ADG 402 PT Português Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice Instruções de uso, 1 Instruções importantes de Segurança, 2-3 Assistência, 13 Ficha do produto, 14 Instalação, 17-18 Descrição do aparelho, 19 Sal, regenerador e abrilhantador, 20 Carregar os cestos, 21-22 Detergente e uso da máquina de lavar louça, 23 Programas, 24 Programas especiais e opções, 25 Manutenção e cuidados, 26 Anomalias e soluções, 27 EL Ελληνικα Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης, 1 Σημαντ
LEGENDA DOS SÍMBOLOS/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/LEGENDA SYMBOLI/SÜMBOLITE TÄHENDUS/ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS/SIMBOLU SKAIDROJUMS. Aviso/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie/Hoiatus/Įspėjimas/Brīdinājums. Ligação à terra/Γείωση/Uziemienie/Maandamine/Įžeminimas/Zemējums. Perigo elétrico/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/Ryzyko porażenia elektrycznego/Elektriohud/Elektros smūgio pavojus/Elektrisks apdraudējums. Resíduo/Απόρριψη/Odpady/Jäätmekäitlus/Atliekos/Atkritumi.
• • • • INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de avaria ou falha, a ligação à terra irá reduzir o risco de choque elétrico fornecendo um percurso de menor resistência à corrente elétrica. Este aparelho está equipado com um cabo com condutor de ligação à terra e uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada à saída adequada, que é instalada e ligada à terra de acordo com os códigos e regulamentos locais.
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση πώλησης, απομάκρυνσης ή μετακίνησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο τη συνοδεύει. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες από τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ • Η πρόσβαση στο σημείο αποσύνδεσης της συσκευής (κύριο βύσμα) θα πρέπει να εξασφαλίζεται και μετά την εγκατάσταση. • Κατά την τοποθέτηση των αντικειμένων για πλύσιμο: 1 - Εντοπίστε αιχμηρά αντικείμενα για να μην προκληθεί ζημιά στο λάστιχο της πόρτας.
• Stosować urządzenie do mycia naczyń zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji. • Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały instrukcje na temat bezpiecznego użycia urządzenia i mają świadomość istniejącego zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• • • • • W razie uszkodzenia przewodu zasilania, w celu uniknięcia zagrożenia, powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Podczas instalacji, nie dopuścić do nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia kabla zasilającego. Nie naruszać elementów sterujących. •Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami, dzięki czemu opakowania będą mogły być ponownie wykorzystane. Stosować zmywarkę wyłącznie zgodnie z zamierzonym przeznaczeniem.
nõudepesumasin võib ette kukkuda. • Nõudepesumasina lahtine uks talub ainult väljatõmmatud täis resti raskust. • Iga tsükli lõpus ja enne seadme puhastamist või hooldamist või talitlushäire korral tuleb veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. • Seadet tohivad remontida ja seadmele tehnilist hooldust teha ainult kvalifitseeritud tehnikud. • S e a d m e p i s t i k u v ä l j a tõ m b a m i s e l seinakontaktist tõmmake alati pistikust. Ärge tõmmake toitekaablist.
elektroonikaseadmete jäätmeid, ei tohi kodumajapidamisseadmeid visata olmeprügi hulka. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmed tuleb koguda eraldi, et optimeerida seadmes olevatematerjalidekorduvkasutamise ja ümbertöötlemisega seonduvaid kulusid ning vältida seeläbi võimalikku kahju atmosfäärile ja inimeste ter visele. Läbikriipsutatud prügikasti märk kõikidel toodetel tuletab seadme omanikule meelde tema kohustust koguda jäätmed eraldi.
TINKAMAS NAUDOJIMAS • Sumontavus įrenginį turi būti užtikrinta išjungimo galimybė ( prieiga prie pagrindinio kištuko). • Dėdami indus plovimui: 1 – Aštrius stalo įrankius arba kt. reikmenis sudėkite taip, kad jie nepažeistų durelių tarpiklio. 2 – ĮSPĖJIMAS: Peiliai ir kiti aštrūs reikmenys turi būti sudėti į stalo įrankių krepšelį nukreipiant jų viršūnes / ašmenis žemyn arba padėti horizontalioje padėtyje, aštrias kraštines nukreipiant nuo įrenginio priekinės dalies.
