Ia Use and Care Guide q q Guia Para Uso l Guide d’utilisation et dgentvetien ROOM AIR CONDITIONER 0 ACONDICIONADOR DEAIRE e q1. AirLlouvers 2. Control panel 3. Slide-out air filter 4. Adjustable air direction cartridges 5. Front panel 1169276 CLIMATISEUR q1. Tabiiiia de Direccih 2. 3. 4. 5. de Aire Panel de Control Fiitro Desiizabie Rejiiias dei Aire Panel Deiantero q 1. Bouton de rkgiage de la circulation de i’air 2. Tableau de commande 3. Fiitre couiissant 4. Jalousies 5.
Contents Page A Note to You ................................................................... 3 Air Conditioner Safety .................................................... 5 important Safety instructions ......................................... 5 Operating instructions .................................................... 8 Starting your air conditioner ................................... 8 Using the exhaust vent control ............................. 10 Using the ENERGY SAVER settings ...................
la A Note Thank you for buying to You this appliance. Please record your model’s information. To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. it contains valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance. This card helps us notify you about any new information on your appliance.
m l Note 31I’utilisateur Merci d’avoir achetk cet appareil. Pour que votre appareil puisse vous fournir de nombreuses annees de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretien. II contient des renseignements utiles qui vous aideront a entretenir et utiliser votre appareil correctement et en securite. Veuillez le lire attentivement. Veuillez egalement remplir et retourner la carte d’enregistrement fournie avec I’appareil.
q Air Conditioner Your safety is important Safety to us. This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol. IMPORTANT SAFETY This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries.
H Seguridad Su seguridad es importante del Acondicionador para nosotros. Este manual contiene avisos y simbolos de advertencia. Por favor preste especial atencion a estos simbolos y siga todas las instrucciones. Lo siguiente es una breve explication del uso dei simbolo. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA IMPORTANTES Este simbolo lo alertara para evitar peiigros coma incendio, choque electrico u otras lesiones.
q l Instructions Votre skurit6 de skurit6 nous tient B coeur. Ce guide contient des instructions de securite accompagnees du symboie d’avertissement. Veuiiiez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes ies instructions qui ies accompagnent. Voici une breve explication du sens de ce symboie.
q Operating Instructions Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Set the Fan Control to the desired setting (Figure 1). You can use either the ENERGY SAVER or NORMAL FAN settings. (See “Using the ENERGY SAVER settings” on page 10.) QUICK COMFORT .............................. for fastest cooling MED .............,.,.
m lnstrucciones Opera&n de Peligro de Choque Electrico Conecte a un contact0 de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extension. No segulr estas lnstrucclones puede ocasionar la muerte, lncendlo o choque electrico. C6mo poner en marcha acondicionador de aire su 1. Ponga el Control del Ventilador en la posiclon deseada (Figure 1).
Using the exhaust control l l To circulate room air (Figure 3) set Exhaust Vent Control to CLOSED. This setting allows continuous cooling. To exhaust stale/smoky air (Figure 4) set the Exhaust Vent Control to OPEN. Exhaust l l vent vent control tips For maximum cooling efficiency, set the Exhaust Vent Control to CLOSED. The Exhaust Vent Control will only function when the Fan Control is turned to an “on” setting (ENERGY SAVER or NORMAL FAN). If no cooling is desired, set Fan Control to Fan Only.
C6mo l l usar el control Emploi I’air de aire Para hater circular aire en la habitaci6n (Figura 3) fije el Control de Aire en OFF. Esta position le permite el enfriamiento continua. Para expeler el aire viciado/ahumado fije el Control de Aire en EXHAUST (“Salida de aire”). l l NOTAS: l Para lograr la maxima eficiencia en el enfriamiento, ponga el Control de Aire en OFF. l El Control de Aire solo funciona cuando el Control del Ventilador esta fijado en una de las posiciones de ON (encendido).
q Cleaning Instructions It is necessary to clean your air filter and front panel properly for top performance and cleaner air. Cleaning the front panel 1. Unplug the power cord. 2. Remove the front panel from the cabinet for easy cleaning. Remove the screws from the bottom edge of the front panel. Lift the front panel up and towards you. See Figure 7. 3. Remove the air filter and clean it separately if needed. (See “Cleaning the slide-out air filter” on page 14.) 4.
lnstrucciones la Limpieza de Es necesario limpiar el filtro de aire y el panel delantero debidamente para que su aparato funcione mejor y el aire salga limpio. Mm0 limpiar delantero el panel 1. Desconecte el cable de alimentacion. 2. Saque el panel delantero del gabinete para facilitar su limpieza. Quite 10stornillos del borde inferior del panel delantero. Levante el panel delantero para sacarlo de las abrazaderas de resorte inferiores. Ver Figura 7. 3.
