 mm 180 mm 180 mm 180 mm 240 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 145 mm 210 mm 145 mm DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 12 FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 19 NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 27 Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 35 Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 4
A R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 0 560 +2 mm 0 490 +2 510 mm mm mm 52 mm Min. 50 mm 580 mm 0 30 553 mm R = 11,5 mm 583 +2 mm +1 0 483 mm 0 490+2 mm 0 560+2 mm 0 513 +2 mm R = 11,5 mm 6 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm B R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 0 750 +2 mm Min. 50 mm 0 490 +2 510 mm +1 0 30 mm 52 mm 770 mm 483 mm 742 mm mm 0 R = 11,5 mm 773 +2 mm Min. 50 mm 0 490+2 mm 0 0 513 +2 750+2 mm mm R = 11,5 mm R = Min. 6,5 mm Max.
Min. 10 cm Min. 5 mm Min. 5 mm Min. 3 cm Max.
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen. - WARNUNG: Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder Fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer speziellen Brandschutzdecke ab.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
INSTALLATION Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Zu den Abmessungen des Ausschnitts und den Installationsanweisungen beachten Sie bitte die Abbildungen auf Seite 2. VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS - - • • Bringen Sie eine Trennplatte unter der Kochmulde an. Die Unterseite des Gerätes darf nach der Installation nicht zugänglich sein.
BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung des Bedienfeldes Bedienfeld Ein-/Ausschalten Zeitschaltuhr Bedienfeldsperre A Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen Ein-/Ausschalten Zeitschaltuhr Bedienfeldsperre B Taste für Automatikfunktion/ Ecobooster Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen Ein-/Ausschalten des Kochfeldes Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Kochzonen aufleuchten. Zum Ausschalten dieselbe Taste antippen, bis alle Anzeigen erlöschen.
aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab. Um den Timer zu deaktivieren, die Taste “-” antippen, bis “0:0” angezeigt wird, oder 3 Sekunden lang die Taste mit dem Uhrensymbol drücken. Zum Programmieren einer anderen Kochzone mit dem Timer die o. a. Schritte wiederholen. Die Anzeige des Timerdisplays bezieht sich immer auf die mit dem Timer programmierte Kochzone.
REINIGUNG WARNUNG - Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie vor dem Reinigen die Kochzonen unbedingt aus und achten Sie darauf, dass keine Restwärmeanzeige (“H”) mehr leuchtet. Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen. • Lassen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch abkühlen, bevor Sie Verkrustungen und Speisereste entfernen.
TABELLE LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstufe Höchste Leistungsstufe Garart Boost Schnelles Aufwärmen 8-9 Braten - Sieden 6-7 Ideal zum Bräunen, am Köcheln halten, Garen und Grillen (für mittlere Dauer, 10-20 Minuten), Schmoren - Garen Schmoren - Bräunen - Grillen Vorwärmen von Zubehör. 4-5 Garen - Schmoren - Anbraten Ideal zum Schmoren, leise am Köcheln halten, Garen (für lange Dauer).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others. All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( disposed of in compliance with local regulations. ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but Disposal This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2. PREPARING THE CABINET FOR FITTING Install a separator panel under the hob. The lower part of the product must not be accessible after installation. Do not fit the separator panel if an undertop oven is installed. - - • • • • • • min. 5 mm - WARNING min. 20 mm min.
INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description Control panel On/Off Timer Control panel lock A Cooking zone controls and corresponding display On/Off Timer Control panel lock B Automatic function/ Ecobooster function Cooking zone controls and corresponding display Switching the hob ON/OFF To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch off.
Control panel warnings. Residual heat indicator. The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot. If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used, for example, to keep a dish warm or to melt butter. When the cooking zone cools down, the display goes off. Incorrect or missing pot indicator.
CLEANING WARNING - Do not use steam cleaners. Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not displayed. IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass. • After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals. • Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.
POWER LEVEL TABLE Power level Type of cooking Boost Fast heating 8-9 Frying - boiling Max.
FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance. - AVERTISSEMENT : Une cuisson non surveillée sur la plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut s’avérer dangereuse et risque de résulter en un incendie. NE TENTEZ JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais mettez l’appareil hors tension puis étouffez la flamme (par exemple avec un couvercle ou une couverture antifeu).
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( vigueur en matière d’élimination des déchets. ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en Mise au rebut de l’appareil Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PRÉPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE - - • • • • Installez une cloison de séparation sous la table de cuisson. La partie inférieure de l’appareil ne doit pas être accessible après l’installation.
MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commande Bandeau de commande Marche/Arrêt Minuterie Verrouillage du bandeau de commande A Réglage des foyers et affichages Marche/Arrêt Minuterie Verrouillage du bandeau de commande B Touche fonction automatique/ Ecobooster Réglage des foyers et affichages Marche/arrêt de la table de cuisson Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que les afficheurs des foyers s’éclairent.
minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche “-“ jusqu’à afficher “0:0“ ou appuyez 3 secondes sur la touche qui porte l’icône de l’horloge.@ Pour programmer la minuterie d’un autre foyer répétez les points ci-dessus. L’afficheur de la minuterie montre toujours le réglage associé au foyer sélectionné ou le plus court.
NETTOYAGE AVERTISSEMENT - N’utilisez jamais d’appareil à vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Avant le nettoyage, vérifiez que les foyers sont éteints et que l’indicateur de chaleur résiduelle (“H“) a disparu. IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches.
TABLE DES PUISSANCES Niveau de puissance Type de cuisson Chauffage rapide 8-9 Frire - bouillir 7-8 Rissoler - faire revenir bouillir - griller Faire revenir, maintenir à ébullition, cuire et griller (cuisson courte, 5-10 minutes). 6-7 Rissoler - cuire - cuire à l’étouffée - faire revenir griller Faire revenir, maintenir à légère ébullition, cuire et griller (cuisson durée moyenne, 10-20 minutes), préchauffer des accessoires.