• N e g l a b ā j i e t i e r ī ce s t u v u m ā v i e g l i uzliesmojošus materiālus. • Ūdens, kas ir ierīcē, nav dzerams. • Nelietojiet ierīcē šķīdinātājus: eksplozijas risks! • Durvis nedrīkst atstāt atvērtā pozīcijā, lai neradītu paklupšanas risku. • Uz atvērtajām durvīm nedrīkst atbalstīt nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz priekšu. • Atvērtas ierīces durvis var atbalstīt vienīgi ar pilnībā izvilkta statīva svaru.
ar vietējām varas iestādēm, kas nodarbojas ar atsevišķo atkritumu savākšanu, vai veikalu, kurā iegādājāties ierīci. IESAIŅOJUMA IZMEŠANA •Iesaiņojums ir 100% pārstrādājams (to apstiprina pārstrādes simbols). Iesaiņojuma dažādās daļas nedrīkst izmest apkārtējā vidē, bet tās ir jāutilizē saskaņā ar pašvaldības noteikumiem. • Eiropas Direktīva Nr.
PT Assistência Antes de contactar a Assistência: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de defeito; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
PT Ficha de produto Ficha de produto Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7) WHIRLPOOL ADG 402 10 A++ 211 0.74 0.5 5.
PL Karta produktu Karta produktu WHIRLPOOL ADG 402 10 A++ 211 0.74 0.5 5.
LT Gaminio vardinių parametrų lentelė Gaminio vardinių parametrų lentelė Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.
Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado. PT ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão.
PT Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes). Configuração do amaciador da água Antes de efetuar a primeira lavagem, configure o nível de dureza da água de rede. (consulte o capítulo Abrilhantador e sal regenerante) O primeiro carregamento do depósito de amaciador deve ser feito com água. Em seguida, introduza cerca de 1 kg de sal; é normal que a água transborde.
Descrição do aparelho Visão de conjunto PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sal regenerante e abrilhantador PT Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. (Siga as indicações escritas na embalagem). Mesmo que utilize um produto multifunções, aconselhase sempre a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. (Siga as indicações escritas na embalagem). Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador, é normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL e FALTA DE ABRILHANTADOR continuem acesos.
Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem ser colocados com a abertura virada para baixo e as partes côncavas ou convexas na posição oblíqua, para permitir que a água chegue a todas as superfícies e deflua.
PT Regular a altura do cesto superior O cesto superior é regulável em altura: na posição alta quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das peças basculantes, libertando mais espaço em cima. É fortemente recomendado nunca ajustar a posição de altura quando o cesto é carregado. Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. Louças não adequadas • Talheres e louças de madeira.
Detergente e uso da máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. A dosagem pode ser adaptada ao grau de sujidade. Normalmente, para uma sujidade normal, utilize cerca de 25 g. (detergente em pó) ou 25 ml (detergente líquido). Caso utilize pastilhas, basta apenas uma.
Programas PT Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Secagem Opções Duração do programa horas:min. Consumo de água (l/ciclo) Consumo Energia (KWh/ciclo) 1. Eco Sim Início Retardado - Tab Multizone 03:00 9 0,74 2.
Programas especiais e opções Observações: o melhor desempenho dos programas “1 Hora e Rápido” obtémse preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a máquina com carga total. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: contact@whirlpool.
Manutenção e cuidados PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não responde aos comandos • A torneira da água não está aberta. • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a reprogramar.
Εγκατάσταση EL Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Υδραυλικές συνδέσεις Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την εγκατάσταση πρέπει να διενεργηθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Οι σωλήνες τροφοδοσίας και αδειάσματος του νερού μπορούν να είναι στραμμένοι προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά για να επιτρέπουν την καλύτερη εγκατάσταση. Οι σωλήνες δεν πρέπει να είναι διπλωμένοι ή τσαλακωμένοι από το πλυντήριο πιάτων.
Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω καλάθι (όπου υπάρχουν). Καταχωρήσεις αποσκληρυντή Πριν ξεκινήσετε το πρώτο πλύσιμο, καταχωρήστε το επίπεδο σκληρότητας του νερού του δικτύου. (βλέπε κεφάλαιο Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι). Η πρώτη τροφοδοσία του ρεζερβουάρ του αποσκληρυντή θα πρέπει να γίνει με νερό, μετά εισάγετε περίπου 1 Kg αλατιού. Είναι φυσιολογικό να ξεχειλίσει λίγο νερό.