Cleaning air filter the slide-out Your air conditioner’s air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps remove dust, lint, and other particles from the air and is important for the best cooling and operating efficiency. Check the filter every 2 weeks to see if it needs cleaning. Do not operate the air conditioner without the filter in place. 1. Slide the air filter up and out of the top of the front panel. See Figure 8. 2.
C6mo limpiar de aire el filtro El filtro del acondicionador de aire se puede quitar para facilitar su limpieza. Un filtro limpio ayuda a eliminar el polvo, las pelusas y otras partfculas del aire y es importante para que el aparato enfrie y funcione m&s eficientemente. Revise el filtro cada dos semanas para ver si necesita limpieza. No ponga en marcha el acondicionador de aire sin que el filtro este en su lugar. 1.
Performing mlAnnual Maintenance Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Electrical Shock Hazard Unplug before doing any maintenance. Do not drink water collected by the air conditioner. Failure to follow these instructions can result in death, electrical shock, or sickness. Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady, top performance throughout the year.
Realizar q C6mo Mantenimiento el Anual Peligro de Peso Excesivo Se necesitan dos personas o mas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instruction puede ocasionar una herida a la espalda u otra herida. Peligro de Choque Electrico Desconectese antes de hater todo mantenimiento. No beba el agua condensada y acumulada por el equip0 de aire acondicionado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, choque electrico o enfermedad.
3. Remove the front panel. (See “Cleaning the front panel” on page 12.) 4. Remove green ground wire from the base. Keep ground screw to reattach ground wire after cleaning. 5. Remove the air conditioner from the cabinet. Watch out for the sharp metal fins on the front and rear coils. See Figure 9. 6. Wrap the fan motor (B), connector plug (C), electrical control box (F), and compressor terminals (G), in plastic film and make sure no water or other liquid gets inside any of these parts.
. •p 3. Quite el panel delantero (Ver “Coma limpiar el panel delantero” en la pagina 15). 4. Quite de las base el Verde de peusta a tierra. Conserve el tornillo de puesta a tierra para reconectar el cable al terminarse la limpieza. 5. Saque el acondicionador de aire del gabinete. Tenga cuidado con las aletas de metal afiladas en 10s serpentines delanteros y traseros. Ver Figura 9. 6.
RITroubleshooting You can solve many common air conditioner problems easily, saving you the cost of a service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. Your air conditioner will not operate Check if ... Then ... The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage. A household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The unit turns on and off too much, or does not cool room I Check if ... Then ... The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling capabilities of your room air conditioner. Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms. The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. See page 14. The inside evaporator and outside condenser coils are dirty or obstructed by debris. Clean the inside evaporator and outside condenser coils. See page 18.
q Diagnhtico de Problemas Usted puede resolver facilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrandose el costo de una llamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuation para ver si puede resolver el problema sin ayuda. Su acondicionador de aire no funcionara Verifique si ... Solucih El cable de alimentacion electrica esta desconectado. Conecte firmemente el cable en un tomacorriente active con el debido voltaje.
La unidad se enciende v se aoacla . - o no enfria la habitaci6n Verifique si ... Solucidn ... El acondicionador de aire no tiene el tamano adecuado para su habitation. Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire. Acondicionador de aire esta disefiado para enfriar varias habitaciones. El filtro esta sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro. Ver pagina 15. El evaporador interno y 10s serpentines del condensador externo estan sucios u obstruido por escombros.
m Diagnostic u3 II est facile de resoudre de nombreux problemes simples qui peuvent affecter un climatiseur, ce qui evite d’appeler un depanneur. Etudier les suggestions ci-dessous pour determiner s’il est possible de resoudre un eventuel probleme sans aide exterieure. Le climatiseur ne fonctionne pas VBrifier ... Action ... Cordon electrique debranche? Brancher correctement la fiche sur une prise de courant alimentee sous la tension appropriee.
