' *% ) 1/ ( 3 , *5 6 1 '. ),1 3/ &= 6.
2
D 1. Wasseranschlüsse Wasseranschlüsse müssen unter Beachtung der Herstellervorschriften und Einhaltung der Sicherheitsvorschriften von einem Fachmann ausgeführt werden. Besondere Vorschriften des örtlichen Wasserwerkes beachten. Wassereinlassdruck: 0,03 - 1,0 MPa. Zulaufschlauch muss fest und dicht mit Wasserhahn verbunden sein. Die Zulaufwassertemperatur hängt vom Modell ab. Zulaufschlauch mit der Aufschrift: "25°C Max": bis zu maximal 25°C. Alle übrigen Modelle: bis zu maximal 60°C.
GB 1. Water connection Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer's instructions and applicable local safety regulations. All local water board regulations must be complied with. Water supply pressure: 0.03 - 1.0 MPa. The inlet hose must be securely clamped to the water tap to prevent leaks. The inlet water temperature varies according to the model installed. Inlet hose marked: "25°C Max": up to a maximum of 25°C.
ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
F 1. Branchements hydriques Les branchements au réseau hydrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés suivant les consignes du fabricant et conformément aux normes en vigueur en matière de sécurité. Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution de l'eau potable. Pression d'alimentation de l'eau : 0,03 - 1,0 MPa. Le tuyau d'alimentation doit être vissé à fond sur le robinet d'eau pour assurer l'étanchéité du raccordement.
NL 1. Aansluiting op de waterleiding De aansluiting op de waterleiding moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel aan de hand van de aanwijzingen van de fabrikant en conform de veiligheidsvoorschriften. Neem de geldende voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht. Toevoerdruk van het water: 0,03 - 1,0 MPa. De toevoerslang moet veilig en hermetisch op de waterkraan worden aangesloten. De temperatuur van het toevoerwater is afhankelijk van het model.
E 1. Conexiones hidráulicas Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico cualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad. Respete las normas de la empresa suministradora de agua potable. Presión de alimentación del agua: 0,03 - 1,0 MPa. La conexión del tubo de entrada de agua con el grifo debe ser firme y perfectamente estanca. La temperatura del agua de carga depende del modelo. Si el tubo de alimentación reza: "25°C máx.
P 1. - Ligações à rede hídrica As ligações à rede hídrica devem ser efectuadas por um técnico qualificado, de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante e no pleno respeito das normas de segurança. Cumpra as normas em vigor promulgadas pela entidade distribuidora de água potável. Pressão de alimentação da água: 0,03 - 1,0 MPa. O tubo de alimentação deve ser ligado à torneira da água de forma segura e perfeitamente estanque. A temperatura da água de alimentação depende do modelo.
I 1. Allacciamenti alla rete idrica Gli allacciamenti alla rete idrica devono essere eseguiti secondo le disposizioni del costruttore e nel rispetto delle norme di sicurezza ad opera di un tecnico qualificato. Osservare le norme vigenti emanate dall'Ente erogatore dell'acqua potabile. Pressione di alimentazione dell'acqua: 0,03 - 1,0 MPa. Il tubo di alimentazione deve essere collegato saldamente e a tenuta con il rubinetto dell’acqua. La temperatura dell'acqua di alimentazione dipende dal modello.
GR 1. - μ μ μ μ . μ μ . ! : 0,03 - 1,0 MPa. μ #$ . % μ $ μ . μ : "25°C Max": 25°C μ . & $ μ : 60°C μ .
S 1. Anslutning till vattenledning Vattenanslutningar måste utföras av en utbildad fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i full respekt för gällande säkerhetsbestämmelser. Beakta samtliga gällande normer som utfärdats av Vattenverket. Vattentryck på det intagna vattnet: 0,03 - 1,0 MPa. Tilloppsslangen måste kopplas till vattenkranen på säkert sätt så att inget vatten kan läcka ut. Hur varmt tilloppsvattnet får vara beror på vilken modell du har.
N 1. Til kobling til vannettet Tilkobling til vann skal utføres av en kvalifisert rørlegger ifølge produsentens anvisninger og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Vennligst følg gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. Vanntilførselstrykk: 0,03 - 1,0 MPa. Vanntilførselsslangen må skrus godt fast til vannkranen for å unngå lekkasjer. Temperaturen på vanntilførselen varierer fra modell til modell. Tilførselsslange merket: "25°C Max": inntil maks. 25°C. Alle andre modeller: inntil maks. 60°C.