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden. Dit is het waarschuwingssymbool, behorend bij de veiligheid, waarmee gebruikers worden gewaarschuwd voor mogelijke gevaren voor henzelf en anderen.
- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden. - Er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden. - Als het oppervlak gebarsten is, dient u het apparaat uit te schakelen om het risico van een elektrische schok te vermijden. - Het is niet de bedoeling dat het apparaat in werking gesteld kan worden met een externe timer of met een afzonderlijke afstandsbediening.
MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Verwerking van het apparaat Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de Klantenservice. Raadpleeg, voor de afmetingen voor het inbouwen en de installatie-aanwijzingen de afbeeldingen op pagina 2. VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW - - • • • • Installeer een scheidingspaneel onder de kookplaat. Het onderste gedeelte van het apparaat mag na installatie niet toegankelijk zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING Beschrijving van het bedieningspaneel Bedieningspaneel Inschakeling/uitschakeling Timer Blokkeren van het bedieningspaneel A Instelbedieningen kookzones en bijbehorende displays Inschakeling/uitschakeling Timer Blokkeren van het bedieningspaneel B Toets automatische functie/Ecobooster Instelbedieningen kookzones en bijbehorende displays Aan- en uitzetten van de kookplaat Om de kookplaat in te schakelen houdt u de toets circa 2 seconden ingedrukt, tot de displays van de kookzones o
afbeelding). Enkele seconden nadat de knop voor het laatst is ingedrukt, begint de timer af te tellen (er gaat een lichtpuntje branden naast de zone waarvoor de timer is ingeschakeld). Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Om de timer te deactiveren, drukt u op de toets “-” tot het display “0:0” aangeeft of drukt u gedurende 3 sec. op de toets met het kloksymbool.
REINIGING WAARSCHUWING - Gebruik nooit een stoomreiniger. Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de restwarmteindicator (“H”) niet wordt weergegeven. BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken. • Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te te verwijderen.
VERMOGENSTABELLEN Vermogensniveau Soort bereiding Boost Snel verwarmen Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen 8-9 Bakken - koken Ideaal om aan te braden, een bereiding te starten, diepvriespoducten te bakken, water snel aan de kook te brengen 7-8 Aanbraden - fruiten - koken grillen 6-7 Aanbraden - koken - laten sudderen - fruiten - grillen Ideaal om te fruiten, vocht zachtjes aan de kook te houde
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
- ADVERTENCIA: Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene cosas en las superficies de cocción. - No utilice limpiadores a vapor. - No se debe colocar en la superficie de la placa objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, ya que pueden calentarse.
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( normativa local sobre eliminación de desechos. ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
INSTALACIÓN Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de Asistencia al Cliente. Ver las medidas de empotrado y las instrucciones de instalación en las imágenes de la página 2. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO - - • • Instalar un panel separador debajo de la placa de cocción. La parte inferior del producto no debe quedar accesible después de la instalación.
INSTRUCCIONES DE USO Descripción del panel de mandos Panel de mandos Encendido/Apagado Temporizador Bloqueo del panel de mandos A Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla Encendido/Apagado Temporizador Bloqueo del panel de mandos B Tecla función automática / Ecobooster Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla Encendido/apagado de la placa de cocción Para encender la placa de cocción, mantener pulsada 2 segundos la tecla hasta que se iluminen las pantallas de las zonas d
Para desactivar el temporizador, pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 segundos la tecla del icono del reloj. Para programar el temporizador en otra zona, repetir los puntos anteriores. La pantalla del temporizador siempre muestra el que está asociado a la zona seleccionada o el más breve. Para modificar o apagar el temporizador es necesario pulsar la tecla de selección de zona a la que está asociado. Avisos del panel de mandos Indicador de calor residual.
LIMPIEZA ADVERTENCIA - No utilizar nunca limpiadoras de vapor. Antes de limpiar la placa, asegurarse de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio. • Después de cada uso, esperar que la placa se enfríe y limpiarla para eliminar depósitos incrustados, manchas y restos de comida.
TABLA DE POTENCIAS Nivel de potencia Tipo de cocción Boost Calentar rápidamente 8-9 Freír - hervir 7-8 Dorar - sofreír - hervir - asar 6-7 Dorar - cocinar - estofar sofreír - asar Máx.
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o operador ou para terceiros.
- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado. - AVISO: A cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água; desligue o aparelho e tape a chama com uma tampa ou um cobertor anti-fogo. AVISO: Perigo de incêndio: não guarde objectos nas superfícies de cozedura. - Não utilize produtos de limpeza a vapor.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim eliminados em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. Eliminação do produto Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
INSTALAÇÃO Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós-venda. Para as dimensões do móvel de embutir e instruções de instalação, consulte as imagens na página 2. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR - - • • • • • • Instale um painel de separação por baixo da placa de cozedura. A parte inferior do produto não deve ficar acessível após a instalação.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Descrição do painel de comandos Painel de controlo Ligar/desligar Temporizador Bloqueio do painel de comandos A Comandos de regulação das zonas de cozedura e respectivo visor Ligar/desligar Temporizador Bloqueio do painel de comandos B Tecla da função automática/Ecobooster Comandos de regulação das zonas de cozedura e respectivo visor Ligar/desligar a placa Para ligar a placa, prima durante cerca de 2 segundos a tecla até que os visores das zonas de cozedura se acendam.
Para desactivar o temporizador, prima a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos. Repita os pontos acima para programar o temporizador numa zona diferente. O visor do temporizador exibe o temporizador associado à zona seleccionada ou o mais breve. Para modificar ou desligar o temporizador, prima a tecla de selecção da zona ao qual está associado. Avisos do painel de comandos Indicador de calor residual.