L’appareil se met en marche et s’arrGte, ou ne refroidit pas la piece Verifier ... Action ... Le climatiseur est de capacite incorrecte pour la piece. Controler la capacite de refroidissement du climatiseur. Les climatiseurs a chambre ne sont pas concu pour refroidir plusieurs pieces. Le filtre est encrasse ou obstrue par des debris. Nettoyer le filtre. Voir page 15. Les surfaces de I’evaporateur (interne) et du condenseur (externe) sont souillees ou obstruees par des debris.
I#!Ordering Accessories You can order the following accessories for your air conditioner from your local authorized dealer or by calling l-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. You will hear a recording. Follow the instructions to place an order. In Canada, see an authorized dealer or see “Requesting Assistance or Service in Canada” on page 29. Replacement kits A standard installation kit is included with your air conditioner.
a Requesting Assistance or Service in the U.S.A. 4. If you are not satisfied with problem was solved+. . . l l Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” on pages 20-21. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. 1. If you need assistancet ... l Call the Consumer Assistance Center telephone number. Dial toll-free from anywhere in the U.S.A.: 1-800-253-l 301 and talk with one of our trained consultants.
•a Mm0 Solicitar Ayuda o Servicio Tknico en 10s EE.UU. 4. Si no est6 satisfecho el problema l l Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor revise la section de “Diagnostico de Problemas” en las paginas 22 y 23. Podria ahorrarle el costo de una llamada de servicio. Si todavia necesita ayuda, siga estas instrucciones: 1. Si necesita asistenciat ... Llame al ntimero de telkfono del Centro de Asistencia al Consumidor. Llame gratis desde cualquier parte de EE.UU.
m Requesting in Canada Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. If you need assistance or service 1. If the problem is not due to one of the items listed in “Troubleshooting”+... Contact the dealer from whom you purchased your appliance, or call the Consumer Assistance Centre toll free, 8:30 a.m. -6 p.m. (EST), at l-800-461-5681.
. emande d’assistance HDsewice au Canada ou de Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez veriiier la section “Diagnostic”. Cette action peut vous faire 6conomiser le co6t d’un appel de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, suivre les instructions cidessous. Si vous avez besoin d’assistance 1. Si le probkme n’est pas attribuable 5 I’une des causes indiqukes dans “Diagnostic”P...
q Warranty LENGTH OF WARRANTY WE WILL PAY FOR FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized service company. FULL FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: 4. Drier-Strainer 1. Compressor 5. Connecting Tubing 2. Evaporator 3.
TERMIN DE LA GARANTiA PAGAREMOS POR GARANTiA COMPLETA POR UN AnO DESDE IA FECHA DE COMPRA Refacciones trabajos de reparation para corregir defectos de 10smateriales 0 man0 de obra. El servicio debe ser proporcionado por una compaiiia de servicio autorizada. GARANTiA COMPLETA POR CINCO AfiOS DESDE LA FECHA DE COMPRA Refacciones trabajo de reparation para corregir defectos de materiales o mano de obra en el sistema de refrigeration sellado. Estas piezas son: 4. Secador-Filtro 1. Compresor 5.
q l Garantie DUREE DE LA GARANTIE NOUS PAIERONS POUR GARANTIE COMPLETE D’UNE ANNEE A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT Pieces de rechange et main-d’oeuvre de reparation pour I’elimination des vices de materiau ou de fabrication. Les travaux doivent Qtre executes par un etablissement d’entretien autorise par la compagnie.
