ADG 351 PL Polski Instrukcja obsługi ZMYWARKA - Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3-4 Serwis Techniczny, 7 Karta produktu, 8 Instalacja, 10-11 Opis urządzenia, 12 Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 13 Ładowanie koszy, 14-15 Środek myjący i obsługa zmywarki, 16 Programy, 17 Programy specjalne i opcje, 18 Konserwacja i obsługa, 19 Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 20 IT FR Français Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE - Sommaire Mode d’emploi, 1 Informa
LEGENDA SYMBOLI/LEGENDA SIMBOLI/LÉGENDE DES SYMBOLES Ostrzeżenie/Attenzione/Avertissement Uziemienie/Messa a Terra/Mise à la terre Ryzyko porażenia elektrycznego/Rischio elettrico/Risque d’électrocution Odpady/Smaltimento/Déchet Ochrona środowiska/Rispettare l’ambiente/Protection de l’environnement Recykling/Riciclare/Recyclage Użycie rękawic/Usare i guanti/Utiliser des gants.
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy użyciu przewodu odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą. • Należy umieścić wtyczkę w odpowiednim gnieździe, zainstalowanym i uziemionym zgodnie miejscowymi przepisami. • Nie stosować przedłużaczy, przejściówek i rozgałęźników w celu podłączenia urządzenia do gniazda. • Niewłaściwe podłączenie przewodu urządzenia - uziemienia może wywołać ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
do skupujących go sprzedawców. IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima dell’uso leggere le istruzioni con attenzione: contengono informazioni importanti sulla sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Tenere il presente manuale in un luogo sicuro, per farvi riferimento in futuro. Se l’elettrodomestico viene venduto, ceduto o spostato, fare in modo che sia sempre accompagnato dal relativo manuale.
• Nel caricare le stoviglie da lavare: 1 - Posizionare gli oggetti affilati in modo tale che non danneggino la guarnizione dello sportello. 2 - ATTENZIONE: I coltelli e gli altri utensili affilati vanno inseriti nel cestello delle posate con la punta/lama verso il basso oppure sistemati in posizione orizzontale con l’estremità affilata rivolta lontano dal lato anteriore dell’elettrodomestico. • Utilizzare solo detersivo e brillantante destinati a lavastoviglie automatiche.
• Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ni effectuer l’entretien de l’appareil sans surveillance. • Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, même dans un endroit protégé. Il est extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages. • Ne pas conserver de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • L’eau dans l’appareil n’est pas potable. • Ne pas utiliser de solvants dans l’appareil : risque d’explosion ! • Ne pas laisser la porte ouverte, car elle présente un danger de trébuchement.
déformations ou un aplatissement excessifs ou dangereux. Ne pas altérer les commandes. • Pour éliminer les matériaux d’emballage, respecter la législation locale en termes de recyclage. • Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné. • La machine doit être reliée à une alimentation d’eau à l’aide de tuyaux neufs. Les tuyaux usagés doivent être évités. • Le nombre maximal de couverts pour lequel la machine est prévue figure dans la fiche produit.
PL Karta produktu Karta produktu Marka Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia W Zużycie energii w trybie czuwania W Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) Klasa efektywności suszenia, skla od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność) Cza
FR Fiche de produit Fiche de produit Marque Modèle Capacité nominale dans un environnement standard (1) Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) Consommation d''énergie par année en kWh (2) Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh Consommation d''energie en mode "off" en W Consommation d''energie en mode "on" en W Consommation d''eau par an en litres (3) Classe d’efficacité du séchage sur une échelle de G (efficacité minimum) à A (efficac
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. PL Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację. Przewody rurowe nie mogą być zagięte ani przygniecione przez zmywarkę.
Przed pierwszym użyciem Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Ustawienia zmiękczacza wody Przed włączeniem pierwszego mycia, należy ustawić stopień twardości wody w sieci wodociągowej. (zob. rozdział Płyn nabłyszczający i sól ochronna). Pierwsze napełnienia zbiornika zmiękczacza należy wykonać przy użyciu wody, a następnie wsypać około 1 kg soli; przelanie się wody jest normalnym zjawiskiem.
Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Ładowanie koszy Zalecenia PL Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po naładowaniu. Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z jednej strony. Naczynia nieodpowiednie PL • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur.
Środek myjący i obsługa zmywarki PL Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się około 25 g (detergentu w proszku) lub 25 ml (detergentu w płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest użycie jednej sztuki. Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. 1. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Suszenie Opcje Czas trwania programu godziny:min. Zużycie wody (l/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) 1. Eco Tak Opóźnienie startu – Połowa wsadu - Tab 03:00 10 0,83 2. Intensywny Tak Opóźnienie startu – Połowa wsadu - Tab 02:30 14 1,3 3.
Programy specjalne i opcje Uwagi: Osiągnięcie optymalnych poziomów wydajności podczas stosowania cyklu o nazwie „1 Hour/Szybki” (Rapid) jest możliwe przestrzegając zaleceń dotyczących mycia określonej liczby naczyń. PL W celu ograniczenia zużycia energii, należy uruchamiać zmywarkę wyłącznie wtedy, gdy jest ona pełna. Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.
Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione. I tubi non devono essere piegati o schiacciati dalla lavastoviglie.
IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il primo caricamento del serbatoio dell’addolcitore deve avvenire con acqua, poi introdurre circa 1 Kg. di sale; è normale che l’acqua fuoriesca.
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sale rigenerante e Brillantante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE e MANCANZA BRILLANTANTE rimangano accese.
Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.
IT Regolare l’altezza del cesto superiore Il cesto superiore è regolabile in altezza: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo da sfruttare gli spazi delle ribaltine creando più spazio verso l’alto. Si consiglia vivamente di non regolare in nessun caso la posizione in altezza a cestello carico. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Stoviglie non idonee • Posate e stoviglie di legno.
Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido. Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 25 gr. (detersivo in polvere), o 25ml (detersivo liquido). Se si impiegano le pastiglie ne basta una.
Programmi IT I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Asciugatura Opzioni Durata dei programmi ore:min. Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (kWh/ciclo) 1. Eco Si Partenza Ritardata – Tab – Mezzo Carico 03:00 10 0,83 2. Intensivo Si Partenza Ritardata – Tab Mezzo Carico 02:30 14 1,3 3.
Programmi speciali ed Opzioni Note: le migliori prestazioni dei programmi “1 Ora” e “Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico. Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo: contact@whirlpool.com Opzione Mezzo Carico Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo carico risparmiando acqua, energia e detersivo.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono essere puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non usare solventi o abrasivi.
Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare il programma. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente. • La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
Installation FR En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension.
Conseils pour le premier lavage Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Réglages de l'adoucisseur d'eau Avant de lancer le premier lavage, sélectionner le niveau de dureté de l'eau du réseau. (voir chapitre Produit de rinçage et sel régénérant)) Lors de son premier chargement, il faut d'abord remplir l'adoucisseur d'eau puis introduire environ 1 kg de sel. Il est normal que de l'eau déborde..
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sel régénérant et Produit de rinçage N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage).
Charger les paniers FR Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante.
Régler la hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter au mieux l’espace des clayettes rabattables en créant plus de place de rangement vers le haut. Il est fortement recommandé de ne jamais régler la hauteur du tiroir lorsque celui-ci est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle FR Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Le dosage peut être adapté selon le degré de salissure. En cas de vaisselle normalement sale, utiliser environ 25 g (produit de lavage en poudre) ou 25ml (produit liquide). En cas d’utilisation de tablettes, une seule suffit.
Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Séchage Options Durée du programme H:Min. Consommation d’eau (litre/cycle) Consomation d’énergie (kWh/cycle) 1. Eco Oui Départ différé - Demi-Charge - Tab 03:00 10 0,83 2. Intensif Oui Départ différé - Demi-Charge - Tab 02:30 14 1,3 3.
Programmes spéciaux et Options FR Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes "1 Heure et Rapid" il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle à pleine charge. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: contact@ whirlpool.
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni détergents abrasifs.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et sélectionner à nouveau le programme.
FR 43
195133256.03 - NC 04/2016 pb - Xerox Fabriano FR Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.