Περιγραφή της συσκευής EL Συνολική εικόνα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας.) Αν χρησιμοποιείτε πολυδύναμο προϊόν, προτείνεται, οπωσδήποτε να προσθέσετε το αλάτι, ειδικά αν το νερό είναι σκληρό ή πολύ σκληρό. (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας).
Φόρτωση των καλαθιών EL Υποδείξεις Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρειάζεται προκαταρκτικό ξέβγαλμα κάτω από τρεχούμενο νερό. Τακτοποιήστε τα σκεύη έτσι που να είναι σταθερά και να μην ανατρέπονται, τα δοχεία να είναι διευθετημένα με το άνοιγμά τους προς τα κάτω και τα κοίλα ή κυρτά σε λοξή θέση, για να μπορεί το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφάνειες και να εκκρέει.
Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού Για τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλή. Συνιστάται να μην προσαρμόζετε τη θέση ως προς το ύψος όταν η σχάρα είναι φορτωμένη. Μη σηκώνετε ή κατεβάζετε ΠΟΤΕ το καλάθι προς τη μια μόνο πλευρά. Σκεύη μη κατάλληλα • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. Οι διακοσμήσεις τους δεν είναι ανθεκτικές.
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων EL Φόρτωση του απορρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. Ανάλογα με το βαθμό βρωμιάς, η δόση μπορεί να προσαρμοστεί στη συγκεκριμένη περίπτωση με ένα απορρυπαντικό σε σκόνη ή υγρό. Συνήθως για κανονική βρωμιά, να χρησιμοποιείτε περίπου 25 gr. (απορρυπαντικό σε σκόνη), ή 25ml (υγρό απορρυπαντικό).
Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Διάρκεια του προγράμματος Κατανάλωση νερού (l/κύκλο) Κατανάλωση Ενέργειας (KWh/κύκλο) 03:00 9 0,74 Εκκίνηση με Καθυστέρηση Multizone - Tab 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 Όχι Εκκίνηση με Καθυστέρηση Multizone - Tab 01:00 13 0,95 4.
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες EL Σημειώσεις: Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “1 Hour/Ταχύ και Rapid”, επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμενων σκευών. Για να καταναλώσετε λιγότερο χρησιμοποιεί το πλυντήριο πιάτων με πλήρες φορτίο. Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: contact@whirlpool.
Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου απωλειών. • Βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα όταν καθαρίζετε τη μηχανή και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων • Η εξωτερική επιφάνεια και ο πίνακας χειρισμού μπορούν να καθαρίζονται με μαλακό πανί βρεγμένο με νερό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Ανωμαλίες και λύσεις EL Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολης επίλυσης με τη βοήθεια του παρακάτω καταλόγου. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει ή δεν απαντάει στις εντολές • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το πρόγραμμα.
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację. Przewody rurowe nie mogą być zagięte ani przygniecione przez zmywarkę.
Przed pierwszym użyciem PL Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Ustawienia zmiękczacza wody Przed włączeniem pierwszego mycia, należy ustawić stopień twardości wody w sieci wodociągowej. (zob. rozdział Płyn nabłyszczający i sól ochronna). Pierwsze napełnienia zbiornika zmiękczacza należy wykonać przy użyciu wody, a następnie wsypać około 1 kg soli; przelanie się wody jest normalnym zjawiskiem.
Opis urządzenia Widok ogólny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) PL W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Regulowanie wysokości górnego kosza PL Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po naładowaniu. Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z jednej strony. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur.
Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się około 25 g (detergentu w proszku) lub 25 ml (detergentu w płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest użycie jednej sztuki. Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. 1. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF. 2.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. PL Suszenie Opcje Czas trwania programu godziny:min. Zużycie wody (l/cykl) Zużycie energii (KWh/cykl) 1. Eco Tak Opóźnienie startu – Multizone - Tab 03:00 9 0,74 2.
Programy specjalne i opcje Uwagi: Osiągnięcie optymalnych poziomów wydajności podczas stosowania cyklu o nazwie „1 Hour/Szybki” (Rapid) jest możliwe przestrzegając zaleceń dotyczących mycia określonej liczby naczyń. W celu ograniczenia zużycia energii, należy uruchamiać zmywarkę wyłącznie wtedy, gdy jest ona pełna. Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.
Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego PL • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Paigaldamine ET Kui peate nõudepesumasina paigalduskohast eemale liigutama, hoidke seda püstises asendis. Äärmise vajaduse korral võib nõudepesumasina kallutada selle tagaküljele. Mitte mingil juhul ei tohi vee sisselaskevoolikut lõigata, sest see sisaldab pingestatud elektriosi.
Soovitused esimeseks pesutsükliks Kui seade on paigaldatud, eemaldage restidelt piirajad ja ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid (kui need on paigaldatud). Veepehmendaja seaded Enne esimese pesutsükli käivitamist seadke sissetuleva vee karedus. (vt osa “Loputusvahend ja rafineeritud sool”). Esmalt täitke veepehmendaja paak veega ja seejärel lisage umbes 1 kg soola. Selles etapis on täiesti normaalne, et seadmest võib vett välja pritsida. Pärast seda toimingut käivitage kohe pesutsükkel.
Seadme kirjeldus ET Seadme osad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Rafineeritud sool ja loputusvahend Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinate jaoks välja töötatud tooteid. Ärge kasutage lauasoola ega tööstuslikku soola. (Järgige pakendile kirjutatud juhiseid.) Vee kareduse tabel Tase Kui kasutate universaalset toodet, soovitame igal juhul lisada soola, eriti kui vesi on kare või väga kare. (Järgige pakendile kirjutatud juhiseid.) Kui te ei lisa soola või loputusvahendit, jäävad märgutuled VÄHE SOOLA ja VÄHE LOPUTUSVAHENDIT põlema.
Restide täitmine ET Soovitused Enne restide täitmist puhastage nõud toidujäätmetest ning tühjendage klaasid ja tassid. Nõusid ei ole vaja jooksva vee all eelnevalt loputada. Pange nõud nii, et need püsivad tugevalt oma kohal ega kuku ümber. Pange tassid avaga allapoole ja kumerad/nõgusad nõud kaldu. Nii on tagatud vee vaba voolamine ja juurdepääs kõikidele pindadele. Veenduge, et kaaned, käepidemed, kandikud ja pannid ei takista pihustihoobade pöörlemist. Pange väiksemad esemed söögiriistade korvi.
Ülemise resti kõrguse reguleerimine Nõudepesumasinasse ei sobi: Ülemise resti kõrgus on reguleeritav - seadke ülemine rest kõrgemale, kui panete alumisele restile suured esemed ja madalamale, et jätta alla rohkem ruumi riputusrestil olevate esemete jaoks. • • Soovitame resti kõrgust mitte reguleerida, kui resti on täis. Ärge kunagi tõstke või langetage resti ainult ühelt küljelt. puidust sööginõud ja söögiriistad; õrnad kaunistusega klaasid, käsitööna valmistatud ja antiiksed sööginõud.
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine ET Pesuvahendi doseerimine Hea pesutulemus sõltub kasutatava pesuvahendi õigest kogusest. Ettenähtud koguse suurendamine ei taga tõhusamat pesu, vaid suurendab keskkonna saastamist. Kohandage pesuvahendi kogus vastavalt määrdumisastmele. Kui nõud on normaalselt määrdunud, kasutage umbes 25 g pulberpesuvahendit või 25 ml vedelat pesuvahendit. Kui kasutate tablette, piisab ühest tabletist.
Pesutsüklid Pesutsükli andmete aluseks on mõõtmised laboratooriumi tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242. Olenevalt kasutustingimustest võivad pesutsükli kestus ja andmed erineda. ET Pesutsükkel koos kuivatamisega Valikuvõimalused Pesutsüklite ligikaudne kestus t:min Veekulu (l/tsüklis) Energiatarve (KWh/tsüklis) 1. Eco Jah Käivitusviivitus – Multizone- pesutablett 03:00 9 0,74 2.
Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused ET Märkused. Tsüklitega “1 tund” ja “Kiire” on võimalik saavutada optimaalsed tulemused, kui järgida kohasätete ettenähtud numbrit. Energiakulu vähendamiseks kasutage nõudepesumasinat ainult siis, kui see on täis. Märkus katselaboritele: teavet võrdlevate EN-katsetingimuste kohta saate meiliaadressil: contact@whirlpool.