DK 1. Tilslutninger til vandforsyningen Tilslutningen til vandforsyningen skal udføres af en autoriseret servicetekniker i henhold til producentens anvisninger og under overholdelse af gældende sikkerhedsforskrifter. Gældende regler fra det lokale vandvæsen skal overholdes. Vandets forsyningstryk: 0,03 - 1,0 MPa. Tilløbsslangen skal forbindes sikkert og tæt til vandhanen. Den maks. tilladte vandtemperatur afhænger af modellen. Tilløbsslange med angivelsen: "25°C Max": indtil maks. 25°C.
FIN 1. - Liitäntä vesijohtoverkkoon Vesiliitäntä on annettava ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi, ja liitännässä on noudatettava valmistajan ohjeita sekä voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. Noudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä. Vesijohtoverkon paine: 0,03-1,0 MPa. Vedenottoletku on liitettävä vesihanaan varmasti ja tiiviisti. Vedenottoletku, jossa on merkintä 25°C Max: korkeintaan 25°C. Kaikki muut mallit: korkeintaan 60°C.
PL 1. Pod[\czenie do sieci wodoci\gowej Pod[\czenia do sieci wodoci\gowej powinien wykona] wykwalifikowany technik zgodnie z instrukcjami producenta oraz przepisami bezpiecze^stwa. Urz\dzenie nale_y zainstalowa] zgodnie z wymogami zak[adu wodoci\gowego. Ci`nienie zasilaj\ce wody: 0,03 - 1,0 MPa. W\_ dop[ywowy wody powinien by] pod[\czony do zaworu w sposób pewny i gwarantuj\cy szczelno`]. Dopuszczalna temperatura wody zasilaj\cej zale_y od modelu. W\_ dop[ywowy z oznaczeniem: "25°C Max": do maks. 25°C.
CZ 1. P|ipojení k vodovodní síti P|ipojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základ} pokyn~ dodaných výrobcem a v naprostém souladu s bezpenostními p|edpisy. Dodržujte platné p|edpisy vydané dodavatelem pitné vody. Tlak p|ivád}né vody: 0,03 - 1,0 MPa. P|ívodní hadice musí být p|ipojena k p|ívodu vody pevn} a vodot}sn}. Teplota p|ivád}né vody se liší podle jednotlivých model~. P|ívodní hadice s oznaením: "25°C Max": až do maximáln} 25°C. Všechny další modely: až do maximáln} 60°C.
SK 1. Prípojky ku vodovodnej sieti Všetky prípojky ku vodovodnej sieti sa musia vykona poda pokynov výrobcu a v súlade s bezpenostnými predpismi, priom ich musí urobi kvalifikovaný technik. Postupujte poda platných noriemSTN. Tlak dodávanej vody: 0,03 - 1,0 MPa. Prívodnú hadicu treba pevne namontova na vodovodný ventil, aby nedochádzalo k únikom vody. Teplota privádzanej vody závidí od modelu. Prívodná hadica s oznaením: "25°C Max": je urená pre teplotu maximálne 25°C.
H 1. Csatlakoztatás a vízhálózathoz A készüléket csak szakember kötheti be a vízhálózatba, figyelembe véve a gyártó által mellékelt utasításokat és a biztonsági normákat. Az ivóvízellátásért felels helyi társaság elírásait szigorúan be kell tartani. A tápvíz nyomása: 0,03 - 1,0 MPa. A vízbevezet tömlt biztonságos módon és tökéletesen szigetelve kell a vízcsaphoz csatlakoztatni. A tápvíz hmérséklete a típustól függ. A vízbevezet töml felirata: "25°C max.": maximális hmérséklet 25°C.
RUS 1. - ¡¢ ¢£ ¤ ¤¢. ¥¤ ¡¦ ¡¤ ¤. § : 0,03 - 1,0 ¨ . © ª£ ¤ £ . « ¡ ¢ . © ª£ ¡¢ "25°C Max": ¡ ª 25°C.
BG 1. - ¥¸¢ ¸ ¥¸¢ ¸ ¤ ¢¸ª ¸¢ ¡, ¢, ¸ ¢ ¦ ¡¤ ¢ ¤¢ ¯. ¥¸¤ ¦ , ¢ ¤ . ©£ : 0,03 - 1,0 MPa. ¨¡¸ ¢ ¤ ¤¸ ¸¢ ¸ £¡ ¡ .
RO 1. Racordºrile la re»eaua de apº Racordºrile la re»eaua de apº trebuie sº fie realizate conform dispozi»iilor fabricantului ¼i respectându-se normele de siguran»º, de cºtre un tehnician calificat. Respecta»i normele în vigoare emise de cºtre Compania localº de furnizare a apei potabile. Presiunea de alimentare a apei: 0,03 - 1,0 MPa. Furtunul de alimentare trebuie sº fie racordat la robinetul de apº în mod sigur ¼i perfect etan¼. Temperatura apei de alimentare depinde de model.
