DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΑΣ Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήοης 3 Seite 4 Page 16 Page 28 Pagina 40 Σελίδα 52
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANWEISUNGEN VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE ENERGIESPARTIPPS BACKOFENZUBEHÖR REINIGUNG UND PFLEGE ERST EINMAL SELBST PRÜFEN KUNDENDIENST Um den Herd optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie diese zur späteren Verwendung gut auf.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Elektrischer Anschluss Bitte stellen Sie vor dem Anschluss des Geräts sicher, dass: 1. die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt; 2. die elektrische Anlage für die maximale auf dem Typenschild angegebene Stromaufnahme des Geräts ausgelegt ist; 3. die elektrische Anlage in Ihrem Haus vorschriftsmäßig geerdet ist.
Aufstellung Wichtig: Die Abdeckung der Möbel muss aus hitzebeständigem (min. 90°C) Material ausgeführt sein. Wird das Gerät neben anderen Küchenschränken aufgestellt, sind die in der folgenden Abbildung angegebenen Mindestabstände einzuhalten. Bei der Aufstellung des Herds sind folgende Punkte zu beachten: Halten Sie sich an die folgenden Empfehlungen, um mögliche Probleme und Gefahrensituationen zu vermeiden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND SICHERHEIT Halten Sie sich beim elektrischen Anschluss strikt an die nachstehenden Anweisungen: • Das Erdungskabel muss an der Erdungsklemme ( ) angeschlossen sein. Ist an der Stelle, an der das Gerät installiert werden soll, keine korrekt geerdete Steckdose vorhanden, benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren Kundendienst. • Die geerdete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. • Das Netzkabel darf keine heißen Geräteteile berühren.
Bestimmungen für die Raumbelüftung Dieses Gerät ist nicht an eine Rauchabzugsvorrichtung angeschlossen. Es muss daher in Entsprechung der einschlägigen Installationsvorschriften aufgestellt und angeschlossen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist dabei den anwendbaren Normen hinsichtlich der Raumbelüftung zu schenken.
Gaseinstellung Der Schlauch muss laut Abb. 1 und 2 und unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. Erdgas Den Auslassstutzen GN für Erdgas benutzen. Den Schlauch an dem Auslassstutzen anschließen und mit einer Schlauchschelle B (Abb. 1) sichern. Wenn es die Gegebenheiten zulassen, kann auch eine mechanische Verbindung verwendet werden. In diesem Fall die NG-Mutter von der Spitze des Stutzens enfernen.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES 1. Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das RecyclingSymbol , das es als einen Materialtyp ausweist, der den lokalen Abfall-Sammelstellen zu übergeben ist. • Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf; lassen Sie ihn ca. zwei Stunden eingeschaltet, um den Geruch von Schutzfetten und Isoliermaterial zu beseitigen. Lassen Sie während dieser Zeit das Fenster geöffnet.
HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE • Die Kochmulde ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt zum Kochen von Speisen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist untersagt. Der Hersteller ist nicht haftbar für bestimmungsfremden Gebrauch oder falsche Einstellungen des Gerätes. • Alle Reparatur- und Einstellungsarbeiten dürfen ausschließlich durch Fachpersonal durchgeführt werden. • Der Backofen darf keinesfalls Witterungseinflüssen ausgesetzt werden.
ENERGIESPARTIPPS • Das Kochfeld ist mit Brennern unterschiedlicher Durchmesser ausgestattet. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Brenner entspricht oder etwas größer ist. • Die Kochmulde verfügt über eine Koplatte mit 145 mm Durchmesser (modellabhängig). Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Kochplatte entspricht oder etwas größer ist. • Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
REINIGUNG UND PFLEGE Vorsicht: Den Herd beim Reinigen nicht über die Schlauchlänge hinaus verschieben. Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät von der Stromversorgung. • Reinigen Sie es mit einem in warmem Wasser angefeuchteten Tuch und mit Seife oder verdünntem Flüssigreiniger. • Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel, Bleichlauge oder Stahlwolle/Metallschwämmchen. • Verwenden Sie keinesfalls Dampfreiniger. • Keine brennbaren Produkte benutzen.