Hooldus ja korrashoid Veevarustuse ja elektritoite sulgemine • Lekete vältimiseks keerake veekraan kinni pärast igat pesutsüklit. • Enne nõudepesumasina hooldamist või korrastamist lahutage see alati vooluvõrgust. Nõudepesumasina puhastamine • • Nõudepesumasina välispindu ja juhtimispaneeli võib puhastada vees niisutatud mitteabrasiivse lapiga. Ärge kasutage lahusteid ega abrasiivseid aineid.
Veaotsing ET Kui nõudepesumasin ei tööta, siis enne tehnilise toe poole pöördumist proovige leida lahendus veaotsingu abil. Probleem: Võimalikud põhjused/lahendused Nõudepesumasin ei lähe käima või seda ei ole võimalik juhtida. • Veekraan ei ole lahti keeratud. • Lülitage nõudepesumasin SISSE/VÄLJA nupust välja, oodake umbes üks minut, seejärel lülitage uuesti sisse ja käivitage pesutsükkel uuesti. • Pistik ei ole korralikult seinakontakti pandud või kasutage mõnda teist seinakontakti.
Montavimas Jeigu įrenginį turite perkelti bet kuriuo metu, visada jį laikykite vertikalioje padėtyje; jeigu būtina, jį galite paversti ant galinės dalies. Vandens tiekimo jungties jungimas Vandens tiekimo prijungimas naudojimo vietoje turi būti atliekamas kvalifikuoto specialisto. Atsižvelgiat į montavimo vietą, vandens tiekimo ir išleidimo žarnos gali būti tvirtinamos dešinėje arba kairėje pusėje. Įsitikinkite, kad ties indaplove žarnos neužlenktos ir neprispaustos.
LT Pirmojo plovimo ciklo patarimai Sumontavus pašalinkite fiksatorius nuo stalčių bei laikančiuosius elastingus elementus nuo viršutinio stalčiaus (jeigu yra). Vandens minkštiklio kiekio nustatymai Prieš pradėdami pirmąjį plovimo ciklą, nustatykite tiekiamo vandens kietumo lygį (žr. skyrių Skalavimas ir valyta druska). Pirmiausia pripildykite minkštiklio talpyklą vandeniu, tada įpilkite apie 1 kg druskos. Visiškai yra normalu, jeigu vanduo išsilies.
Įrenginio aprašymas Bendras vaizdas LT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Valyta druska ir skalavimo priemonė LT Naudokite tik produktus, kurie yra specialiai sukurti naudoti indaplovėse. Nenaudokite valgomosios arba pramoninės druskos. Vadovaukitės ant pakuotės esančiomis instrukcijomis. Vandens kietumo lentelė lygis Jeigu naudojate daugiafunkcį produktą, rekomenduojame bet kuriuo atveju įpilti druskos, dažniausiai tais atvejais, kai vanduo yra kietas arba labai kietas (vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis).
Indų dėjimas į stalčius Patarimai Prieš įdėdami indus į stalčius, pašalinkite visus maisto likučius iš indų ir išpilkite skysčius iš stiklinių ir talpyklų. Nereikia skalauti tekančiu vandeniu. Indus išdėstykite taip, kad jie būtų įstatyti tvirtai ir neapsiverstų; talpyklas išdėstykite taip, kad angos būtų nukreiptos žemyn, o išlinkusios arba įlinkusios dalys būtų pastatytos įstrižai, kad vanduo galėtų laisvai pasiekti kiekvieną paviršių.
LT Viršutinio stalčiaus aukščio reguliavimas Netinkami plovimui indai Viršutinio stalčiaus aukštį galima reguliuoti taip: viršutinė padėtis skirta dėti didelius indus apatiniame stalčiuje, o apatinė padėtis skirta kuo labiau išnaudoti atlenkiamas sekcijas ir užtikrinti daugiau vietos viršuje. • • Primygtinai nerekomenduojame keisti stalčiaus padėties, kai joje jau yra sudėti indai. NIEKADA stalčiaus nekelkite ir nenuleiskite tik už vienos pusės. Mediniai indai ir peiliai, šakutės arba šaukštai.