HR 1. Spajanje na vodovodnu PUHåX Sve VSRMHYH YRGH PRUD L]YHVWL NYDOLILFLUDQL WHKQLþDU X VNODGX V XSXWDPD SURL]YRÿDþD L YDåHüLP ORNDOQLP sigurnosnim propisima. 6WURJR VH SULGUåDYDMWH SURSLVD ORNDOQRJ YRGRRSVNUEQRJ SRGX]HüD 7ODN GRYRGQH YRGH MPa. 'RYRGQX FLMHY GREUR SULþYUVWLWH QD VODYLQX GD VSULMHþLWH SURSXãWDQMH Temperatura dovodne vode ovisi o postavljenom modelu. Dovodna cijev s oznakom: "25 °C Max": do max 25°C. Svi ostali modeli: do max 60°C.
TR 1. Su ¼ebekesine ba½lant¾lar Bütün su ba½lant¾lar¾ üreticinin talimatlar¾na ve güvenlik düzenlemelerine uygun olarak yetkili bir elektrikçi taraf¾ndan yap¾lmal¾d¾r. Sular ¿daresi taraf¾ndan belirlenen düzenlemelere uyun. Àebeke suyu bas¾nc¾: 0,03 - 1,0 MPa. Kaçaklar¾ önlemek için su giri¼ hortumu, su muslu½una iyice sabitlenmelidir. Giri¼ suyu s¾cakl¾½¾, modele göre farkl¾l¾k gösterecektir. Göstergeli besleme hortumu: "25°C Max": maksimum 25°C'ye kadar. Di½er bütün modeller: maksimum 60°C'ye kadar.
AR .1 . ! "# $ % & ' ( &)* +, - / 0 & 12 3 .0.03 – 1,0 MPa : 678 . !#4, ! $ % & ' 0 5 3 .; <=#9 3 ! > !& =? ! @ A -/ B ( C < )%2 D=* 9 3 . ( L I ! P !G E 25 :" ( L I ! P !G E 25" :H I JK < )%L . E 3#A F =A !G E = 7 9 . ( L I ! P !G E 60 :Q=RL " E ' G (3 J= 9 =Z% ) .
IL 1. .0.03 - 1.0 MPa : . . : .' 25 "25°C Max" : . .' 60° .( ) . .
KO 1. 㑮☚G㡆ἆ 㑮☚ὖG㡆ἆ㦖G✲㔲G㩲㫆㌂G㰖䂾GGṗG㰖㡃G䡚䟟G㞞㩚G′㩫㠦G➆⧒G㩚ⶎG₆㑶㧦㠦ỢGⶎ㦮䟊㟒G䞿┞┺U - ṗG㰖㡃㦮G㑮☚ῃG′㩫㦚G㭖㑮䟊㟒G䞿┞┺U㑮㞫a WUWZGTGXUWGtwU 㑮G䢎㓺⓪G䋊⧾䝚⪲G㑮☚GↃ㰖㠦G┾┾䧞Gἶ㩫㔲䅲Gⶒ㧊G㌞㰖G㞠ỢG䞿┞┺U 㑮G㡾☚⓪G㍺䂮♲G⳾◎㠦G➆⧒G┺⯛┞┺UG 㑮G䢎㓺GⰞ䋂a "25 °C Max":㾲ἶ 25°C ₢㰖. ₆䌖G⳾◎:㾲ἶ 60°C ₢㰖.
28
1x 700 x 75 mm ★ 2x 300 x 75 mm ★ 1x ★ 2x / 4x ★ 2x /4x ★ 1x 1/2” - 3/4” 6 1x 25 - 29 mm 7 4x 3,0 x 12 mm 8 2x 3,5 x 16 mm 9 10 11 M8 4x 4x 30 4,0 x 40 mm
001 0 10-01-2006 15:00 Pagina 16 31
32
820 - 900 mm 33
850 - 900 mm 34
6 34 35 min. 400mm min.
89 36 37
Y(mm)-X(mm)= min.
1. 2. 1,2,3,…? max 5kg 1. 2. 4619 729 00781 A 4619 729 00781 4. 3.
5. 6. 4x 12 3 4 5 6 3. 12 3 4 5 6 A 2. A 1. 7. 8. 4x 4x A 1 2 3 4 5 6 10 ! 1 2 3 4 max.
9. 10a./10b. 10a. 10b.
42 42
43 43
D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO HR TR c opyright Whirlpool Europe S.r.l. 2009. All rights reserved KO 5019 00653 5019 102102 00419 07/09 Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA http://www.whirlpool.