ADG 522 DA Dansk Brugsanvisning OPVASKEMASKINE - Oversigt Brugsanvisning,1 Vigtige Sikkerhedsanvisninger, 2-3 Servicetjeneste, 13 Installation, 16 - 17 Beskrivelse af apparatet, 18 Salt og afspændingsmiddel, 19 Fyldning af kurve, 20-21 Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen, 22 Programmer, 23 Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner, 24 Vedligeholdelse, 25 Fejl og afhjælpning, 26 NO Norsk Bruksanvisning OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse Bruksanvisning, 1 Viktige Sikkerhetsinstruksjoner, 3-4-5 Ser
OVERSIGT OVER SYMBOLER/FORKLARING AV SYMBOLENE/TECKENFÖRKLARING/MERKKIEN SELITYKSET/SYMBOLERKLÄRUNG/LÉGENDE DES SYMBOLES Advarsel/Advarsel/Varning/Varoitus/Warnung/Avertissement Jording/Jording/Jordanslutning/Maadoitus/Erdung/Mise à la terre Elektrisk fare/Elektrisk fare/Elektrisk fara/Sähköinen vaaratekijä/Stromschlag/Risque d’électrocution Affald/Avfall/Avfall/Jäte/Abfall/Déchet Beskyttelse af miljøet/Miljøvennlig bruk/Miljöråd/Ympäristön suojaaminen/Umweltschutz/Protection de l’environnement Genbrug/Resi
tilfælde af fejlfunktion eller sammenbrud mindsker jordforbindelsen risikoen for elektrisk stød ved at skabe en passage for den overskydende elektriske strøm. Apparatet er udstyret med en ledning, der har en udstyrsjordet leder og et jordingsstik. • Stikket skal sættes i en egnet stikkontakt, som er installeret og jordet i overensstemmelse med alle lokale regler og forordninger. • Forlængerledninger og adaptere må ikke bruges ved tilslutning af apparatet til stikkontakten.
Ta apparatet ut av emballasjen og kontroller at det ikke har blitt skadet under transporten. Kontakt forhandleren hvis det er skadet, og ikke fortsett med installasjonen. • Apparatet er kun for husholdningsbruk. • Apparatet må ikke brukes før installasjonen er avsluttet. Ta følgende forholdsregler ved bruk av oppvaskmaskinen: • Apparatet må brukes til oppvask av husholdningsservise i samsvar med bruksanvisningens instruksjoner.
• Følg kommunale bestemmelser for avhending og resirkulering av emballasjen. • Bruk kun oppvaskmaskinen til tiltenkt formål. • Apparatet må kobles til vannforsyningen med nye slanger. Ikke bruk de gamle slangene om igjen. • Maks antall kurverter er oppgitt på produktkortet. MILJØVENNLIG BRUK • Apparatet er fremstillet av resikulerbart eller gjenbrukbart materiale. Kasseringen må utføres i samsvar med gjeldende bestemmelser for avfallsavhending.
• • • • • att apparaten placeras intill väggen eller bänkskivan. Förpackningsmaterialet ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Låt inte barn leka med apparaten. Förvara diskmedel, spolglansmedel och salt utom räckhåll för barn. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten får inte startas förrän installationen är avslutad. A N V I S N I N G A R F Ö R JORDANSLUTNING • Apparaten måste jordanslutas.
FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, koska ne sisältävät tärkeitä asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevia tietoja. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Jos laite myydään, annetaan pois tai siirretään, huolehdi siitä, että tämä ohjekirja pysyy yhdessä laitteen kanssa. Poista laite kaikista pakkausmateriaaleista ja varmista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.
jälkeen. • Kun lastataan pestäviä tuotteita: 1 - Aseta terävät esineet siten, että ne eivät pääse vahingoittamaan luukun tiivistettä; 2 - VAROITUS: Veitset ja muut teräväkärkiset välineet on lastattava ruokailuvälinekoriin niiden kärjet/terät alaspäin tai ne on sijoitettava vaakasuoraan asentoon terävä kärki laitteen etuosasta poispäin. • Käytä ainoastaan pesuainetta ja huuhteluainetta, jotka sopivat automaattiselle astianpesukoneelle. • VAROITUS: Jotkut astianpesuaineet ovat erittäin emäksisiä.