LIMPEZA AVISO - Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. Antes de proceder às operações de limpeza, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que a indicação de calor residual (“H”) desapareceu. IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro. • Após cada utilização, deixe arrefecer a placa e limpe-a para retirar as incrustações e manchas provocadas pelos resíduos de alimentos.
TABELA DE POTÊNCIAS Nível de potência Potência máxima Tipo de cozedura Aquecer rapidamente 8-9 Fritar - ferver 7-8 Tostar - fritar lentamente ferver - grelhar Ideal para fritar lentamente, manter fervuras vivas, cozer e grelhar (por um curto período de tempo, 510 minutos) 6-7 Tostar - cozer - estufar - fritar lentamente - grelhar Ideal para fritar lentamente, manter fervuras ligeiras, cozer e grelhar (por um período de tempo médio, 10-20 minutos), pré-aquecer os acessórios 4-5 Cozer - estufar -
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero scaldarsi. - È obbligatoria l’installazione di un pannello separatore, non fornito a corredo, nel vano sotto l’apparecchio. - Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse Smaltimento prodotto Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per le dimensioni dell’incasso e per le istruzioni di installazione riferirsi alle immagini a pagina 2. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO - - • • • • • • Installare un pannello separatore sotto il piano cottura. La parte inferiore del prodotto non deve essere accessibile dopo l’installazione.
ISTRUZIONI PER L’USO Descrizione Pannello Comandi Pannello comandi Accensione/spegnimento Timer Blocco pannello comandi A Comandi regolazione zone cottura e relativo display Accensione/spegnimento Timer Blocco pannello comandi B Tasto funzione automatica/ Ecobooster Comandi regolazione zone cottura e relativo display Accensione/spegnimento piano cottura Per accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto finché non si illuminano i display delle zone di cottura.
Per disattivare il timer premere il tasto “-” fino all’indicazione “0:0” sul display o premere per 3 sec il tasto con l’icona dell’orologio. Per impostare il timer su una altra zona ripetere i punti sopra. Il display del timer visualizza sempre quello associato alla zona selezionata oppure quello più breve. Per modifica o spegnimento timer è necessario premere il tasto di selezione zona a cui è associato. Avvisi del pannello comandi Indicatore di calore residuo.
PULIZIA AVVERTENZA - Non usare pulitrici a getto di vapore. Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l’indicazione di calore residuo (“H”) sia scomparsa. IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. • Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo.
TABELLA POTENZE Livello di potenza Tipologia di cottura Boost Riscaldare rapidamente 8-9 Friggere - bollire Max potenza 7-8 4-5 Media potenza 3-4 2-3 1-2 Bassa potenza 1 OFF Potenza zero Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente Rosolare - soffriggere - bollire Ideale per soffriggere, mantenere bollit
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό το σύμβολο κινδύνου που αφορά την ασφάλεια υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα.
- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή). - Εάν εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία. - Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω της χρήσης εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα φαγητών σε μια μονάδα εστιών με λίπος και λάδι χωρίς παρακολούθηση μπορεί να είναι επικίνδυνο και ενδέχεται να προκληθεί φωτιά.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά σύμφωνα με τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις τοπικές αρχές. Απόρριψη προϊόντος Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. Για τις διαστάσεις του επίπλου εντοιχισμού και τις οδηγίες εγκατάστασης, ανατρέξτε στις εικόνες της σελίδας 2. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ ΓΙΑ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟ Τοποθετήστε ένα διαχωριστικό πλαίσιο κάτω από τη μονάδα εστιών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή πίνακα διακοπτών Πίνακας διακοπτών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Χρονοδιακόπτης Κλείδωμα πίνακα διακοπτών A Διακόπτες ρύθμισης εστιών και σχετική οθόνη Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Χρονοδιακόπτης Κλείδωμα πίνακα διακοπτών B Πλήκτρο αυτόματης λειτουργίας/ Ecobooster Διακόπτες ρύθμισης εστιών και σχετική οθόνη Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιών Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα εστιών, πατήστε για 2 δευτερόλεπτα περίπου το πλήκτρο μέχρι να ανάψουν οι ενδείξεις στις εστίες.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο «-» έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0:0» στην οθόνη ή πατήστε για 3 δευτ. το πλήκτρο με το εικονίδιο ρολογιού. Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη σε μια άλλη εστία, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται πάντα το χρονικό διάστημα που ρυθμίστηκε για την επιλεγμένη εστία ή το πιο σύντομο διάστημα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό. Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι απενεργοποιημένες και ότι η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας («H») δεν εμφανίζεται πλέον. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια. • Μετά από κάθε χρήση, αφήστε τη μονάδα να κρυώσει και καθαρίστε την, ώστε να απομακρυνθούν υπολείμματα τροφίμων και κηλίδες.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Boost Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για ζέσταμα φαγητών, βράσιμο νερού ή για ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα 8-9 Τηγάνισμα - βράσιμο Ιδανική ρύθμιση για ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγμένων προϊόντων και γρήγορο βράσιμο 7-8 Ρόδισμα - τηγάνισμα βράσιμο - ψήσιμο Ιδανική ρύθμιση για τηγάνισμα, διατήρηση έντονου βρασμού, μαγείρεμα και ψήσιμο (για σύντομο διάστημα 5-10 λεπτών) 6-7 Ρόδισμα - μαγείρεμα σιγοβράσι
SVENSKA InstallationSida2Bruksanvisning Sida VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten.
MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( sortera och kassera det enligt de anvisningar som finns vid återvinningscentralen. ). Hantera inte förpackningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och Kassering av apparaten Denna apparat är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EG beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
MONTERING Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst. Se bilderna på sidan 2 för storlek på inbyggnadshålet och för installeringsinstruktioner. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET - - • • • • • • Installera en skiljepanel under spishällen. Den undre delen av apparaten får inte vara åtkombar efter installation. Om du installerar en ugn undertill, skall skiljepanelen inte installeras.
