EN Use and Care Guide ES Manual de Uso y Cuidado 2 3 ROOM AIR CONDITIONER 1 ACONDICIONADOR DE AIRE 5 4 EN ES 1. Front panel 2. Air louvers 3. Air direction tab 4. Control panel 5. Slide-out filter 1. Panel delantero 2. Rejillas del aire 3. Tablilla de dirección de aire 4. Panel de control 5. Filtro deslizable 1184713 © 2000 All rights reserved © 2000 Todos los derechos reservados Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU.
EN Contents ES Page A Note To You 2 Air Conditioner Safety 3 Important Safety Instructions Operating Your Air Conditioner Starting your air conditioner Changing air direction 7 Saving energy 7 Using the Filter Monitor Normal operating sounds Caring for Your Air Conditioner Cleaning the air filter 11 Cleaning the front panel Repairing paint damage Performing Annual Maintenance Troubleshooting 15 Ordering Accessories 19 Requesting Assistance or Service ES 3 5 5 7 7 11 11 11 13 20 A Note To You Thank
EN Air Conditioner Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING”.
ES Seguridad del Acondicionador de Aire Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potentiales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
EN Operating Your Air Conditioner Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results. This section explains proper air conditioner operation. IMPORTANT: • If you turn the air conditioner off, wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker. • Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when outside temperature is below 65°F (18°C).
TIMER DELAY The TIMER can be set for a 1 to 24 hour delay until the air conditioner turns on or off. Press or to adjust the delay time. To set the TIMER delay to turn the air conditioner off, air conditioner must be in the ON mode. TIMER To set the TIMER delay to turn the air conditioner on, air conditioner must be in the OFF mode. ON/OFF Press TIMER ON/OFF. (Indicator light will flash.) Press or to change delay time (1 to 24 hours). Press TIMER ON/OFF or wait 10 seconds.
Changing air direction Tabs The louvers in the top of the front panel allow you to control the direction of the cooled air. Use the tabs to direct the air up, down, right, left, or straight ahead. Saving energy Along with using POWER SAVER, there are many things you can do to help save energy. • Improve your home's insulation. Seal doors and windows. Close fireplace flue. • Close blinds or drapes on the sunny side of your house. Add awnings.
ES Cómo Usar Su Acondicionador de Aire Operar debidamente su acondicionador de aire le ayuda obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: • Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. De lo contrario se puede quemar un fusible del hogar o disparar un disyuntor de circuito.
TIMER DELAY (“RETARDO DEL TEMPORIZADOR”) El TIMER (“Temporizador”) puede programarse para un retardo de 1 a 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se encienda o se apague. Oprima o para ajustar el tiempo de retardo. Para programar el retardo del TIMER para apagar el acondicionador de aire, el acondicionador de aire debe estar en el modo de ON (“Encendido”). TIMER ON/OFF Oprima el botón de TIMER ON/OFF (“Temporizador encendido/apagado”). (La luz del indicador se encenderá intermitentemente).
Para programar el Temporizador para un retardo de 1 a 24 horas hasta que el acondicionador de aire se encienda (el acondicionador de aire tiene que estar en el modo de OFF): 1. Oprima el botón de TIMER (“Temporizador”). 2. Oprima el botón para cambiar el tiempo de retardo (de 1 a 24 horas). 3. Oprima de nuevo el botón de TIMER o espere 10 segundos.
EN Caring for Your Air Conditioner Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember… the cost of this service call is your responsibility. Cleaning the air filter The air filter is removable for easy cleaning.
ES Cómo Cuidar Su Acondicionador de Aire Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le da la información acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. Acuérdese…el precio de este servico es su responsabilidad. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire del acondicionador de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza.
EN Performing Annual Maintenance 5. Wrap the fan motor (B), connector plug (C), electrical control box (D), and compressor terminals (E) in plastic film and make sure no water or other liquid gets inside any of these parts. It could damage the insulation and cause serious mechanical or electrical problems. 6. Carefully clean and hose out the base (F), condenser coil (G), evaporator coil (H), and condensate pan (I).
ES Mantenimiento Anual 5. Envuelva el motor del ventilador (B), el enchufe del conector (C), la caja de control eléctrico (D) y los terminales del compresor (E) en un material plástico y asegúrese de que no caiga agua ni ningún otro líquido dentro de estos elementos. Esto podría dañar el aislamiento y causar problemas mecánicos serios. 6. Usando una manguera de agua limpie con cuidado la base (F), el serpentín del condensador (G), el serpentín del evaporador (H) y el colector de condensado (I).
EN Troubleshooting You can solve many common air conditioner problems easily, saving you the cost of a service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. Air conditioner will not operate. Check if ... Then ... The power supply cord is unplugged. A household fuse has blown or circuit breaker has tripped. The local power has failed. Firmly plug the power supply cord into a live outlet with proper voltage. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Air conditioner on and off too much, or does not cool room in cooling mode. Check if ... Then ... MODE is set to POWER SAVER. Use POWER SAVER only when you are away from home or asleep, since the fan does not circulate the room air continuously. Use LOW, HIGH or TURBO for your best comfort. The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling capabilities of your room air conditioner. Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
ES Diagnóstico de Problemas Usted puede resolver fácilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrándose el costo de una llamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. Su acondicionador de aire no funciona. Verifique si ... Solución ... El cable de alimentación eléctrica está desconectado. Conecte firmemente el cable en un tomacorriente activo con el debido voltaje.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría/calienta la habitación en el modo de enfriamiento/calefacción. Verifique si ... Solución ... El MODE está puesto en POWER SAVER (“Ahorro de energía”) Utilice el modo de POWER SAVER únicamente cuando esté fuera de su hogar o durmiendo, debido a que el ventilador no hace circular el aire de la sala continua-mente. Para mayor comodidad use LOW, HIGH o TURBO. Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire.