• • • • • • • • • • • • • • • • • des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht im Freien, auch nicht in überdachten Bereichen, aufgestellt werden. Es ist extrem gefährlich, wenn die Maschine Regen oder Unwettern ausgesetzt ist. Lagern Sie keinen brennbaren Materialen in der Nähe des Geräts.
• • • • Servicepartner oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Während der Installation darf das Stromversorgungskabel nicht stark geknickt oder gequetscht werden. Manipulieren Sie nicht die Steuerung. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen Bestimmungen, dass es recycelt werden kann. Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
• Le robinet d’alimentation en eau doit être fermé et la fiche enlevée de la prise électrique au terme de chaque cycle et avant le nettoyage de l’appareil en vue des travaux d’entretien. Débrancher également en cas de dysfonctionnement. • Seul un technicien qualifié est apte à effectuer les réparations et les modifications techniques. • Pour débrancher l’appareil, toujours extraire la fiche de la prise principale. Ne pas tirer sur le câble.
La mise au rebut doit être réalisée conformément à la législation locale en la matière. Avant la mise au rebut, veillez à couper le cordon d’alimentation pour éviter toute réutilisation de l’appareil. • Pour de plus amples informations sur la prise en charge et le recyclage de ce produit, contactez les autorités locales compétentes en termes de tri sélectif ou votre revendeur. MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE • L’emballage peut être intégralement recyclé, comme l’indique le symbole Recyclable.
DA Servicetjeneste Inden der rettes henvendelse til Servicecentret, skal man gøre følgende: • Undersøg, om fejlen selv kan afhjælpes (se Fejl og afhjælpning). • Start programmet for at kontrollere, om fejlen er udbedret. • Hvis ikke, så kontakt et Autoriseret Teknisk Servicecenter. Kontakt aldrig ikke-autoriserede teknikere. Oplys om følgende: • Type af fejl. • opvaskemaskinens modeltype (Mod.), • serienummeret (S/N). Disse oplysninger findes på typeskiltet på apparatet.
SE Informationsblad Informationsblad Varumärke Modell Kapacitet/Antal standardkuvert (1) Energieffektivitetsklass på en skala mellan A + + + (låg förbrukning) till D (hög förbrukning) Energiförbrukning per år i kWh (2) Energiförbrukning av standard programmet i kWh Strömförbrukning i avstängt läge i W Strömförbrukning vid på-läge i W Vattenförbrukningen per år i liter (3) Tork effekt på en skala från G (låg effekt) till A (hög effekt) Programtid för standard program i minuter Varaktighet vid på-läge i min
DE Datenblatt Datenblatt Marke Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W Wasserverbrauch pro Jahr in Liter (3) Trocknungseffizienzklasse (A höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Programmdauer d
Installation DA Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn eventuelt apparatet mod bagsiden. Tilslutning af vand Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller venstre om, alt efter hvad der er behov for under installationen. Slangerne må ikke bøjes eller klemmes af opvaskemaskinen. Tilslutning af vandtilførselsslangen • Til et koldt- eller varmvandsudtag (maks.
Advarsler inden første opvask Efter installationen skal du fjerne puderne på kurvene og elastikkerne på den øverste kurv (hvis til stede). Indstilling af blødgøringsanlæg Inden den første opvask skal vandets hårdhed indstilles efter de konkrete forhold. (Se afsnittet Afspændingsmiddel og salt.) Fyld beholderen med vand til kanten. Fyld herefter salt til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved siden af. Start et opvaskeprogram lige efter.