BRUKSANVISNING Beskrivning av kontrollpanelen Kontrollpanel På/Av Timer Spärr av kontrollpanelen A Styrreglage för kokzoner och dess display På/Av Timer Spärr av kontrollpanelen B Knapp för automatisk funktion/Ekobooster Styrreglage för kokzoner och dess display Att slå på/stänga av spishällen Tryck på knappen under cirka 2 sekunder tills kokzonernas displayer tänds. För att stänga av trycker du på samma knapp tills displayerna slocknar Alla kokzoner stängs då av.
Kontrollpanelens signaler Restvärmevakt. Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är mycket varma. Om displayen visar , är kokzonen fortfarande varm Om kokzonen visar denna symbol, kan du till exempel hålla en maträtt varm eller passa på att smälta smör Då kokzonen svalnat slocknar signalen på displayen. Signal för felaktig, eller ingen kastrull.
RENGÖRING VARNING - Använd absolut inte högtryckstvätt med ångstråle för rengöringen. Innan du börjar rengöra spishällen, skall du försäkra dig om att alla kokzoner är avstängda och att restvärmevakten (“H”) är släckt. OBSERVERA: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken. • Rengör hällen från alla matrester när den svalnat efter varje användningstillfälle. • Socker och matrester med hög sockerhalt kan skada spishällen och skall därför avlägsnas omedelbart.
EFFEKTTABELL Effektnivå Typ av tillagning Boost Värma upp snabbt 8-9 Fritera - koka Maxeffekt Perfekt för att bryna, starta en tillagning, fritera djupfrysta livsmedel, snabbkoka Bryna - fräsa - koka - griljera Perfekt för att fräsa, hålla rätter kokande, tillaga och griljera (för kortare period, 5-10 minuter) 6-7 Bryna - koka - ånga - fräsa griljera 4-5 Koka - ånga - bryna - griljera Perfekt för att ånga, hålla rätter småkokande, tillaga (för längre period).
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med faresymbolet og følgende ord: FARE Viser til en farlig situasjon som vil føre til alvorlige skader dersom den ikke unngås.
BESKYTTE MILJØET Håndtering av emballasjen Emballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( gjeldende miljøforskrifter. ). Det er svært viktig at emballasjematerialet avhendes ifølge Avfallsbehandling av apparatet Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment).
INSTALLASJON Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren eller serviceavdelingen. For innbyggingsmål og installasjonsinstruksjoner se bildene på side 2. KLARGJØRING AV KJØKKENSEKSJONEN - - • • • • • • Det skal plasseres en skilleplate under platetoppen. Undersiden av apparatet må ikke være tilgjengelig etter installasjon.
BRUKSANVISNING Beskrivelse av betjeningspanelet Betjeningspanel Slå på/av Timer Blokkering av betjeningspanelet A Brytere for regulering av kokesoner og tilhørende display Slå på/av Timer Blokkering av betjeningspanelet B Tast for automatisk funksjon/ Ecobooster Brytere for regulering av kokesoner og tilhørende display Slå platetoppen på/av Slå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten til displayene for kokesonene tennes.
Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet viser “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkesymbolet. Gjenta punktene over for å stille inn timeren på en annen kokesone. Timer-displayet viser alltid tiden som tilhører valgt kokesone eller den korteste. For å endre eller slå av timeren må du trykke på tasten for valg av tilhørende kokesone. Meldinger på betjeningspanelet RestvarmeiIndikator. Platetoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver av kokesonene.
RENGJØRING Ikke bruk damprengjøringsapparater. Pass på at kokesonene er avslått og at restvarmeindikatoren (“H”) ikke vises før du rengjør apparatet. VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten. • Det anbefales å rengjøre platetoppen hver gang den har vært i bruk og har fått avkjølt seg, slik at ikke matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å fjerne.
EFFEKTTABELL Effektnivå Tilberedningstype Bruk av nivåene ( en indikasjon som hjelp i tillegg til erfaring og tilberedningsvaner) Boost Hurtig oppvarming Ideell for rask temperaturøkning i maten eller hurtig oppkoking av vann eller rask oppvarming av kraft 8-9 Frityrsteke - koke 7-8 Brune - brase - koke - grille Ideell for brasering, fosskoking, steking og grilling (av kort varighet, 5-10 minutter) 6-7 Brune - koke - gryteretter brase - grille Ideell for brasering, småkoking, steking og grillin
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre.
- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød. - Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. - ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med fedtstoffer eller olie, da de kan komme i brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men tag stikket ud af stikkontakten, og dæk derefter flammen til med for eksempel et låg eller et brandtæppe.
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( overensstemmelse med lokale regler. ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i Bortskaffelse af produktet Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
INSTALLATION Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service. Se illustrationerne på side 2 vedrørende indbygningsmålene og anvisninger i installation. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN - - • • • • Monter en skilleplade under kogesektionen. Der må ikke være adgang til produktets underside efter opstillingen. Ved installation af en ovn under kogesektionen må der ikke placeres en skilleplade. min. 5 mm - ADVARSEL min.
BRUGERVEJLEDNING Beskrivelse af betjeningspanelet Betjeningspanel Tænding/slukning Timer Låsning af betjeningspanel A Betjeningsfunktioner og display for kogezone Tænding/slukning Timer Låsning af betjeningspanel B Tast til automatisk funktion/ Ecobooster Betjeningsfunktioner og display for kogezone Tænding og slukning af kogesektionen Kogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten i 2 sekunder, indtil kogezonens display lyser. Sluk ved at trykke på den samme tast, indtil displayet slukker.