EN Ordering Accessories You can order the following accessories for your air conditioner from your local authorized dealer or by calling 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. You will hear a recording. Follow the instructions to place an order. Replacement air filters A good, clean air filter is important for best cooling with least energy consumption. Your air filter should be cleaned regularly. See page 11 for cleaning instructions. We suggest you replace your air filter once a year.
EN Requesting Assistance or Service To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. If you need assistance or service Call the Customer Interaction Center telephone number. Dial toll-free 1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.
ES Cómo Solicitar Ayuda o Servicio Técnico Para evitar llamadas solicitando servicio innecesarias, revise la sección de “Diagnóstico de problemas”. Podría ahorrarle el costo de una llamada solicitando servicio. Si aún necesita ayuda, siga las siguientes instrucciones. Si necesita ayuda o servicio técnico Si necesita ayuda o servicio técnico en los Estados Unidos. Llame al Centro de Interacción con el Cliente. Llame gratis al 1-800-253-1301. Nuestros consultores están disponibles para ayudarlo.
Air Conditioner Acondicionador de Aire Climatiseur Installation Instrucciones Instructions Instructions de Instalación d'installation Table of Contents Table des matières Introduction Page 2 Introducción Página 2 Introduction Page 2 Requirements Page 3 and 4 Requerimientos Páginas 3 y 4 Exigences Pages 3 et 4 Preparation Page 5 Preparación Página 5 Préparation Page 5 Installation steps Window: Pages 5 - 7 Through-the-wall: Pages 8 and 9 Etapas de la Instalación Ventana: Páginas 5 y 7 A través
Introduction Introducción Introduction Location Ubicación Emplacement * 26" (66 cm) * 19-3/4" (50,2 cm) 26" (66 cm) 20" (50.8 cm) Window opening measurements Medidas de la abertura de la ventana Dimensions de l’ouverture dans la fenêtre WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Important: Observe all governing codes and ordinances. Check location where air conditioner will be installed.
A C D B Remove parts from packages. Check that all parts were included. A. window lock L. window rail seal bracket M. 2-1/2" (6.4 cm) B. filler board seal strip C. 2 vertical N. 4, #8 x 1/2" hexsupports head, metal screws D. 4 foam blocks O. 4, #8 x 3/8" hexE. 6 lock washers head, metal F. 6 flat washers screws G. 6 nuts P. 3, #10 x 3/4" H. 2 side-mounting round-head, angles wood screws I. 2 angle supports Q. 6, 3/4" roundJ. wall rail head bolts K.
Recommended grounding method Método recomendado para la puesta a tierra Para su seguridad personal, este aparato debe ser puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cordón eléctrico provisto de una enchufe con clavija tripolar de conexión a tierra. Para reducir a un mínimo el riesgo posible de un choque eléctrico, el cordón debe enchufarse en un tomacorriente mural para clavija con 3 terminales puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Preparation Preparación Préparation Cabinet Preparation Handle the air conditioner with care. Watch out for the sharp metal fins on the front and rear coils. Remove air conditioner from carton and place on cardboard. Remove ground screw (A) and ground wire (B) from front of air conditioner base. Save ground screw. Important: Do not remove any expanded polystyrene from inside the air conditioner. It is not packing material. Remove the Energy Label. B A Air conditioner must be removed from cabinet.
continued from page 5 viene de la página 5 suite de la page 5 Use final measurement to measure in from each edge of the filler board and mark lines (G). Use a utility knife to cut filler boards to size at the lines. Make cut so the outside edges of filler boards will have screw holes (H). Utilice las medidas finales para medir hacia adentro desde cado extremo de la tabla de relleno y marque las líneas (G).
continued from page 6 viene de la página 6 suite de la page 6 Place the 2-1/2" (6.4 cm) seal strip (T) inside the cabinet. Make seal flush with cabinet front edge. This seal strip fits between the air conditioner base and the cabinet. Coloque la tira de obturación (T) de 2-1/2" (6.4 cm) dentro del gabinete. Alinee el obturador con el borde delantero del gabinete. Esta tira de obturación se inserta entre la base del acondicionador de aire y el gabinete.
Through-the-wall Installation C C A D Installation dans une ouverture murale For slide-out chassis model only. Solamente para modelo con chasis deslizable. Modèle à châssis coulissant seulement It is the customer's responsibility and obligation to have this product installed by a qualified technician familiar with through-thewall room air conditioner installations.
continued from page 8 viene de la página 8 suite de la page 8 Place the 2-1/2" (6.4 cm) seal strip (M) inside the cabinet as shown. Make seal flush with cabinet front edge. (This seal strip fits between the air conditioner base and the cabinet.) Coloque la tira de obturación (M) de 2-1/2" (6,4 cm) dentro del gabinete como se muestra. Nivele el obturador con el borde delantero del gabinete. (La tira de obturación se inserta entre la base del acondicionador de aire y el gabinete).