DETAIL A Ausbau der Tür Vorsicht: Für die nachfolgend beschriebenen Vorgänge wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Befolgen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und von Beschädigungen der Backofentür und der Scharniere strikt die folgenden Anweisungen. Halterung Vorsicht an den Backofenscharnieren: Sie können sich anden Händen verletzen! Halterung (siehe Detail A) Abb.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 3. Der Brenner geht ständig aus: Wiederholen Sie den Zündvorgang und drehen Sie den Knopf auf das Symbol für die kleine Flamme . 1. Das Gerät funktioniert nicht: • Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Vorsicht: • Der Backofenwahlschalter darf nicht auf “0” oder auf dem Symbol “Lampe” stehen.
INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE ENERGY SAVING TIPS OVEN ACCESSORIES CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE For best use of the oven, carefully read the operating instructions and keep them for future consultation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection Before connecting the appliance, make sure: 1. the mains voltage in your home matches that specified on the appliance dataplate; 2. the electrical system adequate for appliance max. power absorption specified on the dataplate; 3. the house electrical system is suitably earthed. • Connect the appliance to the power supply by means of a suitable disconnecting switch with min.
Installation Important: The covering of the cabinets must be in heat resistant (min. 90°C) material. If the appliance is installed next to kitchen cabinets, ensure the minimum clearances indicated in the following figure. There are certain points to pay attention to when positioning the cooker.
ELECTRICAL CONNECTION AND SAFETY For the electrical connection, make sure to follow the instructions given below: • The earth wire must be connected to the earth terminal ( ). If there is no approved earthed electrical outlet in the place where the appliance is to be installed, immediately contact to our Authorised Service. • The earthed electrical outlet must be close to the appliance. Do not use extension cords. • The power cable must not touch hot parts of the product.
Provision for room ventilation This appliance is not connected to a fume exhaust device. Therefore it must be installed and connected in compliance with current installation regulations. Particular attention must be paid to the applicable standards concerning room ventilation.
Gas adjustments The hose must be connected as shown in Fig. 1 and 2, in compliance with the local regulations. Natural gas Use outlet union GN for natural gas. The hose must be connected to the outlet union and secured using hose clamp B (Fig. 1). A mechanical connection can also be used where appropriate. To make this connection, remove the NG nut from the tip of the manifold.
BEFORE USING THE APPLIANCE • Remove the accessories from the oven and heat it at 200°C for about two hours to eliminate the smell of protective grease and insulating materials. Keep the window open during this operation. • Before use, remove: - stickers located on the front of the appliance and on the oven door, except the dataplate; - cardboard protection and protective plastic film on the control panel and other parts of the appliance; - any stickers on the accessories (e.g. under the drip-tray). 1.
PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE • The appliance is not intended for use by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge of it, unless they are under the supervision of or instructed in its use by a person responsible for their safety. • Make sure the electrical cables of any other appliances used near the oven do not touch hot parts or get caught in the oven door.
ENERGY SAVING TIPS • The hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans of bottom width equal to that of the burners or slightly larger. • The cooking hob is equipped with a 145 mm diameter hotplate (depending on the model). Use pots and pans whose bottom diameter is equal to that of the hotplate, or slightly larger. • Only use flat-bottomed pots and pans. • Pots and pans must not protrude over the control panel. Burner Max.
CLEANING AND MAINTENANCE Important: When cleaning the cooker, do not shift it beyond the length of the tube. Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any cleaning operation. • Clean using a cloth moistened with warm soapy water or diluted liquid detergent. • Do not use abrasive, corrosive or chlorine products, or steel wool. • Do not use steam cleaners. • Do not use flammable products. • Do not leave acid or alkaline substances such as vinegar, salt, lemon juice, etc., on the hob.
DETAIL A Removing the door Caution: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. Carefully follow these instructions to prevent injury and/or damage to the oven door and hinges. saddle bracket Pay attention to the oven door hinges: risk of injuring hands! saddle bracket (see detail A) Fig. 1 Open the oven door Fully open the saddle brackets While opening the saddle brackets, use a metal tool such as handle side of a spoon for easy opening.
TROUBLESHOOTING GUIDE 3. The burner fails to remain lit: Repeat the ignition operation, turning the knob to the position with the small flame symbol . 1. The appliance does not work: • Check the mains power supply and that the appliance is electrically connected • Switch the appliance off and on to see if the problem persists. IMPORTANT: • Check that the oven selector is not turned to “0” or to the “lamp” symbol .