Beskrivelse af opvaskemaskinen DA Samlet oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Salt og afspændingsmiddel Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller industrisalt. (Følg anvisningerne på emballagen.) Hvis der anvendes multitabletter, anbefales det dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. (Følg anvisningerne på emballagen). Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller afspændingsmiddel, er det normalt, at kontrollampen for SALTMANGEL og MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL forbliver tændt.
Fyldning af kurve DA Gode råd Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke nødvendigt først at skylle af under rindende vand. Placér servicet, så det ligger stille og ikke vælter. Beholderne skal være anbragt med åbningen nedad og konkave eller udadbuede dele i en skrå stilling, så vand kan nå alle overflader og flyde ud. Sørg for, at låg, håndtag, pander og fade ikke hæmmer spulearmenes rotation. Læg små ting i bestikkurven.
Tredje kurv Den øverste kurv er udstyret med en tredje glidekurv som kan bruges til bestik og mindre service. For de bedste opvaskeresultater skal man undgå at anbringe stort service under den tredje kurv. Den tredje kurv kan tages ud. (se figuren) Service, der ikke er egnet • Træbestik og -service. • Glas med sarte dekorationer, service med kunsthåndværk og antikvitetsservice. Deres dekorationer kan ikke tåle opvaskemaskine. • Dele i syntetisk materiale, der ikke er modstandsdygtige mod temperaturen.
Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen DA Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. Doseringen kan tilpasses tilsmudsningsgraden. Til normalt snavset service skal du normalt bruge ca. 25 g (vaskepulver) eller 25 ml (flydende vaskemiddel). Hvis du bruger tabletter, skal du kun bruge én.
Programmer Programdataene er målt under laboratorieforhold i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50242. Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere. DA Tørring Tilvalgsfunktioner Varighed af programmer timer:min. Vandforbrug (l/cyklus) Energiforbrug (KWh/cyklus) 1. Eco Ja Forsinket start - Multizone Tab - Turbo - Extra Dry 03:10 9 0,74 2.
Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner DA Bemærk: Man opnår det bedste resultat med programmerne "1 Hour og Hurtig” ved at overholde det angivne antal kuverter. For mindst muligt forbrug, bør man først starte opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til: contact@whirlpool.
Vedligeholdelse Frakobling af vand og el • Træk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb. - Luk vandhanen. - Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør forsigtigt filtret under rindende vand. - Sæt filtret i igen, og skru slangen fast. Rengøring af opvaskemaskinen Rengør filtrene • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild.
Fejl og afhjælpning DA Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Mulig årsag/Løsning: Opvaskemaskinen starter ikke eller reagerer ikke på kommandoerne. • Vandhanen er lukket. • Sluk maskinen ved at trykke på tasten ON/OFF, tænd igen efter et minut, og genindstil programmet. • Stikket sidder ikke korrekt i stikkontakten. Skift eventuelt til en anden stikkontakt.
Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig personale. Vanninntak- og avløpsslangen kan vris til høyre eller venstre for enklere installasjon. Slangene må ikke bøyes eller bli klemt av oppvaskmaskinen. Tilkobling av vanninntakslangen • Kobles til et 3/4” kaldtvanns- eller varmtvannsinntak (maks. 60 °C).
NO Anvisninger for første gangs vask Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter på kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse finnes). Innstilling av vannmykner Før du starter den første vaskesyklusen, må du innstille hardhetsgraden for vannet som kommer fra nettet. (Se kapittelet Glansemiddel og regenereringssalt) Vannmyknerbeholderen må først fylles med vann. Deretter fyller du på ca. 1 kg salt. Det er helt normalt at vannet renner over.
Beskrivelse av apparatet Oversikt NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Regenereringssalt og glansemiddel NO Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. (Følge anvisningene på pakken). Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel å tilsette salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig hardt. (Følge anvisningene på pakken).