Timeren slukkes ved at trykke på tasten “-”, indtil displayet viser “0:0”, eller ved at trykke i 3 sekunder på tasten med urikonet. Gentag ovenstående punkter for at indstille timeren for en anden zone. Timerdisplayet viser altid tiden for den tilhørende zone eller den korteste tid. Ændring eller slukning af timeren udføres ved at vælge tasten for den kogezone, som timeren er forbundet med. Meddelelser fra betjeningspanelet Indikator for restvarme.
RENGØRING ADVARSEL - Anvend ikke damprensere. Før rengøringen påbegyndes, skal det kontrolleres, at der er slukket for kogezonerne, og at restvarmeindikatoren (“H”) er slukket. VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset. • Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og rengør den, så ophobning af fastbrændte madrester undgås. • Sukker og andre madvarer med et højt sukkerindhold kan beskadige kogesektionen og skal fjernes med det samme.
EFFEKTTABEL Effektindstilling Tilberedningstype Anvendelse (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner) Boost Hurtig opvarmning Ideel til hurtigt at øge madens temperatur, til hurtigt at bringe vand eller anden væske i kog 8-9 Stegning - kogning Ideel til bruning, start på en tilberedning, stegning af frosne produkter, bringe hurtigt i kog Maks.
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohjeet Sivu TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuuteen liittyvä vaaran merkki, joka ilmoittaa käyttäjälle tai muulle henkilölle aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta.
YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkausmateriaalien hävittäminen Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on Tuotteen hävittäminen Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EY mukaisesti.
ASENNUS Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. Kalusteen mitat ja asennusohjeet on esitetty kuvissa sivulla 2. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN - Asenna keittotason alle välilevy. Tuotteen alaosa ei saa olla kosketettavissa asennuksen jälkeen. Jos keittotason alle asennetaan uuni, välilevyä ei tarvita.
KÄYTTÖOHJEET Käyttöpaneelin kuvaus Käyttöpaneeli Virtakytkin Ajastin Käyttöpaneelin lukitus A Keittoalueiden säätökytkimet ja näyttö Virtakytkin Ajastin Käyttöpaneelin lukitus B Automaattisen toiminnon / Ecoboostertoiminnon painike Keittoalueiden säätökytkimet ja näyttö Keittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnasta Keittotaso kytketään toimintaan painamalla noin 2 sekunnin ajan painiketta , kunnes keittoalueiden näytöt syttyvät.
Ajastin asetetaan toiselle keittoalueelle vastaavalla tavalla. Ajastimen näytössä näkyy aina valittuun keittoalueeseen liittyvä aika tai lyhin aika. Jos haluat muuttaa ajastimen aikaa tai kytkeä ajastimen pois toiminnasta, paina vastaavan keittoalueen valintapainiketta. Käyttöpaneelin osoittimet Jälkilämmön merkkivalo Keittotasossa on jokaisen keittoalueen jälkilämmön merkkivalo. Se näyttää minkä keittoalueen lämpötila on vielä korkea. Jos näytössä näkyy , keittoalue on vielä kuuma.
PUHDISTUS Älä käytä puhdistuksessa höyrypesulaitetta. Varmista ennen puhdistamisen aloittamista, että kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta eikä näytössä enää näy jälkilämmön merkkiä (H). TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia. • Jokaisen käytön jälkeen anna keittotason ensin jäähtyä ja puhdista se sitten ruoanjäänteistä muodostuvien kerrostumien ja tahrojen välttämiseksi.
TEHOTAULUKKO Tehotaso Toiminto Boost Nopea kuumentaminen 8-9 Paistaminen - keittäminen Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ruskistaminen kuullottaminen - keittäminen - Ruskistaminen, kiehunnan ylläpito, kypsentäminen ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5 -10 minuuttia) grillaaminen 6-7 Ruskistaminen Kuullottaminen, kevyen kiehunnan ylläpito, kypsentäminen ja grillaaminen (jonkin aikaa, 10 - 20 kypsentäminen minuuttia), var
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich.
- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ mogą się one rozgrzać do wysokiej temperatury. - We wnęce pod urządzeniem należy zainstalować panel oddzielający, który nie został dostarczony w komplecie. - Jeśli na powierzchni pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( określonymi przez lokalne władze. ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
INSTALACJA Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Wymiary do zabudowy oraz instrukcja instalacji patrz rysunki na stronie 2. PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY - - • • • • • • Zainstalować panel oddzielający pod płytą kuchenną. Po zainstalowaniu dolna część urządzenia nie powinna być już dostępna.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis panelu sterowania Panel sterowania Włączenie/Wyłączenie Timer Blokada panelu sterowania A Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz Włączenie/Wyłączenie Timer Blokada panelu sterowania B Przycisk funkcji automatycznej / Ecobooster Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej Aby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytrzymać, dopóki nie zapalą się wyświetlacze pól grzewczych.
Aby ustawić timer dla innego pola, powtórzyć powyższe punkty. Wyświetlacz timera zawsze pokazuje wartość związaną z wybranym polem lub wartość najkrótszą. Aby zmienić lub wyłączyć timer, należy nacisnąć przycisk wyboru pola, z którym timer jest związany. Informacje dotyczące panelu sterowania Wskaźniki ciepła resztkowego. Płyta jest wyposażona we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego. Wskaźnik taki sygnalizuje, które pola grzejne mają jeszcze wysoką temperaturę.
CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE - Unikać stosowania czyścików parowych. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy wszystkie pola grzejne są wyłączone oraz czy nie świeci się wskaźnik ciepła resztkowego („H”). WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło. • Po każdym użyciu odczekać, aż płyta ostygnie, a następnie wyczyścić ją, aby zapobiec powstawaniu osadów i plam z resztek jedzenia.