NOTICE D’EMPLOI INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ACCESSOIRES DU FOUR NETTOYAGE ET MAINTENANCE DIAGNOSTIC RAPIDE SERVICE APRÈS-VENTE Pour tirer le meilleur profit de votre four, nous vous conseillons de lire attentivement la Notice d’emploi et de la conserver précieusement pour toute consultation future.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Branchements électriques Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que : 1. la tension nominale desservant votre habitation correspond à celle figurant sur la plaque signalétique de l’appareil ; 2. le système électrique est adapté à la puissance maximum absorbée par l’appareil indiquée sur la plaque signalétique ; 3. le circuit d’alimentation électrique domestique est correctement relié à la terre.
Installation Important : Les parois des éléments contigus doivent résister à la chaleur (90 °C minimum). Si l’appareil doit être installé à proximité de meubles de cuisine, respectez la distance minimum indiquée sur la figure ci-après. Un certain nombre de points doivent être observés lors du positionnement de la cuisinière.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ Pour les branchements électriques, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous : • Le conducteur de terre doit être raccordé à une borne de terre ( ). S’il n’existe aucune prise électrique mise à la terre approuvée à l’endroit où l’appareil doit être installé, contactez immédiatement notre Service Après-vente agréé. • La prise électrique mise à la terre doit être située à proximité de l’appareil. N’utilisez pas de rallonges.
Recommandations concernant l’aération de la pièce Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’aspiration des fumées. C’est pourquoi un tel dispositif doit être installé et branché conformément aux réglementations en vigueur. Une attention particulière doit être accordée aux normes concernant l’aération de la pièce.
Réglages du gaz Le tuyau doit être raccordé comme indiqué aux figures 1 et 2, conformément aux réglementations locales. Gaz naturel Utilisez un raccord de sortie GN pour le gaz naturel. Le tuyau doit être branché au raccord susmentionné et fixé à l’aide de la bague B (fig. 1). Un raccordement mécanique peut également être utilisé, si nécessaire. Pour effectuer ce branchement, retirez l’écrou NG de l’embout du collecteur.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 1. Emballage L’emballage est composé de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage . Ceci signifie qu’il doit être confié au centre de tri des déchets le plus proche. • Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant environ deux heures, afin d’éliminer les odeurs dégagées par les graisses de protection et les matériaux isolants. Maintenez la fenêtre ouverte pendant toute la durée de cette opération.
MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL • L’appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique dans le but de cuire des aliments. Aucune autre utilisation n’est permise. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un mauvais réglage des commandes. • Toute réparation ou opération de maintenance doit être uniquement effectuée par un technicien qualifié. • Évitez d’exposer le four aux agents atmosphériques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE • La table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. Utilisez des cocottes et des casseroles d’un fond de diamètre égal ou légèrement supérieur à celui des brûleurs. • La table de cuisson est équipée d’une plaque chauffante de 145 mm de diamètre (selon le modèle). Utilisez des cocottes et des casseroles d’un fond de diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la plaque chauffante.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Important : Lors d’une opération de nettoyage, ne déplacez pas la cuisinière à une distance supérieure à la longueur du tube. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, débranchez l’appareil de l’alimentation. • Nettoyez avec un chiffon imbibé d’eau chaude savonneuse ou d’un détergent liquide dilué. • N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou corrosifs, des produits chlorés ou des tampons métalliques. • N’utilisez en aucun cas des appareils d’entretien à la vapeur.
DÉTAIL A Démontage de la porte Attention : Lorsque vous procédez aux opérations suivantes, il est conseillé de porter des gants de protection. Suivez attentivement ces instructions pour éviter d’éventuelles lésions, et ne pas endommager la porte du four et les charnières. étrier de fixation Veillez à ne pas endommager les charnières de la porte du four : risque de blessure aux mains ! étrier de fixation (voir détail A) Fig.
DIAGNOSTIC RAPIDE 3. Le brûleur ne reste pas allumé : Répétez l’opération d’allumage en tournant le bouton vers le symbole de petite flamme . 1. L’appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez l’alimentation électrique et assurezvous que l’appareil est branché au secteur • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension pour voir si le problème est résolu. IMPORTANT : • Vérifiez que le sélecteur du four n’est ni sur “0”, ni sur le symbole “ampoule” .