Fylle kurvene Tips Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle oppvasken under springen. Plassere serviset slik at det står støtt og ikke velter. Bokser og beholdere plasseres med åpningen ned, og buede gjenstander plasseres sidelengs slik at vannet når alle flater og kan renne av. Pass på at spylearmene ikke hindres av lokk, håndtak, stekepanner og fat. Legg små gjenstander i bestikkurven.
NO Tredje kurv, uttrekkbar Overkurven er utstyrt med en tredje uttrekkbar kurv som kan brukes til bestikk eller småting. For å få best mulig resultat bør du unngå å legge store ting under den tredje kurven. Den tredje kurven kan tas ut. (se figuren) Servise som ikke er egnet for maskinvask • Trebestikk og -servise • Skjøre dekorerte glass, brukskunst og antikviteter. Dekorasjonene tåler ikke maskinvask. • Deler av syntetisk materiale som ikke tåler høy temperatur. • Kobber- og tinnservise.
Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen Fylle på oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke ensbetydende med et godt resultat, og forurenser miljøet. Vaskemiddelet kan doseres etter hvor skitten oppvasken er. Til normalt skittent servise bruker man vanligvis ca. 25 g (pulver) eller 25 ml (flytende). Hvis man bruker tabletter, er det nok med én.
Programmer NO Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Tørking Tilleggsfunksjoner Programmets varighet timer:min.. Vannforbruk (l pr. vask) Energiforbruk (KWt/vask) 1. Øko Ja Utsatt start - Multizone - Tab Turbo - Extra Dry 03:10 9 0,74 2. 6th Sense Ja Utsatt start - Multizone - Tab Turbo - Extra Dry 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 3.
Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner Merk: Med programmene “1 Time og Hurtig” oppnår man best resultat hvis man ikke overstiger det anbefalte antall kuverter. Forbruket reduseres hvis du venter til oppvaskmaskinen er full før du setter den i gang. Merknad for testlaboratoriene: Opplysninger om betingelsene for EN-sammenligningstesten kan fås ved å sende en forespørsel til e-postadresse: contact@whirlpool.
Vedlikehold og ettersyn NO Koble fra vann og strøm • Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne faren for lekkasjer. • Trekk ut støpselet fra stikkontakten når du rengjør maskinen, og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre oppvaskmaskinen • Den ytre overflaten og kontrollpanelet kan rengjøres med en klut som ikke lager riper og som er fuktet med vann. Ikke bruk løsemidler eller slipemidler. • Det indre karet kan rengjøres for eventuelle flekker ned en klut fuktet med vann og litt eddik.
Feil og feilretting Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: NO Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke • Vannkranen er lukket. eller betjeningstastene fungerer • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten; slå den på igjen etter ett minutt og innstill programmet på ikke. nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt. • Oppvaskmaskinens dør er ikke ordentlig lukket.
Installation SE Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Anslutningar av vatten Anpassning av vattensystem vid installationen ska endast utföras av kvalificerad personal. Vatteninloppsslangen och avloppsslangen kan riktas åt höger eller vänster för att underlätta installationen. Slangarna får inte böjas eller klämmas av diskmaskinen.
Föreskrifter för den första diskningen Efter installationen, ta bort kuddarna som sitter på korgarna och gummibanden som håller fast den övre korgen (om sådana finns). Inställning av vattenmjukgörare Före första diskningen ska vattenledningsvattnets hårdhet ställas in. (se Sköljmedel och härdningssalt) Vattenmjukgöraren ska först fyllas med vatten och sedan med 1 kg salt. Det är normalt att vattnet rinner ut. Starta sedan ett diskprogram direkt efter. Använd endast salt som är avsett för diskmaskiner.