filler board model modelo con tabla de relleno modele a plancbesde remplissage - Introduction Pages2 and 3 Introduccih Pagina2 y 3 Introduction Page2 et 3 Requirements Page4 and 5 Requerimientos Paginas4 y 5 Exigences Pages4 et 5 Preparation Page5 Preparacih Pagina5 Pkparation Page5 Installation steps Window - filler board Pages6 - 8 Window - side curtain Pages8 and 9 Through-the-wall: Pages10 and 11 Etapas de la Instalach Vea- tabla de relfeno Paginas6 y 8 Ventana- cortina lateral Paginas8 y 9
Filler board window installation Instalaci6n en la ventana con tabla de relleno Installation dans une fenQtre avec planches de remplissage r Window For models supplied with filler board: Para modelos que vienen con tabla de relleno: Pour les modsles avec planches de remplissage : 0 1934” (50.2 cm) + 2 x 8 0 26” (66 cm) + 2 x @ r opening Peligro de Peso Excesivo Se necesitan dos personas o m6s para mover e instalar el acondicionador de aire.
All types of installation: Todo tipo de instalacion: A. electric drill and S/32" or smaller bit B. flat-blade screwdriver A. taladro elictrico una broca mb C. level D. gloves E. safety glasses F. utility knife G. tape measure Additional tools needed for Filler board installation: H. socket wrench 7/16” socket and l/4” socket or l/4’ nut driver l pequeiia de S/32” B. desarmadorde hoja plana C. nivel D. guantes E. anteojos protcctores F. cuchillo de uso general G.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. In the U.S. only: If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate. Check with a qualified electrician if you are not sure air conditioner is grounded.
Power supply cord plug receptacle Recepticulo para la clavija del cord6n ektrico Fiche de branchement et prise de courant Wiring l l 8 l v? 6 0 l l TFf&$#@ l l l l l l l l l l l l l l ,...........A ,.:.: :.. :,. ::j:y :::.:.:.:.:.:::,,:,. j:ii:j;.,:: .. . 115volt (103,5 min. - 126,5max,) O-12amperes 15-amptime-delayfuseor circuit breaker 14 gaugecopper wiring 230 volt (207 min. - 253 maw.)o 230/208voh (197.6 min. - 253 max.
Follow the instructions Siga las instrucciones Suivre les instructions for your type of air conditioner. para el tipo de su acondicionador pour votre type de climatiseur Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation. Asegbrese de que el acondicionador de aire no se caiga deja abertura durante la instalaci6n. Veiller B ce que le climatiseur ne puisse tomber hors de I’ouverture pendant l’installation.
viene delap@na 6 suite de fapage 6 heha a colocar el gabineteen la VenliUIa con la tdbla de relleno (N) bien ajustadacontra el canal de laventana (P). Riinstaller la caissedansla fen&tretout en plaqant une planche de remplissage(N) en contactcontre le montantpro816de la fenhre (P). Insert left filler board into window channel. Push filler board against side-mounting angle and attach with two l/2” hex-head screws. Insertela table de relleno izquierda en el canal de la ventana.
vienedelapd@aa7 suite de lapaRe 7 NOTE: Install window-lock bracketto NOTE: Instale un soportede seauridadpara prevent air conditioner from falling out of la ventana para evitar que el acoidicionador de aire se caiga de la ventana. NOTA: Installer la bride de blocagedansla fen&e pour emp&cherle climatis&r de tomber hors de la fen@tre. continuedfrom page7 window.
continuedfrom page8 vienedela p&na 8 suitedelapale8 Pull left curtain (E) out until it fits into window channel (F). Use a 3/32” drill bit to drill starter holes in the curtain housing. Tire de la cortina izquierda (E) hacia afuerahasta que encajeen el canalde la ventana(F). Utibce una broca de barrenade S/32” para taladrar un primer orificio en el alojamientode la cortina. Tirer le rideau gauche(E) jusqu’a ce qu’il entre dansla rainure de la fen&tre(F).
It is the customer’s responsibility and obligation to have this product installed by a qualified technician familiar with through-thewall room air conditioner installations. Esresponsabilidady obligation del cliente hater que esteproduct0 seainstaladopor un tecnico calificadofamibarizadocon instalacionesa traves de la pared de acondicionadoresde aire de habitaciones.
continuedfrom page IO viene de la pdgina 10 suite de lapage IO Reuse the insulation to seal opening between cabinet and frame. Vuelvaa utilizar el aislamienlopara sellar la abertura entre el gdbinetey el marco. RCutiliserI’isolant pour combler I’ouvertureentre la caisseet I’encadrement.