Ploviklio ir indaplovės naudojimas Ploviklio dozavimas Geri plovimo rezultatai taip pat priklauso nuo naudojamo teisingo ploviklio kiekio. Nustatyto kiekio viršijimas neturi įtakos geresniems plovimo rezultatams ir padidina aplinkos taršą. Kiekį galima reguliuoti pagal nešvarumo lygį. Esant įprastam nešvarumui, naudokite apie 25 g (plovimo miltelių) arba 25 ml (skysto ploviklio). Jeigu naudojamos tabletės, pakanka vienos.
Plovimo ciklai LT Plovimo ciklo duomenys matuojami laboratorinėmis sąlygomis vadovaujantis Europos standartu EN 50242. Atsižvelgiant į skirtingas naudojimo sąlygas, plovimo ciklo trukmė ir duomenys gali skirtis. Plovimo ciklas Plovimo ciklas su džiovinimu Parinktys Apytikslė plovimo ciklų trukmė val:min. Vandens sąnaudos (l / ciklui) Energijos sąnaudos (kWh / ciklui) 1. Ekonomiškas Taip Atidėjimo paleidimas – Multizone – tabletė 03:00 9 0,74 2.
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys Pastabos: Naudojant 1 Hour, - greitą („Rapid“) minučių ciklą optimalus veikimo lygis pasiekiamas plaunant nurodytą indų komplektų skaičių. Norėdami sumažinti sąnaudas, naudokite indaplovę tik kai ji bus visiškai pripildyta neplautais indais. „Multizone“ (kelių zonų) parinktis Jeigu nėra daug indų, kuriuos reikia išplauti, galite naudoti pusės indų kiekio ciklą, kad taupytumėte vandenį, elektrą ir ploviklį.
Techninė priežiūra ir aptarnavimas LT Vandens ir elektros tiekimo nutraukimas • Norėdami išvengti pratekėjimo, po kiekvieno plovimo ciklo užsukite čiaupą. • Valydami ir atlikdami techninę priežiūrą, visada atjunkite įrenginį nuo elektros maitinimo tinklo. Filtrų valymas Filtro konstrukciją sudaro trys filtrai, kurie sulaiko plovimo vandenyje esančias maisto nuosėdas, tada vanduo naudojamas pakartotinai. Jeigu norite užtikrinti geriausius rezultatus kiekvieno plovimo metu, turite valyti filtrus.
Gedimų nustatymas ir šalinimas Jeigu įrenginys nebeveikia, prieš skambindami dėl pagalbos, patikrinkite žemiau pateiktus sprendimus. Problema: Galima priežastis / sprendimas Indaplovė neįsijungia arba neveikia valdymas. • Neatsuktas vandens tiekimo čiaupas. • Išjunkite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, po vienos minutės įjunkite įrenginį ir iš naujo nustatykite plovimo ciklą. • Įrenginys nebuvo tinkamai įjungtas arba turite naudoti kitą elektros maitinimo lizdą.
Uzstādīšana LV Ja ierīce jāpārvieto, turiet to vertikāli; ja absolūti nepieciešams, to var sasvērt atpakaļ. Ūdens padeves pievienošana Uzstādot ūdens padeves pielāgošanu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniskais speciālists. Ūdens ieplūdes un izplūdes šļūtenes var novietot uz labo vai kreiso pusi, lai iegūtu optimālu uzstādījumu. Nodrošiniet, lai trauku mazgājamā mašīna nesaliektu un nesaspiestu šļūtenes.
Ieteikums par pirmo mazgāšanas ciklu Pēc uzstādīšanas noņemiet aizturus no statīviem un saturēšanas elastīgos elementus no augšējā statīva (ja ir). Ūdens mīkstinātāja iestatījumi Pirms sākt pirmo mazgāšanas ciklu, iestatiet ūdensapgādes ūdens cietības līmeni (skatiet nodaļu Skalošanas līdzeklis un attīrīts sāls). Vispirms piepildiet mīkstinātāja tvertni ar ūdeni, pēc tam ieberiet apmēram 1 kg sāls. Tas ir pilnīgi normāli, ja šajā brīdī izplūst ūdens.
Ierīces apraksts LV Kopskats 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Attīrītais sāls un skalošanas līdzeklis Izmantojiet tikai īpaši trauku mazgājamām mašīnām izstrādātos produktus. Neizmantojiet galda vai rūpniecisko sāli. (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma). • Izslēdziet to ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ja izmantojat daudzfunkcionālu produktu, sāli ieteicams pievienot jebkurā gadījumā, jo īpaši, ja ūdens ir ciets vai ļoti ciets (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma).