Beskrivning av apparaten SE Översiktsvy Övre korg Övre spolarm Klaffhyllor Korg höjdjusterare Nedre korg Nedre spolarm Bestickkorg Diskfilter Saltbehållare Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare Märkskylt Manöverpanel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Härdningssalt och sköljmedel Använd endast produkter som är avsedda för diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt. (följ anvisningarna som anges på förpackningen). Om en flerfunktionsprodukt används, rekommenderas ändå att tillsätta salt. I synnerhet om vattnet är hårt eller mycket hårt. (följ anvisningarna som anges på förpackningen). Om inte salt eller sköljmedel fylls på, är det normalt att lamporna SALT SAKNAS och SKÖLJMEDEL SAKNAS fortsätter att lysa.
Fyll korgarna SE Tips! Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och behållare på dess innehåll. Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten innan den ställs in i diskmaskinen. Placera disken så att det står stadigt och inte tippar. Behållare ska ställas med öppningen nedåt och konkava eller konvexa ytor ska ställas snett så att vattnet kan nå alla ytor och rinna undan.
Tredje skjutbara korg Den övre korgen är försedd med en tredje skjutbar korg som kan användas för bestick eller mindre disk. För bästa möjliga diskresultat, undvik att ställa skrymmande diskgods under tredje korgen. Den tredje korgen kan tas bort. (se figur) Olämpligt diskgods • Köksgeråd av trä. • Ömtåliga glas med dekor, hantverksmässigt tillverkat och antikt diskgods. Dessa typer av dekorationer tål inte maskindisk. • Delar av syntetmaterial som inte tål temperaturen.
Diskmedel och användning av diskmaskinen SE Påfyllning av diskmedel Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir renare och i stället förorenas miljön i onödan. Doseringen kan justeras beroende på smutsgraden. Vid normalt nedsmutsad disk, använd cirka 25 g diskmedel (pulver) eller 25 ml diskmedel (flytande). Om tabletter används, räcker det med en tablett.
Program Programmens data har uppmätts i laboratorieförhållanden enligt den europeiska standarden EN 50242. Beroende på olika användningsförhållanden kan tidslängden och programmets egenskaper variera. Programmens tidslängd SE Vattenförbrukning (l/program) Energiförbrukning (kWh/program) 03:10 9 0,74 Senarelagd start - Multizone - Tab - Turbo - Extra Dry 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 Nej Senarelagd start - Multizone - Tab 01:00 13 0,95 4.
Specialprogram och tillval SE OBS! För bästa resultat för programmen “1 Timme och Snabb” ska antalet rekommenderade kuvert respekteras. För att optimera förbrukningen, kör endast diskmaskinen med full last. Notering för provlaboratorium: För information om villkoren för jämförelseprovningen EN, skriv till e-postadress: contact@whirlpool.com Disktillval Om ett tillval inte är kompatibelt med valt program, (se programtabellen), blinkar respektive lysdiod snabbt 3 gånger och ljudsignaler hörs.
Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje diskning för att undvika läckage. • Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av diskmaskinen • Utsidan och kontrollpanelen kan göras rent med en trasa som inte repar indränkt med vatten. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel. • Det inre karet kan rengöras från eventuella fläckar med en trasa indränk med vatten och lite ättika.
Fel och åtgärder SE Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: Möjliga orsaker/lösning: Diskmaskinen startar inte eller • Vattenkranen är inte öppen. svarar inte på kommandon • Stäng av maskinen med ON/OFF-knappen, starta igen efter någon minut och ställ in programmet igen. • Kontakten är inte ordentligt isatt i uttaget eller byt eluttag. • Luckan för diskmaskinen är inte ordentligt stängd.
Asennus Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Vesiliitännät Vesilaitteistojen sopeuttaminen asennusta varten on annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle henkilöstölle. Veden syöttöletkut ja poistoletkut voidaan suunnata oikealle tai vasemmalle parhaan mahdollisen asennuksen suorittamiseksi. Letkuja ei saa taittaa eivätkä ne saa joutua puristuksiin astianpesukoneen alle tai taakse.