TABELA MOCY Poziom mocy Moc maksymalna Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) Boost Szybkie podgrzewanie Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody lub podgrzania płynów 8-9 Smażenie - gotowanie Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów, szybkiego gotowania 7-8 Przyrumienianie podsmażanie - gotowanie grillowanie Idealne do podsmażania, gotowania na
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další osoby.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalového materiálu Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( podle platných místních předpisů. ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho Likvidace spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
INSTALACE Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis. Rozměry otvoru pro zabudování a pokyny k instalaci viz obrázky na straně 2. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ - VAROVÁNÍ - • • • • • • Pod varnou deskou instalujte oddělovací panel. Dolní část spotřebiče musí být po provedené instalaci nepřístupná. V případě instalace trouby pod varnou desku se oddělovací panel neinstaluje.
NÁVOD K POUŽITÍ Popis ovládacího panelu Ovládací panel Zapnutí/vypnutí Časovač Zablokování ovládacího panelu A Ovladače nastavení varných zón a příslušný displej Zapnutí/vypnutí Časovač Zablokování ovládacího panelu B Tlačítko automatické funkce / Ecobooster Ovladače nastavení varných zón a příslušný displej Zapnutí/vypnutí varné desky K zapnutí varné desky stiskněte na asi 2 vteřiny tlačítko , až se rozsvítí displeje varných zón. Desku vypnete stisknutím stejného tlačítka, až displej zhasne.
Upozornění ovládacího panelu Ukazatel zbytkového tepla Varná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel signalizuje, které varné zóny dosud nevychladly na bezpečnou teplotu. Jestliže se na displeji zobrazí , je varná zóna ještě teplá. Na varné zóně s tímto ukazatelem můžete například udržet jídlo teplé, nebo rozehřát máslo. Po ochlazení varné zóny displej zhasne.
ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte čisticí přístroje na páru. Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou varné zóny vypnuté a ukazatel zbytkového tepla (“H”) je zhasnutý. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo. • Po každém použití nechte varnou desku vychladnout a odstraňte připečené nečistoty nebo skvrny. • Cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru poškozují varnou desku a je nutné je ihned odstranit.
TABULKA VÝKONŮ Stupeň výkonu Max. výkon Způsob vaření Boost (Rychlý var) Rychlý ohřev 8-9 Smažení - udržení varu Ideální k osmáhnutí do růžova, začátku vaření, smažení mražených výrobků, rychlému varu.
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva týkajúci sa bezpečnosti, ktorý upozorňuje na možné riziká pre používateľa a pre iné osoby.
- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom. - Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom externého časovača ani samostatným diaľkovým ovládačom. - VAROVANIE: Varenie bez dozoru na varnej doske s použitím tuku alebo oleja môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nesnažte uhasiť požiar vodou. Spotrebič vypnite a potom prikryte plamene, napr. pokrievkou alebo požiarnou prikrývkou.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalu Materiál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzdajte v zberných strediskách druhotných surovín, v súlade s miestnymi predpismi. Likvidácia výrobku Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
INŠTALÁCIA Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Rozmery pri vsadení do pracovnej plochy a inštalačné pokyny nájdete na obrázkoch na strane 2. Príprava otvoru na zabudovanie - • • • • Pod varnú dosku nainštalujte oddeľovací panel. Spodná časť spotrebiča nesmie byť po inštalácii prístupná. V prípade, že pod varnou doskou bude nainštalovaná rúra, oddeľovací panel neinštalujte.
NÁVOD NA POUŽITIE Popis ovládacieho panela Ovládací panel Vypínač Časomer Zablokovanie ovládacieho panela A Ovládacie prvky varných zón a príslušný displej Vypínač Časomer Zablokovanie ovládacieho panela B Tlačidlo automatickej funkcie/ Ecobooster Ovládacie prvky varných zón a príslušný displej Zapnutie/vypnutie varnej dosky Aby ste varnú dosku zapli, stlačte na približne 2 sekundy tlačidlo , kým sa nerozsvieti displej varných zón.
Aby ste časomer zrušili, podržte stlačené tlačidlo „-”, až kým sa na displeji nezobrazí „0:0” alebo na 3 sekundy stlačte tlačidlo s ikonou hodín. Aby ste nastavili časomer pre inú zónu, zopakujte postup podľa vyššie uvedených bodov. Displej časomeru zobrazuje vždy čas priradený k nastavenej zóne alebo ten, ktorý je najkratší. Pri vypnutí alebo modifikácii časomera bude nevyhnutné stlačiť tlačidlo voľby zóny, ktorej je priradený. Upozornenia ovládacieho panelu Indikátor zvyškového tepla.
ČISTENIE VAROVANIE - Na čistenie spotrebiča nikdy nesmiete použiť prístroje pôsobiace prúdom pary. Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla („H”). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo. • Po každom použití nechajte varnú dosku ochladiť a očistite ju, aby ste odstránili zvyšky jedál a škvrny od jedál.
TABUĽKA VÝKONOV Úroveň výkonu Druh varenia Boost Rýchly ohrev 8-9 Smaženie - varenie Max výkon Ideálne na osmaženie, uvedenie do varu na začiatku prípravy jedla, smaženie mrazených jedál, rýchle zovretie vody Osmaženie - opečenie - varenie Ideálny na osmaženie, udržiavanie silnejšieho varu, varenie a grilovanie (na krátku dobu, 5-10 minút) - grilovanie 6-7 Osmaženie - varenie - dusenie Ideálny na osmaženie, udržiavanie mierneho varu, varenie a grilovanie (na strednú dobu, 10-20 minút), predohrejte
MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak. - A készülék alatt található térbe kötelező beszerelni egy elválasztó panelt (nem tartozék). - Ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket. - Kialakításából adódóan a készülék bekapcsolása nem lehetséges külső időzítő szerkezet vagy külön távirányító útján.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( hatóságok utasításai szerint járjon el. ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
ÜZEMBE HELYEZÉS A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A beépítési méretek és az üzembe helyezési utasítások a 2. oldal képein találhatók. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE - Építsen be egy elválasztó panelt a főzőlap alá. A beszerelést követően a készülék alsó része ne legyen hozzáférhető. Ne tegyen be elválasztó panelt, ha a főzőlap alá sütő kerül beszerelésre. - - • • • • • • min.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A kezelőlap bemutatása Kezelőpanel Bekapcsolás/kikapcsolás Időkapcsoló Kezelőlap zárolása A A főzőzónák kezelőszervei és kijelzői Bekapcsolás/kikapcsolás Időkapcsoló Kezelőlap zárolása B Automata funkció / Ecobooster gomb A főzőzónák kezelőszervei és kijelzői A főzőlap bekapcsolása/kikapcsolása A készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a gombot, amíg nem kezdenek világítani a főzőzónák kijelzői.