Ievietošana statīvos LV Padomi Pirms statīvu uzpildīšanas izņemiet visus ēdiena pārpalikumus no traukiem un izlejiet šķidrumus no glāzēm un konteineriem. Nav nepieciešama iepriekšēja skalošana zem tekoša ūdens. Sakārtojiet traukus tā, lai tie stingri stāvētu vietā un nešķiebtos; konteinerus novietojiet ar atvērumiem uz leju un ieliektajām/ izliektajām daļām slīpi, lai ūdens sasniegtu katru virsmu un brīvi plūstu.
Augšējā statīva augstuma pielāgošana Nepiemēroti trauki Augšējā statīva augstumu var pielāgot: izmantojot augšas pozīciju, apakšas statīvā var ievietot lielus piederumus, bet, izmantojot apakšējo pozīciju, var maksimāli izmantot nolaižamos nodalījumus, jo ir vairāk vietas augšā. • • Ļoti ieteicams nekad nepielāgot augstuma pozīciju pilnam statīvam. NEKAD neceliet un nenolaidiet statīvu tikai vienā pusē. Koka trauki un piederumi.
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana LV Mazgāšanas līdzekļa iemērīšana Labu mazgāšanas rezultātu noteicošais faktors ir arī pareizs izmantotā mazgāšanas līdzekļa apjoms. Norādītā daudzuma pārsniegšana neuzlabo mazgāšanas efektivitāti, bet palielina vides piesārņojumu. Apjomu var pielāgot atbilstoši netīrumu līmenim. Normāla netīrības līmeņa gadījumā lietojiet apmēram 25 g (pulverveida līdzekli) vai 25 ml (šķidro līdzekli). Ja tiek izmantotas tabletes, pietiek ar vienu tableti.
Mazgāšanas cikli Mazgāšanas cikla dati ir mērīti laboratorijas apstākļos atbilstoši Eiropas standartam EN 50242. Dažādos lietošanas apstākļos mazgāšanas cikla ilgums un dati var mainīties. LV Mazgāšanas cikls, kas iekļauj žāvēšanu Opcijas Mazgāšanas ciklu aptuvenais ilgums st:min. Ūdens patēriņš (l/ciklā) Enerģijas patēriņš (KWh/ciklā) 1. Eco Jā Sākt aizturi — Multizone - tablete 03:00 9 0,74 2. Sixth Sense Jā Sākt aizturi — Multizone - tablete 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 3.
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas LV Piezīmes: izmantojot ciklus “1 stunda” un “ātrs” un ievērojot norādītos vietas iestatījumu numurus, var sasniegt optimālus rezultātus. Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, palaidiet trauku mazgājamo mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna. Piezīme testa laboratorijām: informāciju par salīdzinošiem EN testēšanas apstākļiem, lūdzu, sūtiet e-pastu uz šo adresi: contact@ whirlpool.
Apkope un uzturēšana Ūdens un elektrības padeves atslēgšana • Pēc katra mazgāšanas cikla noslēdziet ūdens krānu, lai novērstu noplūdes. • Tīrot ierīci un veicot tās apkopi, vienmēr atslēdziet to no elektrības. Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana • Mašīnas ārējās virsmas un vadības paneli var tīrīt ar neabrazīvu, ūdenī samitrinātu drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai abrazīvus izstrādājumus. • Visus plankumus ierīces iekšpusē var noņemt ar drānu, kas samitrināta ūdenī ar nelielu etiķa piedevu.
Traucējumu meklēšana LV Ja ierīce nedarbojas, pirms zvanīt uz palīdzības dienestu, pārskatiet risinājumu nākamajā sarakstā. Problēma Iespējamie iemesli/risinājumi Trauku mazgājamā mašīna nesāk darbu vai to nevar vadīt. • Nav ieslēgts ūdens padeves krāns. • Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, apmēram pēc vienas minūtes ieslēdziet to atpakaļ un atiestatiet mazgāšanas ciklu. • Ierīce nav pareizi pievienota vai jāizmanto cita kontaktligzda.
LV 83
195133185.01 - NC 04/2015 pb - Xerox Fabriano LV Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.