FI Varoituksia ensipesuun Asennuksen jälkeen poista koreissa olevat pehmustepalat ja yläkorin varmistuskuminauhat (mikäli olemassa). Vedenpehmentimen asetukset Ennen ensimmäisen pesun käynnistämistä aseta veden kovuus vesijohtoverkon mukaan. (katso kappaletta Huuhtelukirkaste ja elvytyssuola) Vedenpehmentimen ensimmäinen täyttö on suoritettava vedellä, tämän jälkeen laita noin 1 kg elvytyssuolaa; on normaalia, että vettä valuu ulos. Käynnistä pesujakso välittömästi tämän jälkeen.
Laitteen kuvaus Kokonaiskuva FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste FI Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä ruoka- tai teollisuusuolaa. (Noudata pakkauksen ohjeita). Jos käytetään monitoimituotetta, suositellaan kuitenkin lisäämään suolaa erityisesti, jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa. (Noudata pakkauksen ohjeita). Jos ei lisätä suolaa eikä huuhtelukirkastetta, on normaalia, että SUOLAN PUUTTUMISEN ja HUUHTELUKIRKASTEEN PUUTTUMISEN merkkivalot pysyvät päällä.
Korien täyttäminen Ehdotuksia Ennen korien täyttämistä astiat on puhdistettava ruuan tähteistä sekä lasit ja astiat on tyhjennettävä niihin jääneistä nesteistä. Niitä ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla. Aseta astiat siten, että ne pysyvät vakaasti paikallaan eivätkä kaadu, aseta astioiden avautumispuoli alaspäin sekä kuperat ja koverat osat kaltevaan asentoon siten, että sallitaan veden saavuttaa kaikki pinnat ja valua pois.
FI Kolmas liukuva kori Yläkori on varustettu kolmannella liukuvalla korilla jota voidaan käyttää ruokailuvälineille sekä sellaisille astioille, jotka ovat kooltaan pieniä. Parhaan pesutuloksen takaamiseksi älä laita alustan alle suurikokoisia astioita. Kolmas kori on irrotettavissa. (katso kuvaa) Sopimattomat astiat • Puiset ruokailuvälineet • Koristellut herkät lasit, taidetuotteet ja antiikkiastiat. Niiden koristelut eivät ole riittävän kestäviä.
Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö Pesuaineen laittaminen Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta, liika pesuaine ei pese tehokkaammin vaan saastuttaa ympäristöä. Annostelua voidaan muuttaa likaisuusasteen mukaan. Yleensä normaalilikaisille astioille käytä noin 25 grammaa (jauhemaista pesuainetta) tai 25ml (nestemäistä pesuainetta). Tabletteja käytettäessä riittää yksi.
Ohjelmat FI Ohjelman tiedot on mitattu laboratorio-olosuhteissa eurooppalaisen standardin EN 50242 mukaisesti. Eri käyttöolosuhteista riippuen ohjelmien kesto ja tiedot saattavat vaihdella. Ohjelma 1. Eco 2. 6th Sense 3. 1 tunti (1 Hour) 4. Särkyvää 5. Pikapesu 6. Overnight 7. Liotus 8. Tehopesu Kuivaus Lisä-toiminnot Ohjelmien kesto h:min.
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot Huomaa: ohjelmien ”1 tunti ja Pikapesu” parhaat pesu- ja kuivaustulokset saadaan noudattaen annettuja astiamääriä. Kuluttaaksesi vähemmän vettä käytä astianpesukonetta vain täyteen lastattuna. Huomautus testauslaitoksille: yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi vertailevan EN testin ehdoista, lähetä pyyntö sähköpostiosoitteeseen: contact@whirlpool.
Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jotta vältetään vuotovaara. • Irrota pistoke sähköpistorasiasta konetta puhdistaessasi sekä huoltotoimenpiteitä suoritettaessa. Astianpesukoneen puhdistaminen • Ulkopinta ja ohjauspaneeli voidaan puhdistaa pehmeällä veteen kostutetulla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita. • Sisäallas voidaan puhdistaa mahdollisista tahroista liinalla, joka on kostutettu vedellä ja pienellä etikkamäärällä.
Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. FI Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Astianpesukone ei käynnisty tai se ei vastaa ohjauskäskyihin • Vesihana ei ole auki. • Sammuta kone ON/OFF-näppäimellä, käynnistä se uudelleen noin minuutin kuluttua ja aseta ohjelma. • Pistoke ei ole kunnolla työnnetty sähköpistorasiaan tai vaihda sähköpistorasiaa. • Astianpesukoneen luukku ei ole kunnolla kiinni.
Installation DE Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch können sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation gewährleistet wird.
erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. (Siehe der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet , die den eingegebenen Befehl anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
Beschreibung Ihres Geschirrspülers DE Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Regeneriersalz und Klarspüler Verwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen). Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen).
Beladen der Körbe DE Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann.
Dritter verschiebbarer Korb Der Oberkorb enthält einen dritten verschiebbaren Korb, den Sie für Besteck oder kleinere Geschirrteile verwenden können. Um beste Spülergebnisse zu erzielen, sollten Sie unter dem dritten Korb keine großen Geschirrteile einlegen. Der dritte Korb ist herausnehmbar.(siehe Abbildung) Ungeeignetes Geschirr • Besteck und Geschirr aus Holz. • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest.
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers DE Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung kann dem jeweiligen Verschmutzungsgrad angepasst werden. Bei einer normalen Verschmutzung ca. 25 g (in Pulverform) bzw. 25 ml (flüssig) verwenden. Werden Spülmitteltabs verwendet, reicht ein Tab aus.
Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Trocknen Optionen Programmdauer Stunden:Min. Wasserverbrauch (l/Zyklus) Energieverbrauch (KWh/Zyklus) 1. Eco Ja Startverzögerung – Multizone – Turbo - Extra Dry - Tab 03:10 9 0,74 2.
Sonderprogramme und Optionen DE Hinweis: Die optimale Leistung der Programme "1 Hour und Schnell (Rapid)" ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Maßgedecke eingehalten wird. Das Für einen geringeren Verbrauch sollte die Maschine voll beladen werden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: contact@whirlpool.
Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Störungen und Abhilfe DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Wasserhahn nicht aufgedreht. • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié FR ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension.
FR Conseils pour le premier lavage Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Réglages de l'adoucisseur d'eau Avant de lancer le premier lavage, sélectionner le niveau de dureté de l'eau du réseau. (voir chapitre Produit de rinçage et sel régénérant)) Lors de son premier chargement, il faut d'abord remplir l'adoucisseur d'eau puis introduire environ 1 kg de sel. Il est normal que de l'eau déborde..
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sel régénérant et Produit de rinçage FR N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage).
Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante.
FR Clayettes rabattables à emplacement variable Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier. Les verres à pied peuvent être placés en position stable sur les clayettes rabattables en insérant leurs pieds dans les fentes prévues à cet effet. Pour optimiser le séchage, choisir la plus forte inclinaison des clayettes rabattables.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Le dosage peut être adapté selon le degré de salissure. En cas de vaisselle normalement sale, utiliser environ 25 g (produit de lavage en poudre) ou 25ml (produit liquide). En cas d’utilisation de tablettes, une seule suffit.
Programmes FR Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Séchage Options Durée du programme H:Min. Consommation d’eau (litre/cycle) Consomation d’énergie (KWh/cycle) 1. Eco Oui Départ différé - Multizone - Turbo Séchage Super -Tab 03:10 9 0,74 2.
Programmes spéciaux et Options Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes "1 Heure et Rapid" il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle à pleine charge. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: contact@ whirlpool.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni détergents abrasifs.
Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et sélectionner à nouveau le programme.
FR 82
FR 83
195133264.03 - NC 02/2017 jk - Xerox Fabriano FR www.whirlpool.