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ACCESSORI DEL FORNO PULIZIA E MANUTENZIONE GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA Per utilizzare al meglio il forno, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l’uso e a conservarle in caso di necessità.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Collegamento elettrico Prima di collegare l’apparecchio, verificare che: 1. la tensione di rete della vostra abitazione corrisponda a quella specificata sulla targhetta matricola dell’apparecchio; 2. l’impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima di assorbimento dell’apparecchio, indicata sulla targhetta matricola; 3. l’impianto elettrico dell’abitazione presenti una messa a terra corretta. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica mediante.
Installazione Attenzione: Il rivestimento dei mobili deve essere in materiale resistente al calore (minimo 90°C). Se l’apparecchio è installato accanto ai mobili, verificare che siano rispettate le distante minime indicate nella figura a seguire. Vi sono alcuni punti ai quali prestare particolare attenzione, quando si posiziona la cucina.
COLLEGAMENTO ELETTRICO E SICUREZZA Per il collegamento elettrico, accertarsi di seguire le istruzioni qui di seguito indicate: • Il filo di terra deve essere collegato al terminale di terra ( ). Qualora non sia presente una presa di corrente di terra nel luogo in cui l’apparecchio deve essere installato, contattare immediatamente il Servizio Assistenza Autorizzato. • La presa di corrente di terra deve essere vicino all’apparecchio. Non utilizzare prolunghe.
Misure per la ventilazione dei locali Il presente apparecchio non è collegato a un dispositivo di scarico dei prodotti della combustione. Deve quindi essere installato e collegato in conformità alle norme di installazione vigenti. Particolare attenzione sarà data alle norme applicabili in materia di aerazione del locale.
Regolazioni gas Il tubo flessibile deve essere collegato come illustrato in Fig. 1 e 2, in conformità alle norme locali. Gas naturale Per il gas naturale utilizzare il portagomma GN. Il tubo flessibile deve essere collegato al portagomma e bloccato con una fascetta stringitubo B (Fig. 1). Laddove appropriato, può essere utilizzato anche un collegamento meccanico. Per realizzare tale collegamento, rimuovere il dado NG dalla cima del collettore.
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200°C per due ore circa per eliminare gli odori del materiale isolante e dei grassi di protezione. È consigliabile tenere aperta la finestra durante questa operazione.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI • L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi. Il Fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi. • Eventuali riparazioni o interventi devono essere eseguiti esclusivamente da un Tecnico qualificato. • Evitare l’esposizione del forno agli agenti atmosferici.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO • Il piano cottura è dotato di bruciatori di diametri diversi. Utilizzare pentole e tegami con un diametro del fondo uguale o lievemente maggiore rispetto a quello dei bruciatori. • Il piano cottura della cucina é provvisto di una piastra del diametro di 145 mm (secondo il modello). Utilizzare pentole e tegami con un diametro del fondo uguale o lievemente maggiore rispetto a quello della piastra. • Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondo piatto.
PULIZIA E MANUTENZIONE Importante: Quando si pulisce la cucina, non spostarla oltre la lunghezza del tubo. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. • Effettuare la pulizia utilizzando un panno inumidito in acqua calda e sapone o detergente liquido diluito. • Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti contenenti cloro o pagliette metalliche. • Non utilizzare pulitori a vapore. • Non utilizzare prodotti infiammabili.
DETTAGLIO A Rimozione della porta Importante: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti protettivi. Sia per evitare eventuali lesioni che per non danneggiare la porta del forno e le cerniere, occorre attenersi scrupolosamente a queste istruzioni. staffa di supporto Fare attenzione alle cerniere della porta forno: esiste il pericolo di ferirsi le mani! staffa di supporto (vedere dettaglio A) Fig.
GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l’apparecchio sia connesso elettricamente • Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. 3. Il bruciatore non rimane acceso: Ripetere l’operazione di accensione posizionando la manopola sul simbolo rappresentante la fiamma piccola. 2.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΔΗΓAΣ ΑΝΕΕΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΗΝ ΣΕΡΒΙΣ Για την άριστη χρήση του φούρνου, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι: 1. η τάση του σπιτιού σας είναι ίδια με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής, 2. η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι επαρκής για την μέγιστη κατανάλωση ισχύος που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής, 3. η ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού διαθέτει επαρκή γείωση.