A timer leállításához a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másodpercig az óraikonnal jelzett gombot. A fenti műveleteket megismételve egy másik zónát is időzíthet. A timer kijelzője mindig a kiválasztott zóna idejét vagy a legrövidebb időt mutatja. A timer módosításához vagy kikapcsolásához azt a zóna választógombot kell megnyomni, amihez társítva van. A kezelőlap figyelmeztetései A maradványhő kijelzése. A készülék minden főzőlapjánál külön kijelző mutatja a maradványhőt.
TISZTÍTÁS Gőztisztító berendezések használata tilos. A tisztítási művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy megtörtént-e a főzőzónák kikapcsolása, és hogy eltűnt-e a maradványhő („H”) jelzése. FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen. • A készüléket minden használat után hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg a rásült ételmaradékok miatti lerakódásoktól és foltoktól.
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítményszint Max.
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Руководство по эксплуатации Стр. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Символ опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей.
- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимыми опытом и навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними или после того, как им были разъяснены правила его безопасной эксплуатации и существующие опасности. Нельзя разрешать детям играть с прибором. Операции по чистке прибора и уходу за ним не должны выполняться детьми без присмотра взрослых.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление в отходы упаковочных материалов Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть утилизированы в соответствии с действующими местными нормами. Утилизация изделия Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
УСТАНОВКА После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Размеры для встраивания и указания по установки см. на иллюстрациях на стр.2. ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ПРИБОРА Установите под варочной панелью разделительную панель. - После завершения установки доступ к нижней части прибора должен быть мин. 20 мм невозможен.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание панели управления Панель управления Включение/Выключение Таймер Блокировка панели управления A Органы управления зонами нагрева и соответствующий дисплей Включение/Выключение Таймер Блокировка панели управления Кнопка функции автоматического задания мощности/ Eco booster B Органы управления зонами нагрева и соответствующий дисплей Включение/выключение варочной панели Чтобы включить варочную панель, нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом состоянии приблизител
времени (рядом с зоной нагрева, для которой установлен таймер, появляется светящаяся точка). По истечении заданного времени подается звуковой сигнал, и зона нагрева автоматически выключается. Чтобы отключить таймер, нажимайте кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не высветится “0:0”, или нажмите на 3 секунды кнопку с символом часов. Для установки таймера для другой зоны нагрева повторите описанную выше процедуру.
ЧИСТКА Запрещается пользоваться пароочистителями. Перед началом чистки убедитесь в том, что зоны нагрева выключены и что индикатор остаточного тепла (“Н”) не горит. ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести к повреждению стекла. • После каждого случая пользования необходимо дать варочной панели остыть, а затем почистить ее, для того чтобы удалить пятна и следы пригорания остатков продуктов.
ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Макс.
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2Инструкции за употреба Страница ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безопасността, която трябва да се прочете и да се съблюдава винаги. Това е символ на опасност, който предупреждава за потенциални рискове за потребителя и околните.
- Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите. - Задължително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда). - Ако повърхността е напукана, изключете уреда, за да избегнете риска от токов удар. - Уредът не е предназначен да работи с външен таймер или с отделна система за дистанционно управление.
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изхвърляне на опаковъчните материали Кашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различните опаковъчни материали не трябва да се изхвърлят в околната среда, а да се предават в съответствие с всички разпоредби на местните органи. Изхвърляне на уреда Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива 2002/96/ЕО “Отпадъци от електрическо и електронно оборудване” (WEEE).
ИНСТАЛИРАНЕ След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца или Сервиза за поддръжка. Относно размерите за вграждане и инструкциите за инсталиране, вижте фигурите на страница 2. ПОДГОТОВКА НА ШКАФА ЗА ВГРАЖДАНЕ Монтирайте разделителен панел под плочата за готвене. - Долните части на уреда не трябва да са достъпни след инсталирането.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Описание на командното табло Командно табло Включване/изключване Таймер Блокиране на командното табло A Команди за регулиране на зоните за готвене и съответен дисплей Включване/изключване Таймер Блокиране на командното табло B Бутон Автоматична функция/ Ecobooster Команди за регулиране на зоните за готвене и съответен дисплей Включване/Изключване на плочата за готвене За да включите плочата за готвене, натиснете за около 2 секунди бутона , докато светне дисплеят на зоните за г
За да изключите таймера, натиснете бутона “-”, докато на дисплея се покаже индикацията “0:0” или натиснете в продължение на 3 секунди бутона с иконата часовник. За да настройте таймера за друга зона, повторете точките описани по-горе. Дисплеят на таймера показва винаги таймерът, който е асоцииран с избраната зона или този, който е по-кратък. За да модифицирате или изключите таймерът, е необходимо да натиснете бутона за избиране на зоната, на която е асоцииран.