Εγκατάσταση Σημαντικό: Η επικάλυψη της επίπλωσης πρέπει να είναι σε υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα (ελάχ. 90°C). Εάν η συσκευή τοποθετηθεί δίπλα σε ντουλάπια της κουζίνας, εξασφαλίστε τα ελάχιστα διάκενα που υποδεικνύονται στο παρακάτω σχήμα. Υπάρχουν ορισμένα σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά την τοποθέτηση της κουζίνας.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για την ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες: • Το καλώδιο της γείωσης πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη της γείωσης ( ). Εάν δεν υπάρχει εγκεκριμένη γειωμένη ηλεκτρική παροχή στο σημείο όπου θα εγκατασταθεί η συσκευή, καλέστε αμέσως το εξουσιοδοτημένο μας σέρβις. • Η γειωμένη ηλεκτρική παροχή πρέπει να είναι κοντά στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες.
Προβλέψεις για αερισμό του χώρου Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη με μια συσκευή απαγωγής αερίων. Συνεπώς πρέπει να τοποθετηθεί και να συνδεθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα ισχύοντα πρότυπα σχετικά με τον αερισμό του χώρου.
Ρυθμίσεις αερίου Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί όπως φαίνεται στα Σχ. 1 και 2, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Φυσικό αέριο Χρησιμοποιήστε το ρακόρ εξόδου GN για το φυσικό αέριο. Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί στο ρακόρ εξόδου και να στερεωθεί με το σφιγκτήρα σωλήνα B (Σχ. 1). Όπου αρμόζει μπορεί να χρησιμοποιηθεί και μηχανική σύνδεση. Για την πραγματοποίηση αυτής της σύνδεσης, αφαιρέστε το παξιμάδι NG από το άκρο της πολλαπλής.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • • 1. Συσκευασία Βγάλτε τα εξαρτήματα από το φούρνο και ανάψτε τον στους 200°C για δύο ώρες περίπου, για να φύγει η μυρωδιά του προστατευτικού λίπους και των μονωτικών υλικών. Αφήστε το παράθυρο ανοιχτό κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση για μαγείρεμα φαγητού. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε άλλη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ακατάλληλη χρήση ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων. Κάθε επισκευή ή ρύθμιση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από καταρτισμένο τεχνικό. Ποτέ μην εκθέτετε το φούρνο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • Οι εστίες είναι εξοπλισμένες με καυστήρες διαφορετικών διαμέτρων. Χρησιμοποιήστε κατσαρόλες και σκεύη των οποίων η βάση έχει διάμετρο ίση με αυτή των καυστήρων ή ελαφρά μεγαλύτερη. • Οι εστίες μαγειρέματος είναι εξοπλισμένες με θερμαινόμενες πλάκες με διάμετρο 145 mm (ανάλογα με το μοντέλο). Χρησιμοποιήστε κατσαρόλες και σκεύη των οποίων η βάση έχει διάμετρο ίση με αυτή των θερμαινόμενων πλακών ή ελαφρά μεγαλύτερη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατά τον καθαρισμό της κουζίνας, μην τη μετακινήσετε πέρα από το μήκος του σωλήνα. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. • Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε χλιαρό σαπουνόνερο ή αραιωμένο υγρό απορρυπαντικό. • Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν, διαβρωτικά ή λευκαντικά προϊόντα ή σύρμα. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές. • Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα.
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ A Αφαίρεση της πόρτας Προσοχή: Για τις παρακάτω ενέργειες συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών. Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για να αποφύγετε τον τραυματισμό ή/και ζημιά στην πόρτα του φούρνου και τους μεντεσέδες. Προσοχή στους μεντεσέδες της πόρτας του φούρνου: κίνδυνος τραυματισμού των χεριών! μπρακέτο μπρακέτο (βλ. λεπτομέρεια A) Σχ. 1 Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. Ανοίξτε εντελώς τα μπρακέτα.
ΟΔΗΓAΣ ΑΝΕΕΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΗΝ 3. Ο καυστήρας δεν παραμένει αναμμένος: Επαναλάβετε τη διαδικασία ανάφλεξης, περιστρέφοντας το διακόπτη στη θέση με το σύμβολο της μικρής φλόγας . 1. Η συσκευή δε λειτουργεί: • Ελέγξτε την κεντρική παροχή ρεύματος και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. • Σβήστε τη συσκευή και ανάψτε την ξανά για να δείτε εάν παραμένει το πρόβλημα. 2.
52043276 03/11 5019 310 66145 DE GB FR IT 06/10 Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA GR © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved - http://www.whirlpool.