ПОЧИСТВАНЕ Не използвайте уреди за почистване с пара. Преди да пристъпите към почистване, уверете се, че зоните за готвене са изключени и не свети индикатор за остатъчна топлина (“H”). ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото. • След всяка употреба оставяйте плочата да изстине и я почиствайте, за да отстраните нагара и петната, предизвикани от остатъци от храна.
ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ Ниво на мощност Начин на готвене Ниво Ускорено загряване Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до кипване (за вода или бързо затопляне на готвените течности) 8-9 Пържене – кипене Идеално за запичане, начало на готвенето, пържене на замразени продукти, бързо кипване 7-8 Запичане – запържване – кипене - печене Макс.
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
- Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace etc.), deoarece se pot încălzi. - Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclarea ambalajului Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale. ).
INSTALAREA După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Clienţi. Pentru dimensiunile necesare pentru încorporare şi pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi imaginile de la pagina 2. PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCORPORARE - - • • • • • • Instalaţi un panou despărţitor sub plită. Partea inferioară a produsului nu trebuie să mai fie accesibilă după instalare.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Descrierea panoului de comandă Panoul de comandă Pornire/oprire Timer Blocarea panoului de comandă A Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv Pornire/oprire Timer Blocarea panoului de comandă B Tastă Funcţie automată / Ecobooster Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv Pornirea/oprirea plitei Pentru a porni plita ţineţi apăsată timp de aprox. 2 secunde tasta , până când se luminează afişajele zonelor de gătit.
Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Afişajul timerului îl vizualizează întotdeauna pe cel asociat cu zona selectată sau pe cel cu durata cea mai scurtă. Pentru a modifica sau a dezactiva timerul, trebuie să apăsaţi pe tasta de selectare a zonei cu care este asociat. Indicaţii ale panoului de comandă Indicator de căldură reziduală. Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru fiecare zonă de gătit.
CURĂŢAREA Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori. Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de căldură reziduală (“H”) a dispărut. IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei. • După fiecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o pentru a elimina depunerile şi petele rămase din cauza resturilor de mâncare.
TABEL NIVELURI DE PUTERE Nivelul de putere Tipul de preparare Boost Încălzire rapidă Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit 8-9 Prăjire - fierbere Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a fierbe rapid 7-8 Rumenire - prăjire - fierbere frigere la grătar Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea rapidă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval scurt
УКРАЇНСЬКА Монтаж Сторінка 2 Інструкція з використання Сторінка ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ ПРИДІЛІТЬ УВАГУ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАЛЕЖНОЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВАС САМИХ І ДЛЯ ІНШИХ В цьому керівництві і в самому приладі передбачені важливі повідомлення щодо безпеки. Уважно ознайомтеся з ними. Це - знак небезпеки, який попереджає про потенційні ризики для користувача та інших осіб.
- Прилад не призначений для роботи за допомогою зовнішнього таймеру або відокремленої системи дистанційного керування. - УВАГА: Готування їжі на варильній поверхні без нагляду з використанням жиру або олії може бути небезпечним і призвести до пожежі. НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте полум’я, наприклад, кришкою або протипожежним покривалом. УВАГА: Небезпека пожежі: не зберігайте речі на варильній поверхні. - Не користуйтеся пароочищувачами.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Утилізація упаковки Матеріал упаковки може перероблятися на 100%, тому від помічений позначкою повторної переробки ( довкілля. Вони підлягають утилізаціїї відповідно до норм чинного законодавства ). Всі частини упаковки не повинні викидатися у Утилізація виробу Цей прилад має маркування відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC щодо відходів з електричного та електронного обладнання (WEEE).
ВСТАНОВЛЕННЯ Після розпакування виробу слід перевірити відсутність ушкоджень внаслідок перевезень і, в разі проблем, зв’язатися з продавцем або Клієнтською службою. Розміри меблів для вбудовування й інструкції з монтажу наведені на малюнках на сторінці 2. ПІДГОТУВАННЯ МЕБЛІВ ДЛЯ ВБУДУВАННЯ - Встановіть захисну панель під варильною поверхнею. - Після встановлення нижня частина виробу має бути недоступною. - Якщо під варильною мін. 20 мм поверхнею встановлено духовку, захисна панель не мін. 5 мм потрібна.
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ Опис панелі керування Панель керування Увімкнення/вимкнення Таймер Блокування панелі керування A Команди регулювання конфорок з відповідним дисплеєм Увімкнення/вимкнення Таймер Блокування панелі керування B: Кнопка автоматичної функції/ Ecobooster Команди регулювання конфорок з відповідним дисплеєм Увімкнення/вимкнення варильної поверхні Щоб увімкнути варильну поверхню, натисніть протягом 2 секунд на кнопку , поки не загоряться дисплеї конфорок.
Щоб задати таймер для іншої конфорки, повторіть вищенаведені дії. На дисплеї таймера завжди відображається час, пов’язаний з обраною конфоркою, або коротший час. Щоб внести зміни або вимкнути взагалі таймер, слід натиснути на кнопку вибору конфорки, з якою він співвідноситься. Сигналізація на панелі керування Індикатор остаточного тепла Варильна поверхня оснащена індикатором остаточного тепла для кожної конфорки. Цей індикатор вказує на ті конфорки, де температура ще залишається високою.
Очищення УВАГА - Не використовуйте парові очищувачі. Перш ніж розпочати очищення, перевірте, що конфорки вимкнені і відсутня індикация остаточного тепла (“H”). ВАЖЛИВО: не використовуйте абразивні губки, металеву віхоть. Їх використання з часом може призвести до ушкодження скла. • Після кожного використання зачекайте на охолодження поверхні і очистіть її, виводячи налипання і плями від їжі. • Цукор або продукти з великим вмістом цукру ушкоджують варильну поверхню і мають негайно виводитися .
ТАБЛИЦЯ ПОТУЖНОСТЕЙ Рівень потужності Тип готування Boost Швидко нагріти 8-9 Смажити - кип’ятити Макс.